Prágai Magyar Hirlap, 1926. december (5. évfolyam, 273-296 / 1311-1334. szám)

1926-12-31 / 296. (1334.) szám

8 'nTVÍ<íAI,./V\A<SVA'ft.- HI Rt»AJ> 1926 december 31, péntek NA GYVÁROSOK SARCOLO Egy gyönyörthajhászó milliomos kalandjai Euoch Arnold Bennett regénye (18) Művészet-irodalom Képzőművészetünk válsága Irta: Tichy Kálmán II. Á múlt év április elején egy John Bull ne vü becsületes angol vendég a reggeli órák bar felkereste a szálloda titkárságát s az asztalrí helyezett egy öt fontos bankejgyet s igy kiál­tott fel: „A bankjegyet toiletteasztalomon ta­láltam. Nem az enyém. Azt hiszem a pénz nem hamis, mégis úgy gondolom, hogy valaki vala­milyen óéiból áprilisi tréfát akar velem űzni.* Hét másik vendég aznap ugyanazt vallotta. Összehasonlították a bankjegyeket, illetőleg a bankjegyhez hasonló papírokat, azokat egyen­lőknek találták. Egy csapatba verődtek, el­mentek a Boulevard de la Républjque-en lévő váltóüzletbe, hol a legkisebb ellenkezés nél­kül aranyba váltották át a titokzatos bankje­gyeket. Április másodikén újabb tizenkét ven­dég talált a hálószobájában ötfontos bankje­gyet, ezúttal rejtett helyeken, mint pl. az ágy­ban, a gyertyatartó alatt és igy tovább. Egy héten belül körülbelül 700 fontot osztottak szét a St. James Hotel vendégei között az ada­kozó és láthatatlan szellemek. A különös eset­nek hamar hire ment s mirden újság tele volt az alzsiri titok történetével. Maga Cecil is ab­ban az időben a St. James Hotelben tartóz­kodott és ő is kapott az ötfontos bank jegyek­ből. Nékányan a vendégek közül nem igen tö­rődtek az esettel, de a többséget nem hagyta közömbösen és a kuriozitások és rendkivüli- ségek után szomjazó előkelők csupa kíváncsi­ságból a szezon végéig a hotelben maradtak. A bánjegy eső ez évber> nem folytatódott, bár novembertől kezdve mindig erősen látogatott volt a szálloda. „Reklám!“, mondták némelyek. Ez lát­szott mindenesetre legvalószínűbbnek. De a szállodaigazgató a legnagyobb indignálódással kijelentette, hogy semmi ilyesféle nem forog fenn. Végül is a szálloda személyzetét kicse­rélték és maga a szálloda igazgatója is elhagy­ta állását. Ilyen körülmények között továbbra is a diskurzus központjában maradt a külö­nös eset. Mikor kifogytak a beszélgetési tárgyból, Cecil Thorold és Mr. Macalister táncolni men­tek. Az egész közönség róluk suttogott és Ce­cilt az ügyefogyottak listájára könyvelték. Amint éjfélkor Cecil visszatért szobájába, a leányok és anyák haragjának moraja kisérte, miközben mindenki meg volt győződve, hogy Cecil szégyenéber hagyta ott olyan korán a bált. És Mr. Macalister a győzelem hevében tündökölt. Cecil szobájába érve, gondosan betette azt maga után és a zárra ráfordította a kul­csot. Aztán kinyitotta az ablakot s szórakozot­tan bámult a csillagos égboltra. Csönd volt, csak a macskák nyivákoltak a háztetőn. Na­gyokat mosolygott magában, amint Mr. Maca­lister epedő tekintetére és forróhangu beszé­dére gondolt. Valósággal sajnálatot érzett iránta. Talán a szódás whisky volt az oka. vagy pillanatnyilag valami melegséget érzett a szi­ve körül a magárahagyott nővel szemben. Kü- lörösen az fogta meg érdeklődését, hogy