Prágai Magyar Hirlap, 1926. december (5. évfolyam, 273-296 / 1311-1334. szám)

1926-12-12 / 282. (1320.) szám

1926 december 12, vasárnap. m®iVfeíteR'HMLffi 9 A fa-ló Vágy kimarta, por ki ette, háta nyiitt volt, rongy, lakó: harminc éve már, hogy állott a padláson s mállóit, inállott a faló, a faló. Valamikor réges-régen (emlékezett rá még jól!) ott állott a gyermek-padkán, gyermek-szoba játék-sarkán vadujonnam, ragyogón. Harcba szállott ezer rémmel, vágtatott a pradrien át a vitt a hátán hangos hanggal, papircsákó és fakarddal pici, bohém katonát- e Trombitaszó szólitgatta reggelenként „nagy csatáikba” s mezítlábas kis vitéze, , ordítozó írókézé sarkantyúját belévágta. ... hol vannak e messzi évek, lázas gyermek-álmok mind ...! Harminc éve már, hogy itt áll, múltja busán feltrombitá! a feje szomorún legyint: ..Sorsa mindeneknek ez: az Élet szép, miig víg s dalos, de mihelyt tűnik gyermek-éved a ránc üli meg borús képed, ezer Gőgös rád tapos! Félretolnak egy sarokba s ezer Ifjú lép helyedbe, „lógós” vagy csak, öreg, fakó, multjavesztett régi faló a szivedet a por kiette ... !“ Emágy elmélkedett s állott a padláson s mállott, mállott harminc éve a faló, vágy kimarta, por kiette, háta nyütt volt, rongy, fakó ... Sólyom! S. Lajos. szép is az, hogy most a vallásban keres vigaszta­lást. Tudom, hogy rendesen eljár a templomba s még azonfelül a hivőgyülekezetbe is. — Mert testem-leikem éjjel-nappal áhitozik az én Uram után ... Kitárt karját lassan tette keresztbe a keblén. A feje lehanyatlott. — Igen, igen. A leány már majdnem türelmét vesztette újra. Nem szokta meg a vallási vitatkozásokat és nem fegyverezte fel hozzá sem bibliában jártas­ság, sem hasonló emberekkel folytatott beszélge­tés. Már szeretett volna elmenni innen, megver- ten és megldsebbülten akart visszavonulni, — de müT.’-'i íjra szólt volna neki valaki. Újra en­gedelmeskedett a távoli kérdésnek és újra táma­dott: — Erzsi néni örült ugye, mikor egy-egy gyer­mekét a világra hozta? 1 Az öregasszony elgondolkozott. Arcáról lassan tűnt el a fanatizmus szinte őrületes feszültsége, a kiválasztottság önteltsége, a másokon ítélkezés gonoszsága. Lassan változott át az öreg arc: Ki­simultak a torzító ráncok, megenyhült a száj kö­rüli gőg és várakozás lopózott a szemekbe. Ágnes mereven nézte és valahogyan megérezte, milyen lehetett valaha. Szinte látta most megáldott tes­tét. karjának már a beteljesedés előtt is ringatás- ra lendülő megmozdulását. Mintha ott úszott vol­na felettük a szoba zárt levegőjében a meghatá­rozott melódia nélküli, mindig változó és mégis örökegy dudolás: Az anyává érő nők öntudatlan, egyelőre még befelé szóló altatódala... Az öregasszony előrehajolt. Megragadta a lány kezét és megsimogatta. — Örütem bízón lelkem... Mán hogyne örütem véna!... Készitgettem is mán jőelere a kis vánkust, kis dunyhát, miegyebet... Meg a ceipkeujjast, csipkefiketőt szallagos dunyhakölőt a keresztelőre... Váltig nevette is szeginy meg- bódodult uram, — Isten nyugosztajja, — hogy aszongya, más még haragszik, más fii a gyerek­től, te meg alig várod . .. Hát én vártam. Mindig nagyon vártam... Mer majd mindig a sirhalom után borulhattam csak a bőcsőre. Alig irte két gyermekem egymást... No, oszt ez a két utolsó ... Ágnesnek ujjongás kelt a szivében. Eltéri- az öreget