Prágai Magyar Hirlap, 1926. szeptember (5. évfolyam, 198-222 / 1236-1260. szám)

1926-09-23 / 217. (1255.) szám

A r-'" -i 1926 szeptember 23, csütörtök. A német keresztényszocialisták a német aktivista pártok együttműködéséért A német .keresztényszocialista pari országos pórt vezetősége tegnapi ülésén az alábbi határoza­tot hozta: Á.z országos párt vezetőség helyesli parlamenti képviselőinek az elmúlt parlamenti tárgyalási idő­szak folyamán tanúsított magatartását és a szndéta- nép érdekében kifejtett munkásságért köszönetét mond a keresrtényszoeialistapárti képviselőknek és szenátoroknak. Kívánja és elvárja, hogy a német keresztény-szocialista párt parlamenti klubja ezen az utón fog tovább haladni, hogy ezzel Csehszlová­kia német népének az őt megillető részt úgy a ha­talomban, mint a teljes egyenjogúságban elérhesse. Üdvözli az eredményes együttműködést a Bund dér Landwirtévcl és az ezzel szövetségben álló többi pártokkal és elvárja, hogy az együttműködés ki fog terjedni a parlamenten kívüli politikai ténykedés­re is. Reméli, hogy ilyen együttműködéssel Cseh­szlovákia német népének politikai erejét egyesítik s e« az erő ugyanazt a célt fogja követni, mint amit a német keresztényszocialista párt követ, azaz a szudéta német nép nemzetiségi, kulturális és gaz­dasági egyenjogúságát fogja biztosítani. Tífuszjárvány Ruszinszkóban Pinta dr. közegészségügyi referens nyilatko­zata Un g vár, szeptembe r 22. Ruszinszkón ezidén a járványok nagyobb- méretüek voltak, mint bármikor. A Vercliovi- na teljesen elhanyagolt földjén a tifusz pusz­tít Munkatársunk felkereste Pinta dr. köz­egészségügyi referenst, aki a következőket mondotta: Ezidén különösen a tífuszjárvány ütöt­te fel fejét Ruszinszkóban. Baktériumai főleg a vizzel kerülnek az emberi szervezetbe, de a so késő következtében a talaj állandó ned­vessége is nagyban elősegitette. Ruszinszkóban különösen nehéz a járvá­nyok leküzdése, mert a Verchovina ősembere még baltát emel a kiküldött közegészségügyi személyzetre, kik a járványok terjedhetését akarják meg­akadályozni. És teljesen primitív, kultúra nél­küli életükkel valóságos bacillus hordozóivá válnak az egyes epidémiáknak. A Verchovinán sokszor az elszigetelést csak a legnagyobb erőszakkal tudjuk keresz­tülvinni. A verchovinaiak a kórháztól valósággal irtóznak és nagyon sok esetben egyenesen csendőri segítségre van szükség. Az erdőrengetegek­ben rejtőznek el és sokszor fejszével támad­nak arra, aki őket a kórházba akarja szállí­tani. A Verchovinán a kolera nostras mutat­kozott leginkább ezidén, de csak két esetben végződött elhalálozással. A kolera nostras nem az ázsiai kolera, csu­pán a tünetei azonosak. A tífuszban megbetegedtek száma 175 volt, az elhaltaké 19. A népszövetség szerencsekivánatai Magyarországnak A gazdasági főbizottság megállapítja az ország Helyzetének Javu­lását — örömmel üdvözli a szomszéd államokhoz való közeledést Genf, szeptember 22. A népszövetség gazdasági főbizottsága tegnap befejezte a Magyarország pénzügyi rekonstrukciójáról folytatott tanácskozásait. Tyler és Suvichs je­lentéstétele után Hevesy, magyar miniszter­rezidens megköszönte a népszövetség