Prágai Magyar Hirlap, 1926. október (5. évfolyam, 223-248 / 1261-1286. szám)
1926-10-28 / 246. (1284.) szám
^RX<IAI-iV>A<SVaTl.-HIRItAT> 192# o&ióber 29, cstttBrtRk.- Hx, amit Uhlenkort mondott a fajok küzdelméről, mélyen benmaradt és olyan tüzet gyújtott, amely mindinkább elhatalmasodott benne. A telefon zúgott. — Felvonókosár fel! A szállítás kezdődik! Láda láda után halmozódott fel a kosárban. Fel, le, fel, le. órák hosszat ugyanaz £ játék. A gép szakadatlanul dolgozott, mint Tredrup agya. Ma! ... Ez a gondolat uralkodott benne Is egy pillanatig nem hagyta nyugton. Agya lázasan dolgozott, végiggondolta a szállítmány nagyságát, a kosarak befogadó képességét, a ládák számát. Sok ezer tonna volt bennük. Ha nem jön közbe valami akadály, a szállítás csakhamar befejeződik. Az utolsó szállítmány. Akkor, vagy soha! A fogantyúnál dolgozott, nem vesztett el egy pillanatot sem. A kosár repült fel, le, fel, le. Az órára nézett. A munkaidő úgy elmúlt, mintha repült volna. Húsz perc még és váltás rA telefon csengett: „Utolsó szállitmányl“ Ez a csengetés belehasitott idegeibe. Most, vagy soha . . . dörmögte . . . Vaj jón meg lesz töltve a kosár teljesen? Vagy csak néhány fenmaradt szekrény lesz már benne, olyan kevés láda, hogy nem lesz meg a kellő explodáló erő? Reszkető kezekkel nyúlt a szerszámládájába . . . Kivett belőle egy s más dolgot. Illesztgette, kötözött, egy darabot innen, egyet onnan . . . Lassanként kész volt vele és becsomagolta egy bőrdarabba. Azután felállott és elszánt lépésekkel inti iSt a fogantyú mellé— Utolsó szállítmány! bömbölt a jelszó. * A déli nap a Déli Tenger tiszta habjaiban tükröződött. A végtelenségig terjed a cseudesen lélekző sötétkék tengerfelület. Széles vizipusztaság, melynek a szem nem látja ba tárát Itt-ott szétszórt koraiszigetcsoportok, kisebbek . . . nagyobbak. Rajtuk kókuszpál- mák szöknek a magasba, melyeknek magvát a tenger vetette ki a sziizi földre. Az egyik sziget! ... A zegzugos szilieket mintha kiklopszkezek építették volna falnak a sziget körük Magasan emelkednek körbe és zárnak be egy lagúnát, befelé kókuszok hajladoznak s a szirtek magaslataira is felkapaszkodtak. A kókuszok koronája felé könnyű füstfelhő emelkedik. Emberek . . , Tényleg emberek? Itt a távolfekvő atollon . . . távol minden forgalomtól . . . minden emberi településtől , . . Ki lakhatik itten? Bennszülöttek? . . . Beköltözőitek? . . . A sziget nagyságának ellenére alig nyújtott életlehetőséget Ezer méter átmérőjű lehetett! A legmagasabb napállás órája volt. Áldott sugarai az atollba zárt levegőt valósággal izzásba hozták. Nem lehet embert látni. De egy barlang mélyéből most egy női alak lép ki. Egy függőágyhoz siet, amely két pálma törzse között van kifeszitve. Jobbjával a zsinórhoz nyúl, amely a hálót a pálma törzséhez erősiti, mintha vizsgálni akarná a kötést Csak ha valaki közvetlenül mellette állott, volna, az vette volna észre a hajszálfi- nom kék drótot, amely éie« szöggel volt hoz- Záerősitve a nedveket adó kókusz törzséhez. Egy óra telhet el igy. Karkötő órájára néz. gyökerének két ága közé hullott. Lehajolt, hogy fölemelj#. Egy kis kapcsoló a finom gyökerek között. A zsebkendő mögül ujjai odanyulnak. Rövid nyomás . . . azután felegyenesedik. Végigfekszik a függőágyban, kezei ruhájának redőin nyugosznak. Pihenni látszik. Egy óra