Prágai Magyar Hirlap, 1926. október (5. évfolyam, 223-248 / 1261-1286. szám)

1926-10-03 / 225. (1263.) szám

1926 október 3, vasárnap. 13 JSÉportv A szlovenszkói sportélet fejlődésének akadályai A német és magyar sport fejlődése — Mik a föl­tételei a nagy tehetségek feltűnésének — Milyen a sport a köztársaságban — Szlovenszlcó elmara­dottsága — Milyen módon lehet előmozdítani a fejlődést — A P. M. H. eredeti riportja — Kassa, október 2. Ha valamelyik nemzet atlétája, úszója, birkó­zója, vívója stb. szenzációs sikert arat,- akkor hosszas ideig afelé a nemzet felé terelik az ér- ■ deklődést és elkezdik dicsérni annak rámtermett- [ ségét, kiválóságát, különleges faját. így van most a németekkel is. Vierkötternek a csatorna át- I úszása, Peltzer dr.-nak Nurmi, Wide legyőzése, I világrekord javítása mind ama tények, amelyek nemcsak a laikusok, hanem a szakértők előtt is felkeltik az érdeklődést a hatalmas német állam sportélete iránt.. A távoli olvasó csak a szenzá- ; cióról szerez tudomást, arról a nagyságról, aki a százezrek közül az évek folyamán mint egy [ csillag MtÜnt, de nem kutatja azt, hogy bizony, ahol ilyen feuoménok vannak, ott mód és alka­lom van arra, hogy minden negyedik-ötödik em­ber sportolhassan és azt minden eszközzel elő­mozdítják és pártolják is. Abban az államban, ahol majdnem minden kis városkában, faluban van rendes sporttelep és a sportot már az iskolá­tól kézivé szakoktatók útmutatásával népszerűsí­tik, meghonosítják, ott bizony nem ritkaság egy- egy nagytehetség feltűnése. Az augusztus folyamán Budapesten rendezett Eurőpa-uszóbajnokságok alkalmával a népietek szenzációsan szerepeitek. Hogy miért, annak okát nem kellett sokáig kutatni, mert megtudhatták azokból a statisztikákból, amelyeket az érdeklődő elé tártak, hogy alig van Németországban táros, ahol ne volna pompás uszoda; legtöbb helyen még hozzá téli-nyári. De igy van ez minden té­ren. Futballban, birkózásban, tornában olyan ro­hamléptekben haladnak előre, hogy a következő amszterdami olympiászon bizony bámulni fognak a résztvevő államok. De nemosak Németországban van igy, ha­nem a jólismert finn, svéd, norvég, dán, angol, francia nemzetek mellett Magyarországon is, ahol már ez éven olyan magas fokra emelkedett a sport, hogy számolni kell vele a legnagyobb eu­rópai államoknak is. És mind csak azért, mert már régebben felismerték a sport nagy hivatá­sát, célját és nem idegenkednek annak fejlődését előmozdítani, minden téren segíteni. És hogy áll a sport nálunk, a köztársaság­ban? Bizony, nem a legrózsásabb helyzetben. A történelmi országokban Cseh- és Morva területen minden téren szép fejlődést tapasztalunk. A na­gyobb városokban versenyek vannak, majdnem minden héten. Uszodával, sportteleppel is ren­delkeznek, van lehetőség, alkalom annak kultivá­lására és az eredmény nem is marad el. Pláne futballban, női atlétikában, hazenában, tennisz- ben, tornában a csehek világhíresek. De amilyen jól áll a sport a jelzett terü­leteken, olyan elhanyagolt, visszamaradt itt Szlovenszkón. 