Prágai Magyar Hirlap, 1926. szeptember (5. évfolyam, 198-222 / 1236-1260. szám)

1926-09-22 / 216. (1254.) szám

2 ^£Mk(Ú*jL * í&sti szeptember Z'i, *zerűa. A cseh néppárti Lidové Listy lesújtó kritikája Benes „sike­réről11 A félhivatalos Ceskoslovenská Republika leg­újabb „steckenpf erdje" a mi lapunk. Alig van nap. hogy a régi lekopott jelszavakkal irredenta, allamellenes lapnak ne nevezze a Prágai Magyar Hírlapot. A félhivatalos véleménye a P. M. H.-ról bennünket teljesen hidegen hagy, mert ez a kis lap. amely érthetetlen módon már a 247. évfo­lyamnál tart, olyan ismeretlen a nagy nyilvános­ság előtt, hogy véleménye nem árthat sem ne­künk. sem pedig önmagának. A múlt héten ber­lini keltezésű cikket közöltünk arról, hogy Be­nes teljesen magára van hagyatva s a népszövet­ségben már egyetlen híve sincsen. A véletlen azonban úgy hozta, hogy ugyanakkor megtörtént az az óriási szenzáció, hogy Benest újból bevá­lasztották a népszövetségi tanácsba. Cikkünk miatt most tajtékozó dühvei támad nekünk ez a két és félszázados félhivatalos lap. Mi azonban véleményünket Benessel szemben még most sem változtatjuk meg s továbbra is fentarfjuk azon nézetünket, hogy Benes dicső diplomáciai pá­lyafutása már a vége felé jár. Sikernek mondható ugyan az, hogy Be­nest beválasztották a népszövetségi ta­nácsba, de azért Benesnek ezen sikerét erősen tompítja a cseh sajtó vissz­hangja. Nem hisszük, hogy a félhivatalos lap a cseh néppárt hivatalos lapját, a Lidové Listyt irre­denta és államellene9 vádakkal illethetné. S mégis ez a lap vasárnapi számának vezércik­kében furcsa színben tünteti fel Benes­nek legújabb „sikerét".. • A lap rámutat arra, hogy nem akar kritizálni, csak megállapítja a tényeket. A „Journal de Debats” azt Írja GenfbŐl, hogy Benest csak azért választották be a népszövetségi tanácsba, hogy olyan államokat képviselhessen, amelyek az adott pillanatban — ha valami nem volna ínyükre — hátat fordíthatnak a népszövetségnek. A „Daily News" meglepődött azon, hogy milyen kevés szavazatot kapott Benes. Benest ugyanis csak a második választásnál választották meg. Az első választásnál nem érte el a szükséges szavazatokat, mert 49 szavazatból csak 28 at, Lengyelország pedig 45 és Románia 41 szavazatot kapott. A második választásnál Benes 27-et ka­pott, igy tehát az előirt, szavazatszámnál kettővel többet, de 18, illetve 14 szavazattal kevesebbet kapott, mint Lengyelország és Románia. A Lidové Listy ebből az alábbi követ­keztetést vonja le: Benest azért válasz­tották be a népszövetségi tanácsba, hogy azonnal átadja helyét, ha ez a hely más részére volna szükséges. Bériéi elfogadta az állást anélkül, hogy példát vett volna a svéd delegátustól, aki ugyancsak a má­sodik választás alkalmával bekerülhetett volna a tanácsba, de a tanács elfogadott szokásához híven erre egyáltalában nem reflektált. Benes dr. megválasztásában — Írja a lap — a csehszlovák politika elismerését látja, a köztár- sásági elnök viszont Európa, illetve az egész vi­lág elismerését a csehszlovák politikával szemben. A cseh néppárti lap egészen más tényeket lát, és pedig: a világ a tanácsban 49 képviselővel van reprezentálva. Ezek közül az első választásnál 23, a máso­dik