telhet el igy. Karkötő órájára néz. Itt dél van, Hamburgban most pont éjfél .. . lebben fel ajkairóL A hullám ebben az időben szabad. S mintha e szavak gyönge köhögésre ingerelték volna, zsebkendőjét szájához emeli. — Walter ... Itt Christie! . . . Uhlenkort-Harlessen! ... Ezeket a szavakat a zsebkendőjébe elrejtett mikrofonba mondja. Újból megism ezeket a szavakat és továbbítja az éterbe az Ukienkort-hullárn mai. Azután fáradtan hull vissza a keze. Az Uhlenkort irodák a világ minden részében el vannak szórva, egyszer csak sikerülnie kell.... Már napok óta folyik ez a játék, ez a vakmerő játék. Most újból szájához emeli a zsebkendőt, ismét a mikrofonba beszél. Hátha valaki ma felveszi a híradást. . . A Déli Tengeren . . . Korallszigeten... Fogságban . . . Hat r.api ut a csatornától... Nyugat délnyugat . . . Mindig ugyanezek a szavak. A kéz le- banyaílik a szájról a mellre, majd ismét a szájához emeli. Ismét a segélykiáltás, ismét és ismétA nap nyugat felé hajlik. Könnyű szellő mozgatja a széles páímaleveleket. A lagúna tölcsérében az izzó levegő kissé enyhülni kezd. Felemelkedik és körülnéz. Ott fenn a lagúna másik oldalán . . . Emberek . . . Férfiak. Kiugrik a függőágyból. Ismét a boghoz nyúl, amely a függőágyat a pálma törzséhez erősiti. Ismét leejti a kendőt és lehajol, hogy fölvegye. A kikapcsolás megtörtént. Hajához nyúl és rendbehozza szétesett fürtjeit Melle mély szívással szedi magába a hűvössé vált esti levegőt A barlang szájában most egy öreg néger nő jelenik meg, aki lekiált hozzá. Bólint és hozzá megy. A bejáratban megáll és körülnéz. Ott ... és ott ... a sziklák hasadékai- ból mindenütt férfiak sietnek elő, leszálló' a lagúna partjára és vezetőjük körül csoportosulnak. Akadályok a komáromi szezon megkezdése körül Kassa, október 27. (Saját tudósítónk telefonjelentése.) Néhány napja csak, hogy a szlovenszkői magyar színtársulat vezetését a távozó Faragó Ödön színigazgató helyett Iván Sándorra bizták, aki Faragó egész társulatát és annak teljes felszerelését átvette, s máris újabb nehézségek tornyosulnak a szloven- szkói magyar színjátszás kulturmunkásairak missziós működése elé. A magyar színtársulat e hónap végéig játszhat Kassán s november 1-ével a komáromi kultúrpalotában kellene megkezdenie téli szezonját. A színtársulat igazgatója már mégis tett minden intézkedést, hogy a komáromi bemutatkozás a siker jegyében folyjék le. Tegnap este azonban váratlanul sürgöny érkezett Komáromból az ottani Jókai-egyesü- let vezetőségétől, amelyben értesítik Iván színigazgatót, hogy a kuiturpalota villanyfelszerelését ki keli cserélni. Az átszerelési munkálatok minden valószínűség szerint több napot fognak igénybe venni, ezért kérik a színigazgatót, hogy komáromi előadásainak megkezdését legalább egy héttel halassza el. A sürgöny váratlanul érte a kassai színtársulatot s azt uj igazgatójával együtt válságos helyzetbe sodorta. Iván Sándor azonnal felkereste a magyar szinpártoló egyesület Kassán tartózkodó vezetőjét s értesítette őt a beállott válságról. — A társulat borzalmas helyzetbe jutna, ha a komáromi szezont valóban el kellene halasztani, mondotta Iván, mert minden pénzemet a színtársulat és a felszerelések átvételébe fektettem s nem vagyok abban a helyzetben, hogy a személyzetet a villanyszerelési munkálatok idejére, ami a legjobb