Prágai Magyar Hirlap, 1926. november (5. évfolyam, 249-272 / 1287-1310. szám)
1926-11-19 / 263. (1301.) szám
8 1926 november 19, pénteK. —VáUszaggatás és egyéb rheumati- kus tüneteknél a pöstyéni vulk. iszappal való házikura mindig gyors javulást eredményez. A Gamma-kompressz (kész iszapborogatás) oly szellemesen formált, hogy minden Ízületre alkalmas. Legolcsóbb és legjobb házikóra, minden gyógytárbaű kapható. Főlerakat: Kimerte Fr., Praha, Staro- mestské nám. 22. Pöstyénben Ideális téliszállók az összes fürdőkkel egybeépítve. — Egy volt pozsonyi textilnagykereskedő öngyilkossága. Pozsonyi tudósítónk jelenti: A szerda reggeli bécsi lapok röviden 'beszámolnak arról, hogy Brandl Albert 42 éves nagymartom (burgenlandi) kereskedő a Seonmeringen egy szállóban főbelőtte magát és miegíhalt. Az öngyilkosság oka a lapok szerint az volt, hogy Brandl tizenhatezer sil- línget vett föl több kereskedő számára és az összeget elköltötte. Emiatt sikkasztásért körözték is. Brandl Albert öngyilkossága Pozsonyban is nagy szenzációt kelt, mert a kereskedő pár évvel ezelőtt Pozsonyiban lakott, ahol egy nagy textálüzletnek a társ- tulajdonosa volt. Pozsonyban nagylábon élt, állandó alakja volt a mulatóhelyeknek, úgy hogy a cég kárára itt is nagyobb összeget sikkasztott. Emiatt feljelentést is tettek ellene, de Brandl egy szép napon eltűnt Pozsonyból. — Amikor a lopott holmi visszakerül. Lőcsei tudósítónk jelenti: Heimscbild Andor szobafestő feleségével: együtt Iglóra távozott és lakásukat magára hagyták. Amidőn hazatértek, a lakást teljesen kifosztva találták. Mintegy 4000 korona értékű fehérnemű és két aranygyűrű tűnt el Heiim- edhildéktől. Tegnap reggel Kravenka Anna lőcsei lakos a város túlsó területén egy patakmenti bokorban az összes ellopott holmit megtalálta és azokat jogos tulajdonosának visszaszolgáltatta. A rejtélyes rablás ügyében megindult a nyomozás. — Mozgó vonatról elraboltak négy láda kockacukrot. Nyitrai tudósítónk jelenti: Az Érsekújvár— Párkány közötti vasútvonalon tegnap éjszaka az egyik mozgó tehervonatiul ismeretlen tettesek négy láda, mintegy ezer korona értékű kockacukrot rajtoltak el. A lopást Érsekújváron vették csak észre. A vonatrablók után megindult a nyomozás. Látogatás a pozsonyi apráállat-kiállitáson Séta a ketrecekbe zárt tyúkok, kacsák, tudok, nyulak és galambok között Pozsony, november 18. (Saját tudósítónktól). A Duna vásár felé vezető utón ilyenkor ősszel kicsiny már a forgalom. A Práter is megszűnt már. Állítólag hatalmas ráfizetéssel zárult. Hiába, Pozsony nem az a nagyváros ma még, amely egy Prátert el tud tartani. A Práter tövében rongyos, feketehátu bara- kok terpeszkednek. A világháborút juttatják eszünkbe, hisz annak a maradványai. Szegény rokkantak laknak bennök, akik olasz mintára kiteregetik ruháikat a barak előtt kifeszitett kőtelekre. A tarka egyveleg kirí a vásár impozáns pavilonjaiból. Igazán ideje volna már, ha a szegény embereket tisztességes lakásokba telepítené már a hírnevére féltékeny „Bratislava" városa. A „Z“ pavillonből, ahol vásár idején komoly mahagóni hálószobák sorakoznak a kiállításra érkezők szeme elé, most hangos ludgágogás, kakaskukorékolás hallatszik. Délelőtt nyílt meg a második országos baromfi- és háziállat-ki állítás. A délutáni órákban már a látogatókat várják az egyenruhás alkalmazottak. Bizony gyéren érkéz-' nek a kiváncsiak, pedig hát az idén nemzetközi jelleget ia adtak a kiállításnak. Kérdezem, mi az oka a közönség