választásnál 27 szavazott Benes mel­lett. Kívánnánk, — fedezi be a Lidové Listy, — hogy a csehszlovák politikának olyan elismerés jusson, mint a lengyel és román politikának, • amely 45 és 41 szavazatot kapott. Tehát a második legerősebb cseh polgári és ál­lamalkotó párt hivatalos lapja is megállapítja, Megírta a P. M. H., hogy Brabec dr., a nemzeti demokrata párt szenátusi klubjának elnöke feltünéstkeltően nyilatkozott arról, hogy a pártja hajlandó a németekkel együtt dolgozni, azonban a németeknek a kormány­ba való belépését jelenleg még kereszíülvihe- tetlenrek tartja. Hogy mennyire nem egységes nézetet vallanak ma a nemzeti demokrata párt vezető tagjai, ahol, amint ezt már több Ízben hangoztattuk, a fascista irányzat küzd a de­mokrata irányzattal, annak legjobb bizonyí­téka az, hogya mikor Brabec ilyen konciliáns nyilatkozatot adott le a félhivatalos lapu a! ugyanakkor Sis, a nemzeti demokrata párt fascista alelnöke épp az ellenkezőjét mondta egy melniki népgyülésen. Kijelentette, hogy a nemzeti demokraták az állam alakításakor sohasem gondoltak volna arra, hogy a cseh szocialistákéit németek helyettesít­hessék. A cseh pártokra nézve igen veszedelmes helyzet alakul. — Mi nacionalista állam vagyunk, — foly­tatta Sis — és a többi nemzetekkel szemben cílak mint kisebbségekkel szemben vannak kötelességeink. Becs, szespftember 21. A Hoiburgama szárnyának, melyhez az úgynevezett Marsall-lépcső vezet, . második emeletén lázasan, teljes gőzzel folyik a mun­ka. Itt v.an a gróf Coudenhove-Calergi Pán- európa-irodája, amely az első Páneurópa- kongresszust készíti elő. A kongresszus októ­ber 3-án veszi kezdetét 'és úgy Magyarország, mint a magyar kisebbségek szempontjából igen jelentős kérdéseket fog fölvetni és tárgyalni. A hajszás munka közepette mégis alkal­munk volt néhány percig beszélgetni Cou- denhove-Calergi gróffal, különösen a kon­gresszusnak Magyarországot érintő kérdései­ről is: hogy Benes győzelme nem olyan óriási, mint ahogy ezt egyesek beállították s a világ, amely a népszövetségben képviselve van, sokkal nagyobb elismerésben részesítette Lengyelországot és Ro* mániát, mint a Benes kép- f éli csehszlovák kül­politikát. A németeknek kötelességük a törvények­nek engedelmeskedni, vagy pedig lemon­danak állampolgárságukról és kivándo­rolnak. Ha a németek államalkotó politikát akarnak folytatni, ebben senki sem akadályozhatja meg őket, csupán fájlaljuk, hogy ezt németek és nem csehek csinálják. De mindez még nem jelenti azt, hogy a németek parlamenti munkájukért miniszteri széket kapjanak. Ha a köztársaság nemzeti jellegét alkot­mányos utón nem lehet majd föntartani, akkor azt mondjuk: A köztársaságnak élnie kell még a demokrácia és a parla­ment árán is és abban a nehéz pillanat­ban elérkezik az, amit ma a fascizmus hirdet. Sis hosszú beszédének rövid tartalma te­hát az, hogy vagy sikerül a németekkel együtt dolgozni anélkül, hogy a csehek azok­nak kompenzációkat adjanak, akkor továbbra is megmarad a demokrácia, vagy pedig a ki­sebbségek aktivizmust veszélyzetetné a nem­zeti állam eszméjét, akkor fütyülnek a de­mokráciára és megcsinálják a fascista forra­dalmat. 