körülmények között is eltart legalább tiz napig, eltarthassam. Ez társulatomnak vagy 80—40 ezer korona kárt jelentene. Iván színigazgató ezután kérte a szinpártoló egyesület közbenjárását, hogy a színtársulat feje fölött Damoklesz-kardként függő katasztrófát valamiképpen hárítsa el. A szinpártoló egyesület sürgönyileg érintkezésbe lépett a komáromi Jókai-egyesület- tel, s reméli, hogy sikerülni fog a magyar színtársulat komáromi szereplésének megkezdését az eredetileg tervezett napon biztosítani. (*) A cornevillei harangok reprize Munkácson. Judósitónk írja: A magyar színtársulat tegnap csaknem telt ház előtt hozta színre a Cornevillel harangokat. A férfi főszerepet Békessy József gyönyörűen énekelte. A tiszta finomhangu tenoristának ez volt az első nagy sikere. Partnere Molnár Lili gyenge volt. Kovács Terus Serpo- lette szerepében kiválót adott. Polgár régi parádés szerepében, Gáspár apóban excellált. Gáspár, Somogyi jól egészítették ki az együttest. A kórus precíz munkája külön említést érdemel. (sz. I.) Automobiltulajdonosokl Miért mossák és fényesítik kelle énéi többet kocsijukat. ilMONIZ KLEBNER angol fényesitökenSocsel Időt és sok kiadást megtakarítanak és kocsijuk alc tartói fényt adhatnak — Főlerakat: AL. PAYER, Prága II., Krakovská 21. A középeurópai futballkonferencia MumsMroam rjuuKiw. -tjb Olaszország, Magyarország, Ausztria és Csehszlovákia szövetségei között holnap délután kezdődik meg Prágában. A közópeurópai serlegen kívül számos fontos ügy szerepel az értekezlet programján. így elsősorban a német profi-bojkott kérdése kerül megvitatásra. A német futballszö- vetség vasárnapi ülésén elhatározta, hogy a profiszövetségek elleni tilalmat továbbra is életben hagyja. Ezen intézkedését etikai momentum kkal magyarázza. A napirend során a professzionalizmus bevezetésével szükségessé vált reformokról tárgyalnak. A nemzetközi futballszövetség ugyanis a rórnai konferencián profiügyekkel alig foglalkozott és ezért vált szükségessé a prágai megbeszélés. A munkabérmegtérilés kerül mindenek előtt szóba a prágai értekezleten. A svájciak azt ajánlották, hogy az olympiászon résztvevő játékosok kapjanak munkabérmegtéritést. A FIFA elfogadta ezt az álláspontot, de megszorította azzal, hogy csak a nős futballisták kaphatnak munkabérmegtéritést. Ezt a megoldást a különböző nemzeti szövetségek már elfogadták és ezzel megoldottnak látszik az utóbbi idők egyik legnehezebb problémája. Miután profijátékosok nem vehetnek részt az olimpiászon, más módozatot kell keresni, hogy a proficsapatok erőviszonyait is össze lehessen ba- sc..tűnni. így merült fel az Európa-bajnokság, a „futball-ántánt" ötlete, mely azonban ebben a pillanatban még teljesen kezdetleges állapotban van és éppen a prágai konferenciának kell megszabni ennek a tervnek az irányelveit Egyelőre csak középeurópai bajnokságról van sző, de már ennek a megszervezése is nehézségekbe ü'közik. A terv az, hogy nyolc klubcsapat vesz részt n közéveurópai kupáért folyó küzdelemben: a csehszlovák, a magyar, az osztrák és az olasz bajnokság első két helyezettje. A prágai tanácskozáson egyrészt a terv anyagi résr/‘ vitatják meg, yfsrészt lehetőséget keresnek a mérkőzések időbeli elhelyezésére. Szóba kerül v'gül az amatőrök és profik klubcseréje, a profik fizetésének problémája. Égető kérdés az amerikai