az isteneskedő beszédtől! így majd Ügyeletes tűzoltó Irta: Schmidek Dezső. Az ügyeletes tűzoltó a színfalaik mögé húzódva 'bámulta az előadást. A karmester pálcája feszesen hasította a levegőt, az eipi- zodistáík arcára obiigát mosoly fagyott. A várakozás már zilálttá gubancolta az emberek idegeit, mikor a főrendező volt szinészkora lomtárából előcibált „lovagi keccsel” színpad­ra szervirózta a primadonnát. Taipsorkén! A kakasüllőn dülledt szem­mel dobogtak a mesteirlegények. Pillanat- mámor fcödölt s az emberek ámulő aih-val a fraikhos, parfőmíelhős, gyöngyös álcsillogás részesévé oldódtak. A színfalak mögötti zsiivajgás is alább­hagyott. Ráérő fodrászok, öltöztetőnők, disz- letezök nézték az előadást. És az ügyeletes tűzoltóival senki se törő­dött. Kedvére bámészkodhatott. A szimbázi emberek átnéztek rajta s ha nagyritkán szól­tak hozzá, alig leplezett megvetés lopózott a hangjukba. Az ügyeletes tűzoltó eleinte fontos sze­mélyként feszített erre-arra. Tűzbiztonság! Ez a varázsos szó öblösre düllesztette a mel­lét. De a kulisszák közötti levegő s a benfen- tesek nemtörődömsége rohamosan kordázta önérzetet és a napokkal, amelyeket itt tétle­nül átődőngött, mindjobban kiélesbült a je­lentéktelensége. A rendező néha, ha észrevette, szivart, pénzt nyomott a markába, de ez annyira gép- szeTŰen, tűzoltói ténykedésének semmibeve­vésével pergett le, hogy jóindulatnak is alig volt nevezhető. Az ügyeletes tűzoltó egyszer elleste a diszletezők tere-ferejét. Arról beszélgettek, ha tűz támadna, nem ijednének meg. Legfon­tosabb, hogy megőrizzék a lélekjelenlétüket. Aztán a tüzszekrény is itt áll a közelükben, ha kisebb a veszély, csirájában elfojthatják, ha nem — pár perc alatt — itt a tűzoltóság. Az ügyeletes tüzóltót bántotta ez az ő felesleges voltára célzó oldalvágás, de hirte­lenjében nem lelt lefegyverző ellenérvet. A diszletezők, önérzetén tiipró beszél­getése minduntalan fülébe csendült s gondol­kozásra sarkantyuzta. De paraszti logikájával végül is oda lyukadt ki, hogy ezeknek az embereknek valahogy igazuk van. Igaz, ő tűzoltó, mesterségéhez halálmegvetés, bátor­ság kell s annakidején a tüzpróbát is becsü­lettel megállotta, de itt mégsem tűzoltó csak hétszámra tétlenül ténfergő őrszem. Ezek a görbehátu, pipogya diszletezők pedig dolgoz­nak. Szuszogva cipelik az iromba vászonfala­kat s pillanat alatt osillogö szobákat varázsol­nak a csupasz színpadra. Ez a felfedezés megrendítette. Önérzete összecsuklott. Sehol se lelte a helyét. Szívesen belekapcsolódott volna a diszletezők munká­jába, de merev szolgálati szabályzata nem tűrt ilyen kilengést. Loppal törpitette jelentő­ségét s könnyed gúnnyal beszólt a beosztásá­ról. De hirtelen meghódolása még jobban elmérgesttette helyzetét. A színházi emberek palástolt megvetése most már nyílt gúnyoló­dássá durvult. Az ügyeletes tűzoltó talaj tálamul imiboly- gott. Arra is gondolt, hogy itthagy osapot- papot és más beosztást kér, de csökevény büszkesége posztján marasztalta. Csodát várt ami meghódol'tatja a fölényeskedőket. Az el­keseredés megmozgatta tetszhalott fantáziáját s iromba utópiák szökkentek tudata alól. Irrealitásos álmai még kiötlőbbé élezték szenvedéseit. Ha gúny, bántódás érte, még mélyebben sajgóit, mert cirádás elfántcsont- tornyából potyantotta a porba. Ma