1. Mily praktikus eredményeket vár ön a kongresszustól a Páneurópa-idea megvaló­sulása felé való útjában? c . -r —• A kongresszus, egyelőre természete­sen nem fogja létrehozni Páneurópát. De két igen fontos praktikus eredménye minden bizonnyal lesz Páneurópa megvalósulása felé. Először: hatalmas, az egész világra kiterjedő propagandája lesz ez a jól előkészített kongresszus a Páneurópa-ideámak. Másodszor pedig: a Páneurópa-gondolat legfontosabb problémáinak teljes, vég­leges tisztázását várom a kongresszustól, ami minden esetre nagyon jelentős praktikus eredmény lesz. „Még a parlament és a demokrácia árán is1*... A Sassis2ák fővezére hadat üzent a nemzeti kisebbségekkel való kiegyezésnek — A németek vagy engedelmeskednek, vagy kivándorolnak A Piiieurépa-kongresszus előestéién Beszélgetés Coudenhove-Calergi gróffal — A kongresszus célja: nagy propaganda Pán- európáért és a problémák teljes tisztázása — Magyarország jelentős szerepe Páneurópa körül — A magyar delegáció és Lukács György megjelenése immár biztosítva van — Jelentős kérdések, többek közt a kisebbségi kérdés a kongresszus napirendjén — A sajtó dicsérete Dr. Szabó és dr. Gödény jogi szemináriuma Tanulmány* ügfyben díjtalan tanácskozás. Jegyzetbér­let. Előkészítés bármelyik egyetemre és fő­iskolára; jogi, ügyvédi, bírói vizsgákra, államszámvi­telre, államvizsgákra, kettős könyvvitelre is. 10 havi részlet. Központi intézet: Budapest, Károly-kör- ____________út 4. (Telefon: L 963-50.) 2. Moly kérdés-komplexumokat fog a 'kongresszus tárgyalni? — Általánosságban: politikai, gazdasági és szellemi kérdéseket. Részleteiben: Páneurépa viszonyánál? kérdését a Ncp- szövotsghez; Páneurópa viszonyának kérdését a brit birodalomhoz; az orosz birodalomhoz; viszonyának kérdését a kisebbségekhez; viszonyát a vámunió kérdéséhez; a valuta-unió kérdéséhez. 3. Hogy van ön megelégedve a világ­sajtóval, .különösen a szélső baloldali és szél­ső jobboldali sajtóval a páneurópai kérdés kez!elését illetően? — Annyit mondhatok, hogy általában so­kat, nagyon sokat köszönhetünk a sajtónak, mert kimagasló része van a Páneurópa-gon­dolat tömegekbe-terjedésében, töm egek - be-ivédásában. 4. A magyar delegáció és különösein Lu­kács György dr. titkos tanácsos megjelenése biztosi tiva van-e már? — A magyar delegáció megjelenése, Lukács György dr. titkos tanácsos vezetésé­vel, immár biztosítva van. 5. Milyen részesedést tulajdonit Magyar- országnak a páneurópai idea megvalósítása körül? — Magyarország jelentősége Páneurópa részére, az ország földrajzi helyzeténél fog­va, és a magyar nemzet jelentősége mint kulturtényezÖé igen nagy, ennélfogva Ma­gyarországnak Páneurópa megvalósításában való szerepe igen jelentős és értékes. A kongresszus minden bizonnyal Euró­pa, különösen KÖzépeurópa államiérfiainak grande-találkozöja lesz. ő. Az uj uzsoratörvény Prága, szeptember 21. A képviselőház­nak beterjesztette a kormány az uj uzsora- törvényjavaslatot, amely három szakaszból áll. Ás uj törvény szerint büntetendő az olyan személy, aki az általános vagy helyi gazdasági krízist kihasználva uzsoráskodik. Azonkívül olyan személyek is, akik ilyen uzsoraügyletekben megegyezést kötöttek. Az uj törvény tulajdonképpen nem más, mint az 1919. évi uzsoratörvénynek a