távolmaradásának, részvétlensé- gének. A megfejelő reklám hiánya — mondják. A felállított ketrecekben fajtiszta tyúkok, kakasok unatkoznak. Azaz a kakasok hangos kukorékolással adnak eleijeit magukról. Mindegyiknek külön háreme van itt hat-nyolc háremhölggyel. A legtöbb a fehér amerikai leghorn tyuk, amely fajtát Weissberger Brúnó tenyészti a várostól bérelt telepen. De a vörös Rhode Is- land, Plymouth, fekete Minorka orpington fajtákból is látni pár díszpéldányt. A Brakma tyúkok óriási testsúlyukkal inkább a hús szempontjából jönnek számításba, mig a legjobb tojó szakértők szerint a fehér leghorn. A kiállítók névsorában jobbára szlovák és cseh neveket találunk, de van bécsi kiállító és kevés magyar is. Bronzpulykát állított ki Tüköry Doris (Pozony). Sűrűn találjuk a kiállítók névsorában Leonhardi Mariette (Nyitrasárfő) fökl birtokosnő nevét Gyönyörű endemi ludakat állított ki Bartal Ferenc nó (Etrekarcsa). Egy pár ilyen őriáslud a katalógus érint 600—KjfiO koronába kerül. Pekingi kacsákat állított Ifi Weissberger Brúnó (Pozsony)), a, Komáromi Jüldmüvc* * iskola és Bisam-kacsákat Draskovich dr. (Püspöki), Ja- nofa J. (Dévény). Odébb a házi nyultenyésztés remekeit látjuk. Minden ketrecben egy-egy fajtiszta nyúl terpeszkedik kényelmesen szénán, de van olyan ketrec, ahol nyulrnama nyolc-tíz pár hónapos kicdedeivel játszadozik. Különösen sok az ezüst- uyul, amit újabban Pozsonyban sokán tenyésztenek kitűnő prémje miatt. A belga óriásokat a husiik miatt szeretik tenyészteni, mert egy ilyen belga öt-hat kilót is nyom. Néhány szép példányt láttunk belőlük. A hermelin-nyul és az angora- nyul szintén a prémje miatt értékes. Ezekből is akad néhány a ketrecekben. A kiállítók: Brezina V. mérnök (Pozsony), Falesnüc M. (Dé- vényujfalu), Hlavács J. (Ligetfaíu), Olsovsky Emil (Károlyfalu), Borisov Pavel (Ligetfaíu), Rumi Ferenc (Pozsony), Draskovich dr. (Püspöki), Natali R. (Jolsva), Novák J. (Dévény), Gyarmathy D. (Pozsony), Koryesánek József (Pozsony), Kastler Károly (Stomía), Svoboda Ottó (Ligetfalu), Nagy F. (Pozsony) és mások. Az emeleten van a galambosztály. Megállapíthatjuk, hogy a tavalyi kiállítás óta néhány ritka galambfajta is került az idén a ketrecekbe. Egy pár fehér angol gém-galambot Roth O. (Nagyszombat) állított ki. Az ára ezer korona. Igen érdekes a rázósnyaku galamb, amit a prágai galambtenyészfő társaság hozott Pozsonyba és a recézett szárnyú ..angol hullámgém" Laub Az ut első szakaszán úgy tolták a csónakot előre, hogy kezüket az alagút tetejéhez szorították. Száz méter után a tűnnél alacs< nyabb lett. Fejük csaknem súrolta a tetőzet sziklaosipkéit Ha a barlang magassága továbbra is ilyen mértékben csökken, akkor a víz elzárja az alagút bejáratát a lagúnába. Ebben a pillanatban fény csillant meg előttük, A hold sugarai törtek meg a lagúna víztükrén. Még egy pár taszítás és a lagúnában voltak. Körülöttük homokos strand koszorúja. A keleti oldalon lópcsőzet. — Oda! Amilyen jót tett a holdfény a tájékozódásra, éppen olyan veszedelmeket is rejtett, hogy észrevehetik őket és lőhetnek rájuk. — Utánam a sziklák árnyékában! — vezényelt Tredrup. — Ha sötétségben vagyunk, a fegyverek egyenlőek. Pár pillanat múlva üres volt a csónak és mindenki Tredrup körül gyülekezett Hol van Christie? Hol vannak a tengeri rablók? Ez a legfontosabb kérdés. Mindenütt a korallszirtek szövevénye, mely ezer és ezer búvóhelyet ryujtott. — Először Christiet! — suttogta Uhlen- kort Tredrupnak. Nem vette észre, hogy