különösen sok sérelem érte. Az ün­nepelt p rimadonna első f elép te lámpalázassá fáklyázta a színházi .emberek idegeit. Minden­ki lángolt, fel s alá robogott, az utolsó sehon- nai is pirult arccal fontoskodott s minduntalan beiéjekötött. Elhatározását, hogy valaminek történnie kell, ami helyzetét megmásítja, ez az est vég­legessé szilárdította. Betegessé fajult lég­várait felrobajlő egészséges ösztöne össze- döntötte és most hirtelen elévilant a megol­dás. Nem várnia kell, hogy vele történjék valami, hanem neki kell cselekednie valami olyast, ami az elérhetőség határain helül mozog." Tett! Tett! FöMönmozgó! Megvalósítható! Agya lázasan dolgozott. Szinte egész tes­tét belevitte a gondolkozásba. Idegei tű­hegy essé iborziolódtak. Szeme pillanatig se pihent. Pillantása a környező dolgokra reb­bent majd zavarodottan tovasiklott. Tett! Tett! Agyát behálózta a szó és száguldó gondolkozásra ösztökélte. Tett! Tett! Verejtékcseppek harmatoztak a homlo­kán. Zsivaíjgott, ágált a szó s belőle társultan zilált gondülafeaframgok születtek, haltak. Tett! Tett! Egyszerre kis képzővel bő- vülten toppant elejbe a szócska: Tettes!.... A legszebb karácsonyi ajándék a bármely'' nagyságban keszUÍtművészi fény képfelvétel. A NT, WILDT; ‘PRÁGA I., Králodvorská 18. fényképészét! mOtermé. , Aki.. valamit.. bűnt.. követ.. el... Szive döbbenten dobbant. A tüzoitóföpar amcsitok még jár égen mondta egy tűznél, ahol ő is segédkezett: A tettes biztosan egy munkás volt. És valami eldobott cigarettáról beszélt... Altkor hallotta először e szót. Ijesztő zenéje egyideig foglalkoztatta, majd el­feledetten tudata alá hullott és sereg gondo­lata között most ismét elejbe tolult. Tettes! „Tettesnek kellene lennem, hogy a gúnyolódok más érzéssel, akár döbbenettel hajoljanak felém ...“ Az első gondolatsor szertelenné rugódo- zó tervekkel tömbösült fel benne. De a következő pillanatban paraszti jó­zansággal gyeplőket dobált indulataira. Hohó! Csak ügyesen! Körültekintően! Semmi kedvem a börtönben penészedni. Kis idő múlva ravaszul mosolyogva szét­pillantott. A színpadon tombolt az élet. A primadonna groteszk charlestont lábikrázott a komikussal. Nyálcsurgó ámulattal mindenki a színpadra meredt. Most itt a pillanat! Az ügyeletes tűzoltó óvatos maoskaléptekkel a szinfalraktár felé ballagott s pár peirc múlva meghunyászkodva már az előadásra figyelő színházi emberek közé vegyült. Ezek becsmérlő megjegyzésekkel csip­kedték körül, de ő rájuk se hederitve jóleső öbtttődésse! óldodott fel a színpadra ügyet­lenkedett tengerparti idill szirupos szerelem- szövevényében. * * * Az ünnepelt primadonna éppen a máso­dik felvonás nagyáriáját epedte a nézőtér felé, miikor egyre erősbödően valami támadó illat áramlott a színpadra. Közben izgatott suttogás, éLénkülő sürgés-forgás szitokrap- penytü, halk sikoly kerekedett a színfalak mögött Aztán nem tudni honnan, egy döbbe­netes szó bombázott az ágáló színészek közéi Tűz! Tűz! A primadonna falfehéren meg- tántorodott, a hang a torkába dermedt, míg a többi színész ügyafogyott kínnal leplezni igyekezett a döbbenetét. A szellemes komi­kus és az anyaszinésznő között gyors álbeszél­getés szövődött. Hiába! A helyzet menthetet­lennek látszott. l A nézőtéren névtelen rosszérzés vibrált csak megértik már egymást. Nagyot dobbant a szive