novellálása. Az indokolásban rámutat a kormány arra, hogy különösen a lakásínség és a jelenlegi gazdasági helyzet ad alkalmat arra, hogy egyes személyek meg nem engedett módon kereskedjenek. Ennek letörésére szolgál te­hát az uj törvény. SCHÖPFLIN ALADÁR BALATONI TRAGÉDIA REGÉNY (27) Egy nagy, nagy izgalom, amely az első, heves kirobbanása után nem hozott sem gyönyört, sem kielégülést, csak kimond­hatatlan sivárságot. Emlékében feltámadt Béltdky arca, — nem látott benne semmi szépet, nem látta a szenvedély fenséges és félelmetes lángolását, csak mohó sivárságot, a rettenetes te3ti kívánást. Nem érezte me­legnek, örömmel elteltnek a férfit, csak az érzékiségét érezte, nem a szerelmét, önma­gát pedig csak úgy látta, amint teljes passzi­vitással átengedd magát a férfi kívánásának, nem érez semmi exaltációt. Ez a rettenetes este nem adott neki semmit. Nem gondolkodott tovább. Nem szabad a dolgokon gondolkodni — ez volt az eszében — nem szabad okoskodásokkal szétlapitani, ami nagy dolog történt. Eddig is az volt a baj, hogy túlságosan sokat törte a fejét. Élni az eseményeket, ahogy jönnek, sodródni ár­jukban. Minek ez a hiábavaló töprengés? Elszántan fölkelt, megmosdott hideg vízben, felöltözött. Az arcát nagyon sápadtnak talál­ta, a szemét karikásnak, a rendesnél több rizsport tett fel rá. El volt tökélve, hogy úgy fog élni, mint eddig, bemegy rendes időben a fürdőbe, minthá semmi sem történt volna. Senkinek sem szabad észrevenni semmit, legkevésbé pedig Matildnak. Kész volt az öltözessél, mikor nem is lépett, hanem úgy röppent be az ajtaján Rcmhányi Elvira. Nagyon egyszerű fehér vá-zonriiiha volt rajta, a fején írem volt ka­lap, az egész nő, barna arcával, melyen nem volt nyoma semmiféle kendözésuek, kurta, i sötét hajával olyan volt, mint egy szemtelen kis lány, aki annak örül, hogy valami illet­lenségben jár. Kitárta a karját, úgy ment Elza felé, könnyű lépésekkel, vidáman. — Micsoda pompás dolog, hogy itt talál­lak — kiáltotta. — Egy órával ezelőtt érkez­tem autón, a vendégnévsorban láttam a ne­vedet. Hát szaladok hozzád. Viharosan megölelte, megcsókolta Elzát, aki csöndes mosollyal, de kissé zavartan tűrte ölelését. Aztán hátrább lépett, végig­nézett Elzán. — Szép vagy, de sápadt vagy. Hallom, már két hete itt vagy és mégis milyen sá­padt vagy. Mit csináltál, hogy nem kaptál itt semmi szint? — Nem egészen jól érzem magam — mondta Elza kitérően. — Talán alttól van. Elvira leült a chaise-longue-Ta és elkez­dett fecsegni. — Tudod, Béosben voltam, vendégszere­peltem bárom hétig. Sikerem volt, meg­kerestem egy jó autó árát, az orvosom azt mondta, a szivemnek jő lesz egy kis szén­savas víz. Hát ha már ilyen kis igényű a szi­vem, hogy nem kell neki más, mint egy kis szénsavas viz, ezt igazán nem tagadhatom meg tőle. Ezért vagyok itt. Te persze a Ba­latonban fürdesz, persze, az jobb is. Attól féltem, unalmas lesz itt, nem találok senki ismerőst, az udvaromat, tudod, otthon hagy­tam, megtiltottam mindenkinek* hogy utá­nam jöjjön. Nagyon meguntam már azokat a színészeket, újságírókat, bankárokat. Uj is­meretségekre itt nincs kedvem, hát azt hit­tem, egyedül leszek egész idő alatt. Mikor megláttam a nevedet a névtáblán, majd ki­bújtam