amint Mrs. Macalister beszélte, az uj szállo­daigazgató hirtelen megbetegedett. Kiürítette zsebeit, pénztárcáját a szekrény tetejére helyezte (ahol egy alzsiri betörő se sejthette), aztán revolverét vánkosa alá téve, három perc múlva az álmok országába ván­dorolt III. Arra ébredt fel, hogy valaki hevesen ráz­za a karjánál fogva. Ő, aki nagyon ébren aludt és a legkisebb neszre is felébredt máskor, most csak nehezen tért magához. Körülnézett. A villany égett. — Egy kisértet van a szobámban, Mr. Thorold! Meg fog bocsátani, de . . . Mrs. Macalister állott mellette éjjeli öltö­zékben és fehéren. — Ez már egy kicsit sok — gondolta ma­gában Cecil, amint kissé kidörgölte szeméből az álmosságot. Bánta az esteli flörtölését. Az­tán kemény hangon kijelentette, hogy a folyosón várjon rá. Majd ki fog menni. Ha fél, hagyja nyitva az ajtót. Mrs. Macalister si­ránkozó hangok közepette elhagyta a szobát és Cecil felkelt. Először is szerette volna tudni, hány óra lehet. Az óra eltűnt, nem találta se­hol. (Pedig megért néhány száz font sterlin­get.) Fütyülni kezdett, elővett egy széket, rá­állt, hogy a szekrény tetején elhelyezett tár­cája után nézzen, de annak is hült helyét ta­lálta. Abban is volt vagy ötszáz font. Föl akar­ván. venni a felöltőjét, meglepetve észlelte, hogy annak finom szőrmebélését levágták, sőt a revolverének is lába kelt a párnája alól. Well mormogta *— ez aztán kezd érdekes lenni! Hirtelen valami kesernyés izt érzett a í szájában. Tehát a szódás whisky-ben egyéb t is volt, mint whisky s szóda. Megkísérelt vissza­■ emlékezni a pincérre. Aztán az ablakot és az ■ ajtót vette szemügyre. Hol lépett szobájába a i tolvaj és hol távozott? — De a pénztárcám! — tépelődött magában. — Valahonnan megíi- 1 gyeih ettek! Mrs. Macalister most már merész léptek­kel sétált a folyosón. — ő volna? Nem semmi esetre sem lehet ő a tettes, — gondlta magában Cecil. — Mrs. Macalister csak agglegénységétől szeretné megszabadítani. Azonnal magára öltötte reggeli köpenyét, felkapta lábára papucsait és kisíetett a folyo­sóra. A folyosó sötét volt. Mrs. Macalister az ajtó fénysávéban állt — Nos lássuk az Ön kisértetét, dear lady — mondotta Cecil. — Menjen előre — kérlelte siránkozva az asszony. — Én nem merek. Olyan fehér volt.... az arca pedig fekete. Az ablaknál állt. Cecil felkapott egy gyertyatartót s belé­pett az özvegy szobájába Amint az ablakhoz lépett, azonnal észrevette, hogy az ablaktábla hiányzik. Amint kihajolt, megpillantotta a kö- téllétrát is, mely a tetőről a balkonra vezetett. — Bejöhet — mondotta a reszkető asz- szonyhoz. — Olyasvalaki járt itt, kinek na­gyobb étvágya volt, mint egy kisértetnek. Ta­lán valami arab. A nő bátorságot szerezve a férfi szavai­ból, bejött a szobába és együtt megállapítot­ták, hogy a tolvaj egy órát, tizenhat gyűrűt, egy opál nyakláncot s valamilyen mennyisé­gű pénzt vitt el. Mrs. Macalister nem mondotta meg mennyit. — Most várok éppen pénzt — jelentette ki azután. Cecil kérte a nőt, hogy őrizze meg hideg­vérét és öltözködjék fel Azután ő is vissza­tért a szobájába s olyan gyorsan, ahogy csak tudott, magára kapta ruháit. A szállodára