és karcsú, fehér nyakába kergette a vért. Megszorította az öregasszony simogató kezét és minden bátorságát segítségül hivta: — Erzsi néni, kedves Erzsi néni, gondolja csak el, szegény Anna is igy, ilyen boldogan vár­hatná most a kicsijét... — Az a... — Erzsi néni, ne mondja ki a szót! Mondja jő szívvel, szeretettel, mint én mondom, mint az apám mondja: az a szerencsétlen. Mert Erzsi néni jól tudja, mi is tudjuk, mindenki tudja, hogy tisz­tességes asszony volt. Négy hosszú év telt el az ura halála óta. Dolgozott, mint egy férfi, mezei munkára járt. Azonkívül mosni, vasalni hívták, így nevelte fel a kislányát iskolássorba. Itt, az Erzsi néni házában, a szeme előtt. Hát ez az asz- szony nem lehet rossz, akármi történt is most vele. Nem lehet rossz, — csak szerencsétlen. Más itt a hibás! Az öregasszony magábaszálltan hallgatta vé­gig, néhol rá is bólintott már, aztán megeredt a szava: — Hát ami igaz, igaz kisasszony lelkem, de- rik, dógos, tiszta cseléd vót e mindig. Hiszen ip- pent azir attam neki helyet a házamba. Jószivü is vót, — mikor beteg vótam, hét számra virrasztód. Csak mióta a sógora ide kezdett járni... Nem mondhatom, mer nem vettem én észre utánuk semmit. Még ugyan elmondogatta, hogy elveszi ii Annát ősszel, mihelyst nyit, mer a báttya kisjányának is apa kék. Dilután előjött, este elment. Elbeszilgettünk együtt, mikor Anna felmosogatott. De egy este, — betegen feküdtem akkor, mer újra elővett a köszviny, — esni kez­dett ... Szakait oszt égisz iccaka. Kifele hallgat­tam, mikor megy mán az ember. Nem ment... De — gondoltam, — hová is menne harmadik határba? Rosszra azir csak nem gondoltam ... Mer nagyon is hittem ennek a... Az Ágnes alig észrevehtő összerezzenésére lenyelte a szót... — Hát nagyon hittem néki nna... Csak reg­gelen ment oszt el az ember, de Anna csak nem jött be hozzám. Csak bujkált, csak küllőfélezett előlem vagy két hétig... De az edényem mindig felmosva, a pitar főggye fellincselve szombatra, mosott is rám, a főtt itelt is kiszen kiitte a kis­lyánytul, mint addig. Csak ippen hogy szerit nem vettem, a felső házba reggel vigezte el a dógot meg este, mikor elszunditottam... Gondoltam: tán sok helyre bijják napközbe... Hát... Fekete kendőjének a bőgját szorosabbra húzta az álla alatt. — Hát eccer csak elkezd sírni. A feje meg egyre fáj a nagy busulástul, mer mindig busult, de éktelen... Az ember meg nem jött. Nna mon­dom, ebbül se lesz mán házasság! De ilyenre azir ki gondolt vóna... Hát mámmá csak hozzák haza ájultan, utána bőgve, ordítva a kisjány, hát én csak akkor értettem meg a dógot! így csúffá tenni az én házamat! így bemocskolni az én tisz- tessiges portámat! Ide-oda ringatta magát, mint halott-siratáskor szokás. Ágnes türelmesen hallgatta mostanáig. De rémülten látta, hogy újra a felháborodás küzd az öregasszonyban az emberibb érzésekkel. Meg­remegett a hangja. — Erzsi néni, a maga házát nem tette csúffá senki. — Nem-e? Harcrakészen neszeit fel az öreg­asszony. — Nem Erzsi néni... A maga háza itt áll tisztán, fehéren, ahogyan Anna rendbe hozta. Nem változott semmi. Még a gólyák ott etetik a kicsikéket a kéményen. Máshol van itt a baj, — ez a szegény asszony van bemocskolva. Ez vesz­tette el... ... maga magát, — akarta mondani, de eszé­be jutptt: Úgy beszélj, ahogy ők beszélnek... — Elveszítette