a bőrömből örömömben. Nevetve ránézett Elzára, aki most már nyugodtan,' kedvesen, de minden öröm nél­kül állt’ előtte. —■ No, ami a te kitörő örömödet illeti, azt nem mondhatom . . . Nagyot nevetett, mint valami tréfán. — Jól van, ne haragudj, csak tréfálok. Nem kívánok én tőled semmit, csak egy kis barátságot. Tudod, rámjött, hogy jó volna egy uriasszonnyal is barátkozni, végre. A magamféle cigánynépséggel már kicsit be­teltem. De azért ne félj, nem kívánok sokat. Nem akarlak kompromittálni. — Kérlek, Elvira — tiltakozott Elza. Elvira megfogta Elza kezét, magához vonta őt a chaise-longue-ra és melegen, ba­rátsággal megcsókolta. — Szép vagy. Nem úgy szép, mint egy színésznő. Színpadon talán nem is hatnál na­gyon szépnek. A színpadon én vagyok szép. Úgy vagy szép, mint egy civil uriasszony, ezt irigylem tőled. De valami szomorúság van körüled. Ezt nem szeretem. Az ilyen szép asszonynak sugárzónak, boldognak kell lenni. Elza kissé erőltetve elnevette magát. — Csak olyan vagyok, mint mindig — mondta védekezve. — Hát igy is jó. De azzal a híres nagy szerelemmel mennyire vagy? Elza már teljesen visszanyerte uralmát idegei fölött, tudott olyan zárkózott lenni, mint máskor. — Plusqueparlait — mondta elmoso­lyodva. Hirtelen jutott eszébe ez a szó, amit annak idején, francia óráik hatása alatt szok­tak használni a kereskedelmiben, ha vala­mire azt akarták mondani, hogy elmúlt. — Annál jobb. Azaz, hogy annál rosz- szaibb — mondta rá Elvira, de gyanakodva nézett az arcába. — Nem hittem, hogy az ilyen veszedelmes nagy-szerelmek csak úgy elmúlnak. Akkor hát mégsem érdemes . . . Egy pillanatig hallgattak. Elvira óvatos fürkész és sel nézett Elza arcába, ez meg ész­revette ezt és kissé kényelmetlenül érezte magát. Hogy ettől a kényelmetlenségtől sza­baduljon és egyáltalán másfelé térítse a be­szélgetést, megkérdezte: — Hát mesélj, hogy volt Becsben? Mit játszottál? Milyen sikered volt? Elvira készségesen elkezdett beszélni. Jókedvűen, önmagát, a sikerét, mindent és mindenkit enyhén kicsufolva fecsegett a bor­zasztó lámpalázáról az első előadáson, elha­tározó nagy diadaláról, az ajánlatokról, ami­ket kapott, férfiak hódolatáról, nők rajongá­sáról, mindenről. Elmondta a szerepének tartalmát, jellemezte pár vonással a bécsi direktort, a főpartnereit, friss, elmés, ked­ves, dicsekvő és mégis szerény volt az el­beszélése — egészen Romhányi Elvira volt. Javában beszélt volna még, amikor be­lépett a szobába Matild. Látta, hogy Elzának látogatója van, kedvetlen arccal olyan moz­dulatot tett, mintha vissza akarna fordulni. Elza hozzásietett és beljebb vezette a szo­bába. — Gyere Tilda, bemutatom neked isko­latársnőmet, Romhányi Elvirát. Matild hűvösen, gőgösen nyújtott kezet. — örülök a szerencsének — mondta fe­szesen, majdnem ellenségesen. Kényelmetlen hangulat lett a szobában a három nő között, melyet csakhamar meg­oldott. Elvira. Megcsókolta Elzát, kezet nyúj­tott. Matildnak és elszaladt. Csak az ajtóból Szólt vissza: — Majd az ebédnél találkozunk, Elza, jó lesz? — Jó lesz — feleli Elza és örült, hogy a kényelmetlen helyzetnek vég''. Kissé félve nézeti Maliidra, ez pedig gúnyos grimasszal kérdezte: (Folytatjuk.)

Next

/
Oldalképek
Tartalom