támo­gatását, majd Avramovics, jugoszláv delegá­tus a jelenlevők általános helyeslése mellett örömének adott kifejezést, hogy Magyaror­szág pénzügyi helyreállítása végleges sikert tud felmutatni. Magyarország és Jugoszlávia viszonyában komoly javulás észlelhető. A két szomszédos állam között kölcsönös jóviszony uralkodik, ami által a háború utáni nehézsé­gek elhárítása tekintetében is nagy javulás mutatkozik, amennyiben a függő kérdések elintézése előtt állanak s remény van rá, hogy a kereskedelmi szerződés megkötése is mihamar perfektuálódik. Ezután a gazdasági főbizottság a követ­kező határozati javaslatot fogadta el: 1. A népszövetség teljes ülése tudomásul veszi, hogy a tanács a magyarországi népszö­vetségi főbiztos működését 1926 július 30-ávaI beszüntetettnek jelentette ki, miután bebizo­nyosodott arról, hogy Magyarország pénzügyi stabilitása helyreállt. Ezzel a rendelkezéssel az ujrafolépités munkája az eredeti tervben megállapított legrövidebb idő alatt sikeresen befejezést nyert. 2. A népszövetség teljes ülése ebhez a sikerhez szerencsekivánatatt fejezi ki a ma­gyar kormánynak, a magyar nemzetnek, a népszövetségi főbiztosnak és a pénzügyi bi­zottságnak, amely az eredeti tervet kidolgoz­ta. A népszövetség reméli, hogy a magyar kormány céltudatos pénzügyi politikájával az eddig elért eredményeket nemcsak, hogy meg fogja tartani, hanem azokat sikeresen tovább is fejleszti. 3. A népszövetség teljes ülése megelége­déssel veszi tudomásul, hogy Magyarország és szomszédos államai között, amelyekkel külkereskedelmi forgalmának csaknem ötven százaléka bonyolódik le, kereskedelmi szer­ződések jöttek létre és újból kifejezést ad annak az utolsó ülés alkalmával már hangoz­tatott reményének, hogy a kereskedelmi szerződések megkötésével elért haladás ré­vén a középeurópai vámtarifák fokozatos le­építése g ezáltal a középenrópai államok szorosabb gazdasági kapcsolata fejlődik ki. ftománia Hémttorsiái felé orientálódik? Külföldi kölcsönt akar szerezni Németország segítségével, Berlinben még korainak tart­ják Bukarest terveit Berlin, szeptember 22. (A P- M. H. berlini tudósitójától.) Egy berlini sajtóügynökség ma szenzációs infor­mációkat közöl román diplomáciai forrásból. Eszerint Románia Németország felé akar orientálódni. Nemcsak a Stresemam>Avares- cu találkozás készítette elő Románia német orientációját, hanem néhány hét előtt Berlin­ben tartózkodtak Avarescu miniszterelnök bi­zalmasai: Jaroslavici képviselő és petróleum nagyiparos, valamint Stojatt- szenátor, a Ban- ca Dánubiana vezérigazgatója, azon banké, amelynek felügyelőbizottsága élén maga Avarescu miniszterelnök áll. Jaroslavici és Stojan Berlinben Németország és Románia gazdasági ko- operálásáról folytattak tárgyalásokat, mig Géniben Avarescu közölte Stresemannal. hogy’ Románia a német pénzpiacon, vagy Né­metország segítségével Amerikában na­gyobb államkölcsönt, szeretne felvenni. Enrek ellenében Románia nem támaszt újabb követeléseket Németországgal szemben a megszállás alatt kibocsátott germán lej-bank­jegyekért és lemond a versaillesi békeszer­ződés 14. paragrafusának alkalmazásáról, amelynek értelmében Romániának