a tisztességét, az emberek be­csülését, lehet, sok helyen a kenyerét is, hiszen két gyermekkel nem igen hívják majd dolgozni. Pedig látja Erzsi néni, nem volt bűnös, csak bo­lond. Mert hitt és mert nagyon szeretett. Magára nem gondolva szeretett. És igy csalta meg magát. Az az ember nem jön vissza érte. Innen is men­nie kell. öngyilkos talán tudott volna lenni egye­dül, de a kislánya nálunk volt az előbb és azt mondja, hogy nélküle nem akart. Hogy valóság­gal birkóztak a temetőben, mielőtt Anna elájult, mert előbb a gyermeket akarta felakasztani, hogy „megyünk apádhoz”. Mégegyszer ezt megpróbálni sem tudj,.. Élnie kell. Világra kell hoznia az elő­re megvetett gyermekét. Akit utcahosszat csú­folnak már kicsi korában is, aki mellé senki sem akar majd ülni az iskolában, akinek neve sem lesz s akitől Erzsi néni az előbb még az Is­tenét is előre elvette már... Az arca égett. Már nem figyelte: érti-e a másik a szavát? Csak beszélt, mert csordultig volt a lelke szánakozó szeretettel és segiteni vá­gyással. — Egy kis gyermek készül a világba Erzsi néni. Egy kis pici lélek, — éppen olyan, mint más anyáké... Éppen olyan, mint az Erzsi néni gyermekei voltak. Ugye, várta őket? Ugye talál­gatta: Fin lesz-e, lány-e, szőke-e, vagy barna? Milyen lesz a szeme? Milyen névre keresztelik? Éppen olyan lesz ez a kis gyermek Erzsi néni, mint a másoké: ártatlan és gyámoltalan, mások- raszorulő. Az anyja is beteg lesz és tehetetlen, — még inkább az, mint más gyermekek anyja. Mert a nehéz hónapok eltelése alatt mindig csak gyötrődik és sir és ha kap munkát, kettő helyett kell dolgoznia. Otthona sem lesz. Ha Erzsi néni elűzi a háztól; senki sem fogadja majd be. Tud­ják, hogy Erzsi néni istenes asszony, bibliás asz- szony, — nem is mernék. Mi hiába hívnánk, tő­lünk szégyehkezik legjobban. Azért is jöttem én, mert a kis Anna azt mondja, hogy templomba sem mer elmenni, annyira szégyelli a baját az apámtól. Pedig tőle nem szabadna. Erzsi néni, maga jó asszony! Én tudom, hogy az. Tiz gyerme­ket várt, tízszer volt előre is boldog, még ha félt is a szenvedéstől. Most öreg asszony. Beteges, ápolásra szoruló. Ha Annát elűzi, idegenek jön­nek. Kapzsisok, piszkosak, dologtalanok. Ki viseli majd gondját? Ki ápolja, ha beteg lesz? Ki tartja rendbe a házatáját? Egészen kimerítette a sok beszéd. Pedig érezte, hogy még nem nyert. Az öreg asszony még csak elhallgatott,, de még figyeli, még ellen­sége. Uj harcra készült hát, mintha biztatnák. — Erzsi néni, engem az apám küldött ide, hogy beszéljek Annával. Hogy kérjem: Ne told­ja meg a szerencsétlenségét bűnnel, mert ez már az lenne. Három élet megsemmitése már az len­ne. Féltem ide jönni, mert én nem tudok úgy be­szélni, ahogy maguk ilyenkor szoktak. Én nem tudok fenyegetőzni sem pokollal, sem elkárho­zással ... És... és Erzsi nénitől is féltem. Csak véletlenül tévedtem be ide, — de most már jobb puf! IV életbiztosi tó társaság fiókigazgatóság Sziovenszkó részére, f7i| aH* fi ITii mi ibi BRATISLAV A, Lorencova brána 17. Minden modern rendszerű életbiztosítások. 5852 SZŐRMEÁRÜ! mindenféle kivitelben és minőségben, kizárólag g saját gyártmány. Javítások és átalakítások kiválóan ij és jutányosán eszközöltetnek. Képes árjegyzék in- j gyen és bérmentve. rSrF.VENDERas|

Next

/
Oldalképek
Tartalom