'A több nagyobb város közül csak Pozsonynak van egy téli-nyári uszodája, mig a többi helyeken bizony még nyári is ritka. Lehet e itten akkor úszó-sport? Ugye, nem. Rendes sportteleppel már több város rendelkezik, de már sok helyen csak hírből ismerik az atlétikai pályát Hogy fejlődhet itt akkor az atlétika? Ha ezek nincsenek, akkor hogy lehetnének itten • nagyszerű tornatermek, ahol vívni, birkózni, boxolni, tornázni tanulná­nak? Még a futballsport is nagyon visszament, mert Szlovenszkón megálltak a gyárak, műhelyek legtöbbje, nem lehet egykönnyen elhelyezkedni, letelepedni, munkába állni, nem lehet állást adni az. iskolából kikerülő tehetséges tagoknak, I „ROVAL EB3F3EI.il « | O legiobb an^ol motorkerékpárok szlovenszkói vezérképviselöje V q Dr. Fényes Elemér, Rimaszombat, XVIII. i. Q G (Árjegyzékszétküldés 2.— Kő. portóbílyeg ellenében) CCÍÍC3000000©C50000000CÍC50CS3!?CÍ>OOQ©Ó* 1928-ís legújabb gépkocsi-maiéi Mignon 11/35 HP — Grand 19/60 HP. Auto-Praga, Praha Vili. akik rá vannak utalva a kivándorlásra, más he­lyekre való menetelre. Ez is az oka sok min­dennek. Ugye, ilyen körülmények között bizony nem fejlődhetik ki itten egyik vagy másik sport­ágban valamilyen világnagyság, ahhoz humus, napfény kell. Mit. kellene tenni, hogy az itteni viszonyok is megváltozzanak? Arra könnyű a feleletet meg­adni Már nagyon régen hallatszottak hangok, hogy a sportok vigalmiadóját leszállítják, de bizony abból sem lett eddig semmi. Pedig ez jelentékeny mértékben segítené a klubokat. Mig Magyarországon a sportolóknak ötvenszázalékos utazási kedvezményt adnak, nálunk csak 33 szá­zalékot. Amíg a KSOD vasutat át nem vették, ad­dig (1922-ig) ő is 50 százalékot adott. Nem-e le­hetne ebben is segítségre lenni a kluboknak, amelyek — itt mindig a kisebbségi egyesületeket értem — sehonnan sem kapnak támogatást, ha­nem csak saját magukra, tagjaikra vannak rá­utalva. Ha szegények, lerongyoltak az egyesületek, akkor bizony nem tudják az álmukban elképzelt szép pályát megépíteni és természetesen a köd­ben vész a téli-nyári uszoda terve is, mert azokra, mint mindenre, pénz és pénz kell. Attól még na­gyon messze vagyunk, hogy az állam, vagy pláne a város építtessen sporttelepet, uszodát, de azt el lehetne várni, hogy azt támogassa és előmoz­dítsa. Adjon erre ingyen telket, anyagot, vagy amit tud, akkor a visszafejlődés, a tespedés, el­maradottság után lüktető életet lehetne teremteni, ami az ország érdeke is lenne. Érdeke, mert in­nen is még több olyan nagy tehetség kerülne ki, akiknek szerepeltetése a köztársaságra nézve csak I hirt, dicsőséget jelentett a múltban és jeleuben is. i Amikor reprezentálásról volt szó, akkor elvitték innen: az Eperjesről származó hírneves diszkosz­velő Görögöt, a súlyban a régi bajnokot Pogány dr.-t, a gerelyben a veterán Koczán Mórt, a fu­tásban a kassai Koslyákot, a vívásban a kassai Barihát, a vizipőlóban a kassai Neményi Bélát, műugrásban Balázst, az úszásban Messing ért, a magasugrásban az eperjesi Sztaniszlayt, akik min­den alkalommal tudásuk legjavát mutatták be, küzdve a város, az ország színeiért. Csak nemré­gen zajlottak le a rigai Európa bajnoki birkózó versenyek, ahová elvitték mint reprezentánst a kassai Szabót, aki a harmadik helyezésével pom­pás sikert szerzett a csehszlovák birkozósportnak. És hány ilyen nagy tehetség fejlődne ki, ha az állam, a város, hóna alá nyúlna a szlovenszkói sportkluboknak és — nemzetiségre való tekintet nélkül — támogatnák őket, munkájukban előse­gítenék, a szebb jövő elérése érdekében. Ha ezt tennék, akkor lennének itt is nagyságok, akiknek szenzációs sikereivel lenne tele a világsajtó és itt mellveregetve mondogatnák, hogy ez a mi ha­zánkfia. Mikor fog ez elkövetkezni? G. F. OOOOGOOOOOOOOCOGOOOGOGOOOOGGOOGO I ~ „TALBOT“ § francia automobil 4 és 6 hengeres 10'28, 14/50 X DORIOT FLANDRIN PARANT X 4 hengeres, 4 üléses, 4 fékes. 