követelé­sei biztosítása fejében jogában áll bármikor német tulajdont Németország területén lefog­lalni. Végül a román kormány hajlandó a lengyel-román katonai szerződés megváltoz­tatására oly módon, hogy ennek éle már nem irányulna Németország ellen. A román diplomáciai körökből származó hírek berlini diplomáciai s politikai körökben óriási feltűnést keltenek. A P- M. H. berlini tudósítója ezért szükségesnek tartotta német hivatalos helyen tájékozódni és ottan a követ­kező választ kapta: — A román tervek ma még koraiak. A német kormány örömmel látná, ha mind­azokat a kérdéseket, amelyek Románia és Németország viszonyára zavarólag hatnak, egy külföldi kölcsön révén1 ki lehetne küszöbölni és meg lehetne találni a gazdasági együttmű­ködés bázisát annál inkább, mivel Németor­szág a háború előtt kivette részét a román petroleumiparból. Másrészt azonban a német kormány tudatában van annak, hogy a röviddel ezelőtt kötött lengyel-román katonai egyezmény éle Németország el- 1 len irányul és ezt a katonai egyezményt Románia nem változtathatja meg oly könnyen egyoldalúkig. Németország mindazonáltal szívesen hoz ál­dozatokat, márcsak azért is, hogy ezáltal a ro­mániai német kisebbség jobb helyzetbe kerül- jöm Ha Rómánia őszintén törekszik a német orientációra, úgy Berlinben nem fog zárt aj­tókra találni, azonban, ismételjük, a román terveket ma még túl korainak tartják. A főiskolai hallgatók nagybizottsága újból interve­niál Adám ellen Budapest, szeptember 22. (Budapesti szerkesztőségünk telefonjelentése.) Az egye­temi ifjúságnak tegnapelőtti tüntetései még mindig nem csillapodtak le teljesen. A főis­kolai hallgatók nagybizottsága, tegnap az esti órákban gyűlést tartott a Gólyavárban. A gyűlésen az egyetem rektora és több egyete­mi tanár is megjelent. A gyűlés foglalkozott az elmúlt nap eseményeivel s memorandumot fogadott el, amelyben csendre és keresztényi türelemre inti az egyetemi ifjúságot és Ígéretet tesz, hogy interveniál a kultuszminiszternél a nu­merus clausus régi hatályának fentartása és Ádám professzor kinevezése tárgyá­ban. Az egyetemi hallgatók tegnap ismét tün­tetést terveztek, de a nagy rendőri készült­ségre való tekintettel ez a tüntetés elmaradt. A rendzavaró tüntetők közül tegnap ti­zennégy egyetemi hallgatót őrizetbe vet­tek. Hetet közülök igazoltatás után szabadon bocsátottak, a többi hétnek őrizetbe vételét azonban továbbra is fentartották. Újabb cáfolat Gajda életrajzára Prága, szeptember 22. A Ceské Slovonak beküldték az alábbi levelet: 1908 november 26-án a voticei kerületi munkás betegsegély- zőbe bejelentette a Zdenek Ma rés droguísta cég gyakornoknak 14.938-as szám alatt Ru­dolf Geidlt, aki 1892-ben Gajában született. Ennél a cégnél volt alkalmazásban Rudolf Geidl és a betegsegélyzőnél 1910 julius 28.