Tred- mp arca e szavakra mint húzódott grimaszba. Először Ghrisitiet! Igen, ha tudnák, hogy hol van. Tredrup elővette az éjjeli látcsövet és köröskörül megvizsgálta a sziklákat Egy északi sziklafalon keskeny, világos sávot látott és ez úgy tűnt fel neki, mintha ösvény lenne. Ennek az útnak valahová vezetnie kell. Christie, vagy a tengeri rablók, vagy pedig mindnyájan! Tehát arra! A legénység felét hátrahagyta é« a többivel az ösvény irányába indult — ösvény— suttogta Uhleukortnak. — ösvény, mely a magasba visz. Semmi felesleges zaj! Mindenki készítse lövésre fegyverét Az ösvény éles hajlássai jobbra fordult Tredrup intett a többieknek, hogy maradjanak vissza, az edőreugró sziklára kúszott és egyedül ment tovább. Az ösvény most megint eltért és egy barlang sötét bejáratában torkollott. A barlangba néhány kivésett lépcsőfok vezetett. A holdfénynél jól látta, hogy ezen a helyen emberi kéz dolgozott. Elővigyázatosan lépett a barlangba. Teljes sötétség vette körül, de nem merte kézilámpáját felgyújtani. Lépósről-lépésre tapogatózva haladt előre. Ekkor feszülten figyelő füle alvó férfiak mély lélekzését hallotta. A tengeri rablók! Mi a teendő? Ugyanolyan elővigyázatossággal, mint ahogyan jött, tért vissza társaihoz s intett, hogy kövessék. A barlang széles bejáratában mindnyájan elhelyezkedhettek. — Minden készen? — Kész, volt a felelet. Ekkor zsebébe" erős világitőpatrónt vett elő, meggyujtotta és nagy lendülettel a barlangba dobta. — Rajta! — hangzott a vezényszó. — Rajta! — verték vissza a sziklafalak. Lövések dördültek el . . . A golyótól találtak orditása. öt perccel később a kalózok már mind megkötözve kevertek a barlang bejáratában, Egy halott közöttük. A tiszt, az atoll, parancsnoka. Az utolsó pillanatig védekezett s amikor látta, hogy ellenállása hiábavaló, önkezével vetett, véget életének. — Hód van toalwtokZ rivaUt Tredrup Lajos (Királymező) kiállításában. A híres komáromi keringőkből is láttunk néhány szép példányt, bár Komárom, ahol olyan szép galambtenyészet van, nagyobb kiállítási anyagot is küldhetett volna. A galambkiállitók névsorából a következőket sikerült feljegyeznünk: Pusek Rudolf, Cséfay Mihály, Smolik József, Bosák Károly, Wagner Károly, Kiss József, Fröhlich Károly (Pozsony), Blazsek Ernő (Komárom), Pavlovié J. (ótura), Müller József (Galgóc), Umlauf R. (Pozsony), Kupka J. (Nyitra), Borbáth A. (Pozsony) és Zsák Adolf (Pozsony). A kiállított baromfiakat és háziállatokat a zsűri már a délelőtt folyamán' osztályozta és igy a ketrecekre rákerültek a kis piros cédulák „I. II. III. dijjal kitüntetett" felírással. Több ketrecre ez a cédula is rákerült már: „Kiadatod", akár a mütárlaton a képekre. A rendezőbizoüság vastag, gazdasági naptárnak is használható katalógust adott ki a kiállítás alkalmából. A kiállítás november 21-éig marad nyitva. a foglyokra. Egy sebesült, aki nem volt megkötözve, karjával a szikla másik falára mutatott. — Ott túl, ahol a fény csillog. Abban a pillanatban mindnyájuk feje abban az irányban fordult. És Uhlenkort már rohant is az ösvényen lefelé, hogy Tredrup alig tudta követni. Lihegve állottak a lagúna másik oldalán, keresték a fényhez vezető feljárót és Uhlen- kort türelmetlenül szaladgált a szikla cakkos fala mértén. / Akkor a fény onnan fennről lefelé jött. Egy pillaratra eltűnt, aztán újból felbukkant... Ismét letűnt ... és már lenn volt a lagúna strandján. — Christie Harlessen! . . . Christie — kiáltott Uhlenkort. — Te vagy az? — Én