7/20 HP, ICO hm.-re 8 ’iter ^ benzinfogyasztás — Vezérképviselet Csehszlovákia részére: £» PENNER a SPOL, Praha EL, g Stépánslká ul. 53. TeíeSon: 25976. f ooocéoeöooooGeocc-tícscQooc©©©©©©© A vasárnap sport!a A világ futballsportjának vasárnapi pro­gramja eléggé változatos és érdekfeszitő. Amint az alábbi kimutatásból is látható, négy országközi mérkőzés kerül lebonyolításra, azonkívül Chiká- góban játszik a prágai Sparta az All Stars csapata ellen. Itt Prágában a legnagyobb sportattrakció a sokszoros magyar bajnokcsapat, a Hungária (MTK) mérkőzése lesz a megerősített Slavia el­len. Ez lesz az első magyar proficsapat bemutat­kozása Prágában. A két csapat jelenlegi formáját tekintetbe véve, biztos reménnyel várjuk a Hun­gária eredményes szereplését. Máskülönben az egész kontinensen bajnoki mérkőzések lesznek, amelyek mindegyike helyi szenzációval és jelentőséggel bir. ’’ A vasárnapi események programját az alábbiakban közöljük: Országközi mérkőzések: Glasgow: Skőtország—Wales. Kopenhága: Dánia —Svédország. Stockholm: Svédország I/b—Len­gyelország. Zágráb: Jugoszlávia—Románia. Nemzetközi mérkőzések: Prága: Hungária—Slávia (kezdete fél 4 óra­kor a Slavia-pályán). — Chikágo: All Stars— Sparta (Prága). — Spanyolország: FC Valencia —WAC (Bécs). Csehországi mérkőzések: Prága: DFC—Csechoszlovan Kosire (a Hun­gária—Slavia meccs előtt), Meteor VIII.—Rapid, Sparta Kosire—Csechie VIII., Vrsovice—CsAFC, Kolin—Csechie Kariin, Sportbrüder—DFC ama­tőr. — Teplitz: TFK—Nuselsky SK. — Pardubilz: SK Pardubice—SK Hrad. Králove. — Brünn: SK Zsidenice—Brünner SK, Kralovo Pole—DSV Brünn. Szlovenszkói meccsek: Kassa (bajnoki mérkőzések): KAC—ETVE, K. Törekvés—Eperjesi Törekvés, KMSE—Húsos, Pozsony: BTC—PÁC II. oszt. bajnoki, Vas— Virágvölgy, Donaustadt I/b—PTE I/b és Donau- stadt—PTE I. oszt. bajnoki. J , Érsekújvár: ÉSE—Cérnagyár I. o. bajnoki. Komárom: KFC—Rapid I. o. bajnoki. Dunaszerdahely: DAC—BULE II. o. bajnoki. Magyarország bajnokságai: Újpest—FTC, Vasas—Bástya (Szeged), 33-as j Kispest, III. kér.—Nemzeti. | Ausztria futballprogramja: FAC—Sportclub, Rapid—Hakoah, Simmering— Wacker, BAC—Amateur, Vienna—Slovan, Ru­dolf shügel—Admira. )( A Hungária Orthlal játszik a Slávia ellen. A magyar professzionalizmus első csapata ját­szik vasárnap délután négy órakor a Slávia pá­lyán. Az érdeklődés ezen mérkőzés iránt óriási, márcsak azért is, mert a Hungáriában Orth is helyet foglal. A Hungária végleges összeállítása a következő: Kropacsek—Kocsis, Dettrich—Rebró, Kleber, Nadler—Braun, Molnár, Orth, Stoffián (vagy Tritz) Opata. A mérkőzést Zwicker bécsi biró vezeti. Ezt megelőzően játszik a DFC a Cse- hoszlován Kosire ellen. )( Uj ezer méteres világrekord. Martin fran­cia futó “a colombeli stadiónon 2:26.8 idő alatt megjavította az 1000 méteres világrekordot. Kér­dés azonban, hogy ezt elismerik-e )( Houben vasárnap Párisban startol egy sportmeeting