-ig volt nyilvántartva. A Ceské Slövö ehhez megjegyzi: Geidl te­hát közel két évig volt bejelentve a beíegse- gélyzőrél és Voticében volt alkalmazva. Ezek az adatok egyáltalában nem egyeznek meg Gajdának életrajzi adataival, amelyeket a Národni Listy leközölt. Nem végezhette 1908- ban a gimnáziumot, 1909-ben nem szolgálha­tott mint egy éves önkéntes és két évig nem tanulhatott a Medicin-chemische-druguisíen akadémián, mert ebben az időben két évig droguista tanonc volt Voticében. Hogy Geidl Voticéről eltávozva hová ment, az ma még is­meretlen. ■■■■■■amw—i'Hi'iLiuuiiiiii i— hí wii jg«ai»auB8»ta»agi 8CHÖPFLIN ALADÁR BALATONI TRAGÉDIA REGÉNY (28) — Hát ezt a jassz-nőt hol szedted ma­gadra? — Nem jassz-nő ez — felelt Elza. — A híres primadonna. — Mégis csák jaesz-nő. Ismerem a szín­padról. Ott jó, ott helyén van, tehetséges is. De a színpadon (kívül . . . Nem uriasszony- nak való barátnő. — Elfogult vagy, Tilda. Azért, hogy szi-. nésanő? Azért, hogy zsidólány? Én tudom róla, hogy nagyon jó teremtés. És szenved, ő is asszony. Különben is, mondtam, velem járt iskolába. — Jól teszed, hogy véded — felelt Ma* tild apprehenziv hangon. — Különben is az­zal barátkozol, akivel akarsz, én abba nem szólhatok bele. Elza átölelte barátnőjét és melegen, sze­retettel mondta: — Édes Tildáim, ne légy gyerek. Elvira ma reggel jött, megtudta, hogy itt vagyok, fölkeresett. Mi van abban? Meglátod, estére már meglesz itt az udvara, a tizenkéttagu kí­sérete, nekem, ha akarnám, se le<sz módom sokat együtt lenni vele. Matild ezalatt figyelmesen nézte Elza arcát, aki észrevette ezt és zavarba jött, nem nézett a szemébe. —■ Valami újság van rajtad, nem tudom, mi. Valami szenvedés. A szemed fáradt. Nem jól vagy? — Nincs semmi bajom — felelt Elza ki­térően. — Én nem tudom — folytatta Matild. — Olyan szorongás van bennem miattad. Nem tudom, mi az. Babonás ' zmh Unt?11­tani rólad. — Nincs semmi bajom, nem is lesz — ismételte Elza. — Hát akkor menjünk fürödni. Úgyis azért jöttem hozzád, hogy elhívjalak. De má­ma nem engedlek csónakázni, azt meg­mondom. — Nem is fogok. Ezt megígérem. Hallgatagon mentek ki a szállodából a fürdő felé. Elza szivére ráfeküdt az elmúlt este nehéz emléke, nem tudta a gondolatát Matildhoz rögzíteni. Matild pedig érezte ezt, nyugtalan volt, lopva vizsgálta Elza arcát és a szive tele volt féltékeny, gyanakvó érzés­sel. XI. — Most azzal az utcai lánnyal fogsz ebé­delni? — kérdezte Matild, mikor kijöttek a fürdőből. — Én nem fogom őt keresni. De ha oda­jön hozzám, nem lehetek hozzá goromba — felelt Elza. Aztán percnyi hallgatás után hozzátette: — Igazán, csak elfogultság tőled, hogy úgy beszélsz róla, mint egy utcai nőről. — Gyűlölöm — felelt Matild rosszked­vűen és eleresztette Elza karját. Mintha elidegenedtek volna, úgy men­tek egymás mellett. Matild el volt keseredve Elza ellen, mert érezte, hogy nem adja neki magát maradéktalanul, valamit rejt előle. Elza pedig félig alvajárón beszélt vele, nem tudott teljesen hozzákapcsolódni, minden szava és gondolata alatt ott volt a tegnapi este emléke és az eljövendő esték várása, az a zűrzavar, amely a lelkében gomolygott. Mert sivár elégülettenséget érzett az este történtek után, de egyúttal égető vágyat is, amely azzal kecsegtette, hogy ezután majd másképp lesz, meg fogja találni azt a csodá­latos boldogságot, életének azt a végső betel­jesülését, amelyet álmaiban Béltekytől várt. Lehetetlen, hogy ennyi legyen az egész, gondolta, kell, hogy az élet adjon valami többet is, ilyen nagy szenvedély