vagyok, Walter! A fény a földre esett ós kialudt . . , • Guy Rouse dolgozószobájában ült. Egyedül volt. Éppen most hagyta el három képviselő barátja. Azért jöttek, hogy törhetetlen ragaszkodásukat és barátságukat újból kifejezzék. De Rouse átlátott szándékaikon. Szóvivőjük, Teddington, hiába próbálta a társalgást mellékesen olyan ügyekre terelni, amelyek a börzével és a csatornarészvényekkel összefüggésben állottak. Úgy bocsátotta el őket, hogy azt a benyomást nyerhették, mintha a részvények mai magas jegyzése még nem érte volna el a tetőpontot Miller és Struck most azon gondolkoztak, honnan szerezzenek, honnan köl- osörözzenek pénzt, hogy minél több uj részvényt vásároljanak, Teddington pedig éppen olyan elhatározott volt, hogy a. részvényeket még a mai napon eladja. Az utolsó héten a részvények kurzusa szédítő magasságot ért el. Rouse átfutotta Amerika börzehíreit és egybevetette a külföldi börzék jelentéseivel. Az amerikaiak egy kis többletet mutattak állandóan a külföldiekkel szemben. A legfőbb ideje, mormogta. Úgy látszik, másutt bizalmatlanak. Ha ügynökeimtől nem is jött volna az a meglepő jelentés, hogy a mérések, melyeket különböző helyeken eszközöltek, 300 méter különbséget mutatnak a hivatalos előbbi mérésekkel szemben. Szerencsés véletlen-, hogy valamilyen hajókapitánynak nem jut véletlenségből eszébe, hogy mélységméréseket csináljon! Rouse asztala mellett ült és irt. Siffriro- zott táviratot küldött börzeképviselőinek a világ valamennyi piacára. Húszszor irta meg, húsz különféle siffrével és átadta titkárjának, hogy a továbbiakról gondoskodjék. Azt a megbízást adta az ügynököknek, hogy részvényeinek maradványait holnap a lehető legmagasabb áron adják el. Sok részvényt dob majd ilyen módon piacra. A részvények árát az ilyen tranzakciónak feltétlenül meg kell rendítenie. A részvényeknek erre feltétlenül esnjök kell. De mit jelent ez az esés ahhoz képest, amely feltétlenül bekövetkeznék, ha valamilyen ügyes formában a csatorna ágyának emelkedését a nyilvánosság tudomására hozná. Ennek a hírnek megjelenése után az egész világpiacon a csatorna részvények derouteja következnék be. Akkor ügynökei kéz alatt potom áron vásárolhatnák össze a részvényeket. És a visszavásárlás estéjén uj sajtóhírek jelennének meg, amelyek tudományos szakértői vélemények alapján megállapítanák, hogy a csatorna ágyának változása teljesen jelentéktelen s a megkir-zort földkéreg utolsó nyugtalankodása, amely utáu most már teljes nyugalom fog következni. A kurzus újból emelkednék, amint ő, a társaság elnöke nyíltan a piacra lépne, mint vásárló. És további sajtónyilatkozatokkal el lehetne érni, hogy a részvénykurzus ismét elérje régi magasságát. A csatorna emelkedéséről szóló hir az első pillanatban mennykőcsapásként érte. Folytonosan a rejtélyes eseten gondolkozott és kielégítő magyarázaton törte a fejét. Az ügynököknek utasítást adott, hogy állandóan tartsák megfigyelés alatt a csatorna ágyának helyzetét. Legutóbb azt a jelentést kapta: Újabban nincs semmi változás. Kiegyensulyozódási folyamat volt az, ami legutóbb a föld kérgében végbement Ez jó is volt tervei szempontjából. Az óriási tranzakciónak eredménye ezek szerint óriási nyereségeket fog hozni. * Az ég csillagai elhalványultak. Keleten derengés jelentette az uj napot. A saltaderai magányos ember leült dolgozóasztala mellé, A falon megjelent a csatorna energetikus képe. A szikiké regbe betoduló magmatömegek... nagyobbak . . . kisebbek . . . Izzó