tel­jes csend borult, csak az óra ütését lehetett hallani. Négy óra. Cecil kinyitotta az ajtót Mellette kinyílt most egy másik ajtó is s egy férfi dugta ki a fejét rajta. — Kérem — mondotta az — bocsásson meg, nem vett ön észre valamit? — Hogy-hogy, mit? — Well, engem kiraboltak. — Az angol zavartan nevetgélt, szinte bo- csánatkérően, mintha szégyelné az esetet — És sokat vittek el? — kérdezte Cecil. — Körülbelül kétszáz font értéküt. — Ergem is kiraboltak — mondotta Cecil. — Gyerünk le. Van egy gyertyája? Ezek a folyosók pedig rendszerint ki szoktak lenni világítva. — Úgy látszik a mi tolvajunk oltotta el a villanyt — Mondja, hogy tolvajaink, — javította ki Cecil. — Gondolja, többen voltak? — Én úgy gondolom, lehettek vagy egy tucatnyian — felelte Cecil. Az angol is felöltözködött és a két férfi, gyertyával a kezében, megindult a lépcsőkön lefelé, magára hagyva a magányos nőt. De a magányos nő korántsem akart egyedül marad­ni és kiáltozva futott utánuk. Még nem értek egészen a földszintre, mikor három újabb ál­dozat nyitott ajtót és kétségbeesve jelentették ki, hogy tolvaj járt náluk is. Cecil keresztül haladt a szalonon, mely néhány órával ezelőtt még ragyogó fényben tündökölt Most kísérteties homály borította. A hallban egy magános lámpa égett s a szolgála­tot teljesítő alkalmazott gubbasztott alatta egyedül. Megpillantva Cecilt, azonnal felállt s tört angol ismeretével kérdezte, hogy mi baj. — Tolvajok jártak a szállodában — mon­dotta Cecil. — Ébressze fel az alkalmazot­takat. Innentől kezdve minden gyors tempóban követte egymást. Mrs. Macalister elájult a billiárd-szoba bejáratánál és felfektették a billiárd-asztalra. A titkár nem tartózkodott az ágyában, sehol sem találták. Épp úgy nem si­került felfedezni az uj igazgatót sem (pedig állítólag beteg volt), sem annak feleségét- Nagynehezen előráncigálták az egyik kocsist cs a szakácsot. S az angol vendég, kinek kö­rülbelül kétszáz fontját lopták el, elindult az alzsiri éjszakában, hogy a Rue dTslyről rend­őrt hozzon. folytatjuk.) xx Kínok kell Kis Brclim? A földbirtokos­nak, gazdának, erdésznek, mádérkedvelőnek, va­dásznak, állattenyésztőnek, tanárnak, egzótikus or­szágok bámul ójának slb. stb. i Flache kollégámnak az Uj Aurórában megje- > lent cikke az általános helyzet áttekintése után oda konkludál, hogy a szlovenszkói magyar mü- , vésznek Prágán keresztül kell a boldogulás útját megkeresnie, s hogy ezt az utat legszélesebben és 1 leghivatottabban a J. V. U. S. építette ki, tehát a ' végső következés: a magyar művészek orientá­ciója: be az J. V. U. S. kebelébe. Én pedig, dacá­ra, hogy az egyesület alapitótagja vagyok, helye­sebben szólva: éppen azért, mert az vagyok s az egyesület jövőjét nem látom biztosítottnak, — kénytelen vagyok azt mondani: Ha Szlovenszkó magyar képzőművészei boldogulni akarnak, úgy vagy át fcell szervezniük a J. V. U. S.