nem vég­ződhetik ilyen sivársággal. — Eljösz délután? —■ kérdezte Matild, alázatos kéréssel, amikor elváltak. — El, de csak uzsonna után — felelt Elza. —- Pihenni akarok ebéd után. Az éj­szaka rosszul aludtam. — Várlak — mondta Matild és elsietett. Az éttereim forraszán az Elza szokott asztala mellett már ott ült Elvira és messzi­ről integetett. — Látod, már azt is kitudakoltam, hogy melyik az asztalod — mondta jókedvűen. — Jő is, hogy jössz. Már oda voltam az éhségtől. Ugylátsziik, itt az ember megéhezik csupa unalambóü. Jókedvűen, gondtalanul fecsegett, mint valami könnyelmű madár. — Milyen jő igy . . . Nincs színház, sze­rep, közönség, intrika, szenzáció, színházi uj- ság, csak él az ember a világba. Te, itt az autóm, délután ránduljuok ki valahova, nem bánom, akérhova. ; —• Nem lehet — tért ki Elza a meghívás elől. — Már eligérkeztem. — Ahhoz a morcos barátnődhöz persze, aki reggel úgy undorodott tőlem. Elvira elnevette magát. —-Ne hidd, hogy bánom — mondta vi­dáman. — Nekem az mulatság, hogy’’ az ilyen privát nőik mi mindent képzelnek rólam és utálnak a saját képzelődésükért. Elzának most jólesett Elvira jelenléte, könnyedsége, lényének diadalmas derűje, sugárzó okossága. Ez a nő biztos a maga dol­gában — gondolta —, ex nem tépi magát úgy, mint, én. Ha rájön is a keserű nap, le tudja gyűrni. Ez nem olyan élhetetlen, mint én. Enyhült érzéssel nézett a színésznőre. Matild kpmor alapszínű lénye, erőszakos, zsarnoki barátsága is ránehezedett az utóbbi időben — ezt most tisztán érezte — s meg­könnyebbülés volt neki Elvira fesztelen köz­vetlensége. — Délben a fürdő után, tudod, mivel mulattam? — fecsegett tovább Elvira. — Leültem a strandon egy padra és néztem a férfiakat, amint jöunek-mennek az uszodá­ba. No, a férfiállomány nem elsőrendű itt, azt mondhatom. Igazi jó kiállású férfit csak kettőt láttam. Az egyik egy nagyoii-nagyon öreg ur, reszketős kezű, alacsony, sovány. Nem tudom ki, de nagyon nett öreg ember, az egész alakjáról világit az okosság. — Ez az öreg Herényi bácsi, a fürdő patriarchája — mondta Elza. — Holnap meg fogok vele ismerkedni — mondta Elvira. —■ Megkívántam, ahogy ma figyeltem az öreget. A másik, az fiatal férfi, harmincegynéhány éves, magas, ele­gáns, jól kisportolt testalkat, éles profil, si­mára borotvált varc, energikus, öntudatos mozdulatok. Ezt nem ismered? — Nem tudom, melyik lehet — felelt Elza gyáván. A szivében megrendülést ér­zett, tudta, hogy Réltekyröl van szó. — Itt jön éppen — mondta hirtelen El­vira a forrasz túlsó végére nézve. Csakugyan, ott jött Béítcky, nyugodtan, fölényes udvariassággal köszönve egyik-má­sik asztalhoz. Körülnézett, megpillantotta Elzát, aki egész lényében Összezavarodva lát­ta, hogy egyenesen az asztala felé jön. Mint egy riadt madárraj rebbentek fel benne a zavaros gondolatok egy pillanatra, aztán hir­telen 1 ©csappantak, valami áléit, jeges nyu­godtságot. érzett. Elvira ránézett Elza arcára és elmosolyodott, létia, hogy a férfi, akit Elza az előbb még megtagadott, egyenest fe­léjük jön, tólta Elza arcán az izgatott arcjáté­kot s megértett mindent. Kíváncsian várt. (Folytatjuk.) J

Next

/
Oldalképek
Tartalom