anyaguk a vízzel jut érintkezésbe! Kisebb, nagyobb erupciók . . . halált, megsemmisülést hozók! El lehet ezt kerülni? . . . Éjjeleken és nappalokon át gondolkozott ezen. Nem lehetséges! Hát a sors akarhatja-e azt is, hogy emberéletek semmisüljenek meg müvének létrehozása által? Kezei egy ezüst toksoron dolgoztak. A toksor dobjának lapjai lassan siklottak el szemei előtt. Fejét rázta. Semmi, semmi! A sors tekintet nélkül járja a maga kijelölt végzetes útját. Emberéletek feküsznek emellett a kitaposott ut mellett, de a sors kereke áthalad rajtuk. Megvizsgálta a szoba hátterében felállított nagy apparátust. Darabról darabra végignézte komplikált szerkezetét. Minden rendben volt Az apparátus kicsiny volt azokhoz az óriási energiákhoz viszonyítva, amilyeneket ki tud váltani és ki tud küldeni, ő a mestere, ő építette a toksor titkai után. A toksoré, melyet anyjától kapott. Sorsfordulat! (Folytatjuk.) .-SzinHÁz.zmvfr A pozsonyi mozik műsora: Redout: Reál öröké (Európa gyujtogatói). Adlon: Moszkva 1910. (Az összeesküvők). Uránia: Az éjféli nap. Tátra: A kis társ. (Jackie Coogan a főszerepben). Elité: Az éjféli nap. (*) Iván Sándor színtársulata Komáromban. Komáromi tudósítónk jelenti: Iván Sándor szlovenszkói magyar színtársulata a komáromi közönség lelkes pártolása mellett, működik a kultúrpalota színházában. Szombaton és vasárnap zsúfolt nézőtér előtt játszották az Akácvirág daljátékot, melyben Kovács Kató és Balázs Istv- ván arattak nagy sikert. Vasárnap délután negyedszer került színre óriási közönség előtt a Noszty fiú, Mikszáth-Harsányi diadalmas vigjá- téka. Hétfőn volt Trsztyénszky Margit bemutatkozása a Miss Lilian angol vígjátékban, melyet a közönség lelkes ünnepléssel fogadott. De erre rá is szolgált üde és minden sablontól ment, öntudatos játékával. A közönség többször nyílt színen is tapsokkal jutalmazta. Kedden Csuda Mihály szerencséje, Bus-Fekete László bohózata pompásan mulattatta a közönséget, amely sokat tapsolt Vágó Artúr (Csuda Mihály), Szabó Gizi (Nóra), továbbá Horváth Böske, Balázs István és Bellák Miklós játékának, aki egy falusi boltos szerepében hihetetlen sok kőmikomot aknázott ki. (*) A prágai cseh Nemzeti színház budapesti vendégjátéka. A prágai cseh Nemzeti színház operaegyüttese még ez évben elő fogja adni a budapesti Városi színházban a „Boris Godunofí" cimü operát. Destirm Emmy, a Berlinben élő világhírű cseh énekesnő februárban három estén át. vendégszerepel a budapesti királyi Operaházban. Itt említjük meg, hogy budapesti prózai színházak szorgalmasan készülnek Langer prágai irö „Teve a tü fokán" cimü vígjátékénak és Csapek egy uj darabjának a bemutatására. (*) A prágai Nemzeti Színház levett a műsoráról egy német operát. A prágai cseh Nemzeti Színház a. napokban mutatta be Albán Berg, világhírű bécsi zeneszerző operáját, a „Wozzek“-et. Már a premieren is, de még inkább a darab második előadásán soviniszta elemek botrányos tüntetést rendeztek a néniét opera ellen, úgyhogy a második előadást félbe is kellet szakítani és a rendőrség kénytelen volt a színház nézőterét kiürittetni. A mérsékeltebb cseh sajtó és egyes művészeti és kulturális társaságok erélyes akcióba kezdtek a botrányozók ellen, de mozgalmuknak, úgy látszik, nem volt foganatja, mert az, országos közigazgatási választmány tegnapi ülésén elhatározták, hogy a „\Vozxek‘-nek a Nemzeti Színház szippadáe való további előadását nem engedélyezi. •• A*T* L|||!j&l 1*5,te3 Egy elsülyedt világrész története