-t, vagy azon kivül kell keresniük a boldogulást. Mindjárt itt elejét kell vennem a kínálkozó félreértésnek: nem a Prágán át vezető útban lá­tom a veszedelmet. Minden országnak természet­szerűen .a székvárosa a legélénkebb lüktetésű művészi centruma, értékkiválasztó és. márkát-adó fóruma, az állam támogató kezének is legjobban „kezeügyébe" eső hely. Remélem és hiszem azt a liberalizmust és európai látókört az illetékesek­nél, hogy a magyar művészetet csak azért, mert kisebbségi nemzet művészete, nem zárná ki jóin­dulatából, ha erre az utat keressük. Tény az is, hogy országos vérkeringésbe jutnunk másként nem lehetne b hogy szlovenszkói piacunk a mi eltartásunkra kicsiny és szegény. Nem itt, nem Prágában van a hiba. Hanem — Besztercebányán, ahonnan az egyesület müvésztagjai egyetlen árva körlevelet, közgyűlési jegyzőkönyvet sem kapnak, s ahonnan egy s más régen esedékes ügyes-bajos dolgaikat nem képesek kisürgetni. Ami a köz­gyűlést illeti, az ebben az évben egyáltalán nem is volt, — augusztusban szeptember közepére je­lezték, de máig sem volt meg s már nem is lesz e szomorú évben, melyben egyesületünknek egyet­len kiállítása 6em volt. Ezt is Ígérte a vezetőség, hogy nagyarányú, hatalmas kiállításunk készül őszre Prágában, de nem lett belőle semmi, — most jövő tavaszra jelzik, hogy „monstre-kiálli- tásunk készül Brünnben“. Timeo Danaos! Inkább ne lenne az a kiállítás „monstre", csak lenne egy jól megszervezett, eredményes kiállítás, sze­rényebb keretek között Úgy ne legyünk a „mon- stre“-val, mint 1922-iki prágai kiállításunkkal, melynek súlyos deficitjeit talán még ' máig sem heverte ki az egyesület Talán, mondom, mert er­ről sem tudok semmit, dacára, hogy kellene tud­nom, nekem éppúgy, mint az egyesület minden tagjának, ... , .. . ■ Flache kollégám az Uj Aurőróban a mi orien­tációnkról leadott cikkében ért mondja:- -­„Az egyesület immár hat évi működése alap­ján Szlovenszkó magyar művészeinek abszolút biztos bástyája lett. Sok értékeket mentett meg a magyarság kultur-reprodukciója részéro s mél­tán élvezi úgy a magyarság szimpátiáját, mint az állam elismerését kulturális tevékenységéért". Ez a fényesen hangzó klauzula "kozta a gát­szakadást felgyűlt keserűségemben, mert sokáig és sok mindenről hallgattam. De most. már csak­ugyan végzetes és egyesületünk, egész művész- életünk sorsát fenyegető könnyelműségnek látom azt, ha egyesületünk vezetősége '.llan'őaj ;zu- perlativuszokban beszél a nyilvánosság előtt, in­terjúkban, cikkekben, az egyesület sikereiről, je­lentőségeiről, eredményes működéséről, őrt igy mi magunk vezetjük félre a közönség jt és rin­gatjuk abba a hitbe, hogy Sziovenszkó magyar művészeinek sorsa teljesen 'ealbsn van, sőt, még virágosnak is nevezhető, mert abszolút biztos bás­tyájuk van! Elérkezett az ideje, hogy a nyilvánosság előtt vessük fel a kérdéseket: biztos bástyánk-e az a müvészegyesület, melynek munkássága évről-évre hanyatlást mutat? Ahol 1926-ot közgyűlés és kiál­lítás nélkül zárjuk le? Az Auróra-nyilatkozat úgy fest, mintha a J. V. U. S. tagjainak teljes boldo­gulását biztosítaná. Kérdem: mi történik, ha az J. V. U. S. tagjai csak ezen a fényes bástyáin be­lül volnának kénytelenek megélni? Még olyan ki­éheztetett vár nem volt a világon, amilyen ez volnál Kérdem: ha számszerű kimutatást közöl­nénk egyesületi könyvvezetésünk alapján arról, hogy az egyesület tagjai a lefolyt hat évben