egyesületek „szipkázó“ tevékenysége és sok más aktuális ügy. A prágai konferenciával kapcsolatban a svéd futballszövetséghez közelálló „Idrottsbladed" szenzációs hiradást közök A cikk szerint a svédek vezetése melleit az olasz, magyar, osztrák, csehszlovák és lengyel futballszövetségek kartellbe tömörülnének, amely a FIFA-val szemben a legélesebb ellenzéki álláspontra helyezkedne és szükség esetén a nemzetközi szövetségtől külön is válna. A lap reméli, hogy ehhez az alakulathoz Finnország, Esz! ország és Lettország is csatlakozni fog. Olaszország— Csehszlovákia A tavaly oly hatalmas lendületnek : ' :lt csehszlovák sportot nemzetközi diadalainak sorozatában ez év tavaszán a zöld-fehór-piros inges olasz válogatott csapat állította meg, amely Torinóban 3:1 arányban legyőzte a csehszlovák válogatottak A balszerencse ettől a perctől kezdve társként szegődött a csehszlovák 1 I mellé, amely úgy a magyarokkal, mint az osztrákokkal szemben kudarccal szerepelt. — Holnap, a köztársaság megalakulásának évfordulóján, alkalma nyílik a csehszlovák futballnak, hogy revansot vegyen az olaszokon és elűzze oldala mellől a kellemetlen bajtársak Európai érdeklődés előzi meg n holnapi csehszlovák—olasz válogatott futball-mérkőzést, amely délután 8 órakor kezdődik a Slavia-pályán a magyar Gerfí Ferenc bíráskodása mellett. Mindkét küzdő fél már hetek óta hatalmas előkészületeket tett a mérkőzésre. Az olaszok legjobb csapatukkal indultak útnak, Csehszlovákia pedig a jelenleg r ndcikczésére álló legkiválóbb erőket küldi a csatasorba. Az olaszokat a győzniakarás, á hazaiakat az okvetlen reváns vágy fogja izgalmas küzdelemre tüzelni. A meccs előreláthatólag a szezon legtawébb sportját fogja hozni, bizonyára rekord látogatottság mellett. — A válogatott mérkőzés előtt az ifjúsági serleg döntője folyik le az AFK Vrsovice és az Union Vrsovice ifjúsági csapatai között Az állami ünnep sportja Prágában a válogatott futballmérkőzésen kívül délelőtt még a hagyományos városc" áli csillag-stafétát hozza, amelynek végcélja az ismeretlen katona sirja lesz. A belföldön több érdekes sportesemény folyik le A Slavia Teplitzben szerepel a játékerős TFK ellen. Pozsonyban két válogatott mérkőzés lesz. Prága kiküldöttei Pozsony Xl-ével mérik össze erejüket, míg a zsidó válogatott a CsAF-Hanacska Z£ \ ájával mérkőzik. Szlovenszkó legnagyobb sporteseménye azonban a kassai maralhon-bajnokság lesz. ahol Kö- zépeurőpa legjobb hesszutávfűtői gyűlnek össze klasszikus küzdelemre. A versenyre 23 i 'zári és 11 ka‘onai versenyző nevezett be, amely szára európai mértékkel nézve is rekord-mezőnyt jelent. Pozsony Prága ellen! A Viktória Zsizskov kiegészi’ ” csapata fog szerepelni mint Prága válogatottja Pozsony ellen Pozsony, október 27. Október 28-án, az állami ünnep napján, Pozsonyban találkoznak Prága és Pozsony válogatottjai. A prágai csapat a Viktória Zsizskov együtteséből fog állni, amelyet még egy-két más egyesületbeli játékossal egészítenek ki. Kétségtelen, hegy a prágai csapat ilyenformán respektáb'lis erőkből alakul, amely favoritként indul a játékba. Pozsony együttese a Ligeti éj Bralislava embereiből áll, amennyiben a harmadik nagy egyesület, amelyből játékosok kombinációba jöhettek volna, aznap Prossnitzban játszik. Az adott körülmények között nem volt más mól, mint a Ligeti és Bratislava