alkalmával. )( Arne Borg október 15-én Amerikába uta­zik, ahol az Illinois AC vizipoló csapatát tre­nírozni fogja. )( Dolyák János K. Törekvés játékost a szö­vetség örökre megfosztotta a játékjogától. A CsAF—MLSz kassai kerületének fegyelmi bi­zottsága szeptember hó 29-én tartotta meg az is­meretes bírói inzultus tárgyában ü’ését. A bi­zottság egyhangúlag azt a határozatot hozta, hogy a "páratlan bírói tettleges bántalmazás miatt Do­lyák Tamás Jánost, a Kassai Törekvés csapat- kapitányát a játékjogától örökidőkre megfosztja 0 1| Automobilok II 11 11/2 L 4 henger 18 HP !!• ül* 2 1. 6 henger 25 HP „Soc. an. „Officina Meccaniche“ Brescia (italia) Vezérképviselet Csehszlovákia részére: V.FranékPrafeal. DMátr.12 Telefon 8748-VM. Automobilok és alkatrészek. Kérjen árjegyzéket! 1 Képviselők kedvező feltételek mellett egyes körzetekre felvétetnek. és egy esztendőre az összes pályák látogatásától eltiltja. Ugyanez alkalommal közöljük azt is, hogy a Kassai Törekvés nevezett játékost a tag­jai sorából törölte. Mindkét radikális intézkedés a kassai sportvéleményben megnyugvást keltett. )( Szigorú óvintézkedések a durva játékok ellen. A pozonyi MLSz rendkívüli intéző bizott­sági ülésen foglalkozott az egyre megismétlődő durva játékok meggátlásának kérdésével. A bi­zottság elhatározta, hogy a birákkal együtt a jö­vőben a legszigorúbban fog eljárni az ilyen ese­tekben s könyörtelenül meg fogja büntetni a durva játékosokat, mert csak ilyen módon lehet a renitenskedő játékosokat megfékezni. Egységes rozslisztből készült kenyeret kapunk? Tervbevett kormányrendelet a rozs őrlésére vonatkozólag Prága, október 2. Jelentettük már, hogy az illetékes kormánykörök a gabonakiőrlés racionalizálásának tervével foglalkoznak és rendeletét készítenek elő erről a kérdésről. A kormányrendelet tervezete a következő­képpen szól: A kormány az 1920. évi április 15-iki törvény értelmében, amely őt a hábo­rú által okozott viszonyoknak különleges rendszabályok által való rendezésére jogo­sítja fel, a következőket rendeli el: 1. E rendelet hatálybalépésének napján a rozsot egységes típus szerint kell lisztté őrölni. Az egységes liszten és korpán kívül a rozs őrléséből más termékeket nem szabad nyerni. Másfajta rozsliszt előállítása tilos. Alapelv, hogy a rozsból legalább annyi szá­zalék egységes lisztet kell kiőrölni, mint amennyit hl súlya kitesz. 2. Ezen intézkedések alá ama rozsliszt előállítása is tartozik, amelyet gabonaterme­lők vagy fogyasztók vagy a maguk használa­tára készíttetnek, vagy saját maguk ter­melnek. 3. Kereskedők, iparosok és egyéb közve­títők rozslisztet csak oly kvalitásban hozhat­nak forgalomba, amely ezeknek a rendelke­zéseknek megfelel. Ennek ellenőrzése céljá­ból a gazdasági minisztériumok a termény- tőzsde segítségével hivatalos egység-liszt- •tipusokat adhatnak ki. Rozsliszt csak plombi- rozott zsákokban kerülhet forgalomba és a zsákokon fel kell tüntetni a malomnak és a liszttipusnak jelzését. 4. Kenyérsütésre vagy más ipari terme­lésre csak olyan rozslisztet szabad feldolgoz­ni, amely e rendelet előírásainak megfelel, azonban meg van engedve, hogy búzalisztet keverjenek hozzá. Ez előírások nem vonat­koznak kukoricakenyérre, zabkenyérre és más speciális kenyérfajtákra. 