meny­nyit kerestek az egyesület munkássága, kiállítá­sa, aukciói, müvásárai révén, milyen képet nyúj­tana ez a kimutatás? Szédítő nyomort, nem em­beri, de azon mélyen alóli proletársorsokat! Kér­dem: hol vannak azok a magyar kultur-reputáció számára megmentett kultur-értékek, melyek a J. V. U. S. védőszárnyai, illetve biztos bástyái nélkül elkallódtak volna? Mert mi a magunk bőrén érezzük, hogy most is éppoly társtalanul, ma­gunkra hagyva élünk, éppúgy külön vívjuk nehéz kenyér-harcunkat, mint akkor, amikor az egye­sület még meg sem volt. Hogy milyen élet folyik az abszolút biztos bástyák mögött, azt számadatokkal erősített cikk­ben ismertettem a P. M. H. egyik őszi számában, „Fenyőlorab egy kis számvetéssel" cím alatt. Aki­nek érzéke van a mi küzdelmeink iránt, már ott elszörnyedhetett. Még hozzá tehetem most: dacára hogy dotált titkárunk van, ez évben egyesületi körlevelet, az ügymenetről beszámolót, a terveink­ről tájékoztatást, vagyoni helyzetünkről megnyug­tató felvilágosítást nem kaptam. S ha én nem, más tanácstag sem. Ha közgyűlésünk nem volt, legalább ennyit okvetlen tennie kellene a vezetőségnek. Ellenben: tavaly karácsonykor Pozsonyban eladott rézkarcom árát, illetve ez árnak a mindenféle le­vonások után megmaradt töredékét számtalan sür­getés dacára máig, tehát kerek egy éven át nem tudtam megkapni. — Nemrég bérmentetlenül jött egy képcsomagom Besztercebányáról, házi kiállí­tás után, nekem kellett a portót megfizetnem érte, amint fizetjük a vasúti fuvardíjakat is, lezárult ki­állításaink után, a képek visszaküldésénél, holott minden valamire való müvészegyesület a tagok ki­állított műtárgyait az egyesület költségén küldi vissza. Hogy erre nincs pénzünk, szegények va­gyunk? Pardon: más esetben halljuk a büszke szózatot, hogy szanálva vagyunk, Herzog Ignác, nagylelkű és bőkezű diszelnökünk, rendezte egye­sületünk minden passzíváját, évente segélyt ad. Hát ebből sem telik egy csomagportóra, néhány láda fuvarra? Államsegélyünkről is hallottam di­csekedni, hát azt mire fordítjuk? Csak egyet tu­dok elképzelni: hogy régi, balsikerü vállalkozá­saink terhei emésztenek fel minden diszelnöki és állami segélyt, de ha annyi év sem volt elég a vég­leges rendezésre, úgy hibáknak kellett történniük és gyökeres átszervezésre van szükség, hogy ez- utáni munkaprogramunkban ne fordulhassanak elő ilyen végzetes baklövések. És még egy: ha minden igy van, no adjunk egyhangú interjúkat egyesüle­tünkről, hanem beszéljünk a sebekről és keressük rájuk az orvosságot! A zátonyra futott hajó uta­sainak nem frakk kell, meg estélyi ruha, hanem kenyér és viz. Mi pedig fenyegető zátonyra fu­tottunk ! Kevesebb fellengzés, kisebb arányú, de komo­lyabban keresztülvihető tervek kellenek! Ne ját­szunk egy óriási vitalitásu, határtalan lehetőségű egyesület allűrjeivel, mikor szegények, vergődők s kevesen vagyunk. Ne játszuk az egyedül üdvö­zítő, egyedül szóbajöhető szlovenszkói müvészegye- sület szerepét, mikor semmivel sem vagyunk erő­sebbek, összefoglalóbbak, országosabbak, mint akármelyik másik. Ha hasznosat akarunk: ismer­jük fel erőhatárainkat és töltsük be a magunk csoportszerepét