prominenséhez fordulni, tekintve, hogy a többi pozsonyi egyesületekben sajnos, klasszis és rutinirozott játékosok nem találhatók. A szükség igy újra a Ligeti és Bratislavához vezetett. Pozsony csapata a következőképpen áll kíí Holly (Bratislava), Culik (B), Meidlinger (Ligeti), Müller (L), Papp (B), Kaultch (B), Sorai (B), Po= lacsek (B), Priboj (B), Bulla (Vienna), Mayer II (L). Tartalékok: Molnár, Mayer III., Ziegler (Ligeti), Brolly (PTE) é9 Szvobcda II. (Rapid). Az esetben azonban, ha Bulla játékengedélyt nem kapna, úgy Mayer II. játszik balösszekötőt és a ligeti Molnár balszélsőt. A csapat felállításánál ugyanis az összeszokottság miatt arra törekedtek, hogy annak egyes részeit egy egyesületből állítsák össze. A bírói tisztet Braun bécsi bíró fogja betölteni, akit erre a tisztségre felkértek.. Megakadá- lyoztatása esetén Benes, ismert pozsonyi cseh bíró vezeti a meccset. K. P. )( Pernert diszJcvalifikáHa az amerikai szövetség. Csikágőból jelentik: A vasárnapi Sparta— Detroit mérkőzésből kifolyólag az amer’kai futballszövetség Pernert, a Sparta hátvédjét, eltiltotta rz amerikai pályákon való szerepléstől A Sparta áll 31ag már csak egy mérkőzést játszik Csikágőban, azután hazatér. )( Ausztria—Svédország válogatott futballmérkőzése november 7-én folyik le Bécsben a Hohe Warten a kölni Bauweins dr. vezetése mellett. A svédek legjobb csapatukkal jönnek Becsbe, ahonnan Badenbe utaznak. November 14-én Svédország válogatottja Budapesten a magyar nemzeti csapat ellen vendégszerepei. )( Az osztrák profi-ligában a Brigittenauer a Sportclub feletti győzelmével megerősítette vezető pozícióját. A Brigittenauer 13 ponttal áll a tabella élén. Követi az Admira 10 ponttal, harmadik Flo- risdr~f 10, negyedik Simmering 9 ponttal. Utána sorrendben a Wacker, Rapid, Vienna, Sportclub, Araateure, Hakoah, Slovan, Rudolfshügel és végül a WAC (amely eddigi két játékából vesztesen került ki) jönnek. A CsAF hivatalos közleményei lyészségügyi bizottság: Elnökölt Stransky dr. Beérkezett az egyes klubok egészségügyi referenseinek és orvosainak névsora. A CsAF központját fölkérik, hogy azon klubo’nt, amelyek a fölhívásra az egészségügyi referens nevét nem közölték, november 15-ig való lefizetése mellett, 10 K pénzbírsággal büntessék. — Az összes klubok kötelesek a felhívásnak november 15-ig eleget tennni. A CsAF azon klubjai, melyeknek egészségügyi referensük nincsen és igényi tartanak szakelőadásra, jelentsék ezt be a CsAF titkárságának. Nemzetközi bizottság. Elnökölt Bodnár dr. Tárgyalták a csehszlovák—olasz mérkőzést. — A középeurőpai serleg rendezése céljából 27-én érkeznek a magyarok s ugyanaz nap az osztrákok. A tanácskozóé 28-ám délután 5 óraikor kezdődik. Kö\ iti bizottsági üjés. A CsSF kérésére a CsAF rendkívüli közgyűlését november 28-ra halas^ 'ék el. — A CsAF nem ismeri el az T’n'o professzionátus jogosultságát arra, hogy játékosok képviseletében tárgyalhasson a központtal. — rt dr. kisebbségi votumot jelentett be a pa^" 'sós bizottság határozata ellen, mely megengedi, hogy más nemzetiségű birák is bíráskodhassanak. — A CsSO levelére válaszolva, örömmel üd özli a CsAF annak reorganizációját, de hangsúlyozza, hogy a CsAF nemzetiségi szövetségekből áll, miért is kéri a CsSO erre vonatkozó véleményét **** A*T * '--------------Eg y elsülyedt világrész története (53)