5. A liszt ára a gabonaárakkal és a ke­nyér ára a lisztárakkal arányban kell hogy álljon. 6. Ezen előírások importált lisztre is vo­natkoznak, amennyiben ezt a lisztet legké­sőbb nyolc nappal a rendelet életbelépése után adták át a forgalomnak. A malmok rozslisztkészletét a rendelet életbelépését követő öt napon belül a politikai hatóságnak be kell jelenteni. Szállítási szerződéseket, amelyek' a rendelet hatálybalépése előtt kötöttek meg, csak egységes rozslisztben le­het effektuálni. 7. A kormánynak jogában áll eme elő­írások betartásának ellenőrzésére rendsza­bályokat életbeléptetni. Minden járásban a politikai hatóság mezőgazdákból, molnárok­ból, pékekből és fogyasztókból, valamint egy technikai tanácsból álló bizottságot állít ösz- sze, amelynek az a kötelessége, hogy e ren­delet betartása fölött őrködjön. E bizottság tagjainak jogában áll a malmokba, a raktá­rakba, szóval a termelők helyiségeibe be­lépni és az üzleti könyvekbe betekintést sze­rezni. 8. E rendelet túllépését a politikai ható­ságok 20.000 K-ig terjedő pénzbírsággal, 6 hónapi elzárással, vagy az ipar jogosítvány megvonásával büntetik. A szabadságvesztés büntetés, egy megfelelő pénzbüntetéssel együtt, abban az esetben, ha az utóbbit nem fizetik, egy évet is kitehet. A büntetések végrehajtásából eredő összegek az állami pénztárba folynak be. 9. Ez a rendelet kihirdetésének napján lép érvénybe és 1927 december 31-én hatá­lyát veszti. _ Az adósérelmek lavinája Ruszinszkén Monstre deputáció megy Prágába — A P. M. H. eredeti tudósítása. — Ungvár, október 2. Az adóteher már teljesen elviselhetetlen Ruszinszkóban. A pénzügyi tisztviselők az adókat csak ötletszerűen vetik ki. Megtörténik például az az abszurdum is, hogy 100.000 korona adót vetnek ki oly adó­alanyra, akinek a vagyona az 50.000 koronát sem éri el. Az elmúlt évek kulcsai alapján hajtják he a jelenben az adókat, amikor köztudomás szerint is legalább százszázalékos eltolódás van a múlt és a jelen gazdasági állapota és pénzviszonya között. A pénzügyi adópolitika, határozottan rosszindulatú tendenciát mutat, és ez a pénzügyi politika Ruszinszkó iparát, kereskedelmét, de általában egész gazdasági életét már csaknem létében veszélyezteti. Maguk a pénzügyigazgatók a rengeteg panaszra állandóan Ígérgetnek, ígér maga a vezérpénziigyigazgató is, de a kicsi, jelen­téktelen pénzügyi akarnokok, hogy felfelé szép fiuk legyenek már csak házszámokkal dobálódznak. Ez az abnormis állapot teremtette n.-g azt a lehetetlenséget Ruszinszkóban, hegy adótárgyalási költségek óimén az adózó polgárok ma több ügyvédi költséget fizetnek, mint amennyi adót régebben fizetniük kellett! Tegnapelőtt népes értekezlet volt Ung- váron, társadalmi és pártállásra tekintet nél­kül. Képviseltette magát a kis- és nagyipar és kereskedelem és elhatározták, hogy sza­vukat Prágában is fogják hallatni, monstre deputációt menesztenek a pénz- ügyiminiszterhez és az összes illetékes fórumokhoz, ahol Ruszinszkó már amúgy is halódó iparát és kereskedelmét megmentendő követelni fogják, hogy teljhatalmú revíziós bizottság küldessék Ruszinszkóba, amely vizsgálja meg tüzetesen Ruszinszkó lehetetlenül nehéz gazdasági helyzetét, vizs­gálja felül az adókivető pénzügyi hatóságok­nak már a teljes lélkiismeretlenségbe át-

Next

/
Oldalképek
Tartalom