becsülettel. És adjuk oda bajtársi erőnket az itteni művészcsoportok közös munka­tervének megteremtéséhez. Legyünk mi a kezde­ményezők, — ez volna az egyetlen érdemes el­sőbbség, amiért többi bajtársaink is hálásak le­hetnének nekünk. Már két év előtti cikksoroza­tomban, utóbb a Kazinczy jubileumi kállitás után sürgettem az itt működő művészcsoportok szindi­kátusának megalakítását. Halász-Hradil kollegánk szintén nem először sürgeti ugyanazt. Legyen a JVUS az a csoport, mely a saját hibáit belátva, frissen, okosan átszervezkedik és megteszi a kez­deményező lépést ezen az üdvös utón. (Vége köv.) ,-SzinHtoZEnE. A pozsonyi mozik műsora: Redoute: Az utolsó hadgyakorlat Adlon: Szerelmem váljunk el! Urániád Patt és Pattaehon mint rendőrök. Tátra: Csákó és kalap. (Dér FeldbeJTnhügél). Elité: Patt és Pattachoii mint rendőrök. Az ungvári városi mozgó műsora december 28-álól január 2-áig Csütörtök: Az erdészleány. Péntek: Álom ét valóság. Szombat és vasárnap: Uram irgalmazz! m i i——■—p ■ (*) Iván társulata Szilveszter estén és újévkor Komáromban játszik. Iván Sándor színtársulata Szilveszter estén a komáromi kultúrpalota színpadán két előadással vendég­szerepel, az esti előadáson kivül éjjeli elő­adást is rendez, mely 10 órakor kezdődik. Új­év napján, szombaton és január másodikán Molnár Ferenc nagysikerű vigjátéka, a Játék a kastélyban kerül szjnre, melyekre már a je­gyek elővételben igen szépen keinek. (*) Szilveszteri kacagó-est a pozsonyi Urániá­ban Faludi Kálmán felléptével. A szilveszter esti rendezések közül messze kimagaslik az az elő­adás, amely az Urániában lesz és amelyen többek között fellép a pozsonyi közönség egykori ked­venc kómikusa Faludi Kálmán. Igazán fölösleges­nek tartjuk, hogy Faludit a közönségnek bemutas­suk, hiszen óvek hosszú során át, mint a pozsonyi magyar színház kómikusa sok derűs, kacagtató órát köszönhet neki a szinházbajáró közönség. Pompás humortól duzzadó, kémikus alakításai még ma is élénk emlékezetében élnek minden­kinek. Rajta kivül több ismert művésznő és mű­vész szerepel az est műsorán: Fenyő inna, a ná­lunk is jól ismert primadonna, sanzonokkal és kacagtató kupiókkal lép a közönség . lé, Parányi Piri, a kitűnő szubrett uj cselédnó'ákat ad elő és egy „Falusi liba" cirnü monológot, amelyben a közönség is közreműködik, Kaczér Dina táncmű­vésznél szólószámmal és balettkarával egyikt lép fel, Szenesi Mária énekesnő szeriőz számokkal, Darvas József, a groteszk táncfenómén táncszámok­kal, Szentes László bonviván magyar dalokkal szerepel a műsoron. A mulattató és *:őmikus szá­mokon kivül benuifalásra kerül még két egyfdvo- násos parasztkor édia, a „Tűzijáték" és az „And­rás igazságot keres". Az est iránt, mely az egye­düli magyarnyelvű előadás lesz ezen a napon Pozsonyban óriási érdeklődés mutatkozik. — Je­gyek elővételben kaphatók az Uránia-képszieház pénztáránál, ugyanott telefonon i's megrendel­hetők. Telefonszám: 17—32 és 17—53. A ruszinsskói magyar színház műsora Ungvárott: Péntek: Nagy szilveszteri előadás. Szombat délután: Muzsikus Ferkó. este: Bob herceg. Vasárnap délután: fíűlhaba. este: A kis huncut.

Next

/
Oldalképek
Tartalom