Prágai Magyar Hirlap, 1926. augusztus (5. évfolyam, 172-197 / 1210-1235. szám)

1926-08-03 / 173. (1211.) szám

4 ________________________________'^KBJMt/V\ACiÍí!AR,HIRLAB 1926 augusztus 3, kedd. Ma dridban, a Cannenek és torreádorok hazájában Madrid, július vége. Spanyolországról az újságok hasábjain vajmi keveset esik szó. Az is? amit erről a távolfekvő országról Írnak, rendszerint kedvezőtlen színben 'tünteti föl. Kulturátlannak, elmaradottnak és vád­inak tüntetik fel mindenkor a spanyol népet és vá­rosokat, pedig, aki idejön, homlokegyenest az el­lenkezőjét tapasztalja. Már maga az országba való utazás a ritkább élvezetek közé tartozik. Ha Franciaországból köze­litjük meg a Pyrenneusokat, azt hihetne az ember, hogy a második Svájc tárult elébe: ahol azonban a hegyeket örökös hó borítja. A hegyektől körül­övezett en fekszik: Madrid, az ország fővárosa, mely az elmúlt tizenöt évben bámulatos fejlődésen ment keresztül. Csendben, minden reklamirozás nélkül ment végbe ez a haladás, amellyel a spanyol fő­város egyszerre Európa legnagyobb fővárosai közé emelkedett. Szinte máról-holnapra egész uj negye­Méltóságteljesen lép a porondra és a közönség előtt meghajolva, a vezető bíró felé fordul és először néki ajánlja életét. A matador balkezében élénk vörös szinü posztót tart, jobb kezében vékony kar­dot és igy közeledik a bikához, amely földbegyö- keredzett lábakkal, leszegett fejjel, tajtókozó száj­jal várja. S most megkezdődik a harc*; az ember és állat között. Óriási ügyesség, erő és lélekjelen­mondhai.illan izgalomba hozza a közönséget. Vég­letekig feszült idegekkel figyeli mindenki a har­cot. Egy félrelépés és a torreádor veszve van. A matador* a vörös posztóval percekig ingerli a bi­kát és midőn már erejét fogyni érzi? végez a sze­rencsétlen állattal, nyakába mártja a kardiját. Sokszor megtörténik azonban, hogy a torrero kerül alulra és a bika áldozatává lesz. Ez azonban a legnagyobb dicsőségek közé tartozik Spanyolor­szágban. A lapok a diadalmas torreadóról is ha­sábokat írnak, viszont a porondon maradt torreá­dort Í9 nemzeti hősiként parentálják el. A kővetkező viadalnál azonban már senki sem gondol rá, mert mindig akadnak olyanok, akik részint a dicsőség kedvéért, másrészt ped ig a nagy jutalomért hajlan­dók a porondra kiálland. Gy. léit kell ehhez a küzdelemhez, amely azután ki­Temetik a vajda fiát „Ezüst botra támaszkodva mellette a vajda — nem iátss?k a nagy tisztesség csak a bánat rajta" — A P. M. H. kiküldött munkatársától. — dek épültek, nagy avenueket nyitottak, amelyen modern amerikai szisztéma szerint épitett vasbe­tonházaik, 8—15 emeletes felhőkarcolók sorakoz­nak. A város rendezett viszonyairól könnyen ész­revehető, hogy a világháborút csak madártávlatiból szemlélte. Bár az általános gazda-sági krízis itt. is érezhető, mégis nincs hiány semmiben. A kor­mányzat gondot fordított arra, hogy a különböző pártálMsu rétegeket egymástól elszigetelje. Mad­rid lakossága úgyszólván teljesen egy valláson van. Mintegy félmillió ember lakja, akik legnagyobb része a katolikus vallást vallja. Az egész városban csupán csak egy protestáns templom van. A lakos­ság beosztott rendszer szerint éli a maga csendes, normális életét. Keveset politizálnak s a beosztott rendszerükkel meg vannak elégedve. A kora ta­vasztól késő őszig uralkodó hőség miatt az üzlete­ket csak 10 óra felé nyitják, a tulajdonképpeni élet csak délután 4 óra után kezdődik. A spanyo­lok életrendje talán csak abban különbözik a kö­zépeurópai ember életrendjétől, hogy aránylag sokkal több búst fogyasztanak. Jóltápléltiságukról is leolvasható, hogy ebédre legalább is három tál húsételt fogyasztanak el. Spanyolországnak két híressége van: a spa­nyol nő és a bika viadal. Az operák Carmenjei a valóságban élő alakok. A spanyol nőik többsége dicsekedhetik a szépséggel. A kreol bőr, a fekete haj és a .tüzes szem a jellegzetes tulajdonságaik. Egy-egy angol, vagy német keresztezés azonnal kiválik közülök. Érdekes, hogy a spanyol nő>k nem tartanak a divattal. Itt nem hódított a rövid haj és arcfestés, hiszen a kreol szin természetessége a legszebb női ékesség. Amilyen elbájoló és hóditó a spanyol nő fiatal korában, épp oly hamar veszíti el üdeségét és szépségét az idők múltával. Csak­hamar elhíznak, elsősorban a sok evéstől és főleg a délutáni alvástól. Maga a spanyol a legudvariasabb emberek kö­zé tartozik. Még véletlenül sem lehet egv durva szót hallani és bár utcai élete igen hangos, még sem olyan túlhajtott, mint más fővárosoké. Ven­dégszerető, józan a spanyol nép. Az alkoholt na­gyon mérsékelten fogyasztják. Bár Madridnak is meg vannak a bárjai és mulatói, azonban minde­nütt a likőr mellett tejet is kiszolgálnak. Spanyol- országban a tej a legkelendőbb ital. Vallásos életükkel kapcsolatban a családi éle­tük is példás. Válás igen ritka eset, de annál na­gyobb számban van a sokgyermekes család. A spanyol ember azonban babonás és fatalista. Ennek tudható be, hogy Spanyolországban a legjobb üz­let: a sorsjegy. Szenvedélyük és egyúttal a legna­gyobb nemzeti büszkeségük a sokszor megirt és annyiszor megénekelt: bikaviadal. Történjék bármi Spanyolországban, a Plara de Toros (Bika-tér) mindig tömve van. önkénytelenül a régi római mondás jut az ember eszébe: Paneon et circen-ses! Pedig a viadal az idegennek nem sok változatosságot nyújt. Az arénában mindig telt ház van. Pedig a jegyek nem olcsók. A legdrágább páholy 1000 peseta, ami 5000 cseh koronának felel meg. Az amfiteátrális nézőtér a viadalok alkalmá­val impozáns látványt szokott nyújtani. A viadal felvonulással kezdődili, amikor az összes szerep­lők bemutatják magukat. Ezután beengedik az első bikát, külön erre a célra a dél-spanyol síkságokon nevelt andaluziai fajállatot. Már maga a vad bőgős, amellyel a feldühödött és kiéhezett állat az első percektől kezdve az utolsó ezusszanásáig netki- nekirohan a környezetének, idegizgalomba hozza a nézőket. Először a segédmatadorok halvány ró­zsaszínű köpönyeggel kezdik meg az állat izgatá­sát. Utánuk jönnek a derékig vasba öltözött lovas- pikadorok, akik a tompa vasvégü rúddal izgatják a vórbenforgó szemű áldozatot. Tulaj dónk éppen itt kezd a játék véressé és veszedelmessé válni. A legszerencsétlenebb résztvevője a viadalnak a pi- kador lova, amelynek szemét és fülét is lekötik és amely csak akkor ébred a veszedelemre, amikor a veszett bika már felöklelte. Ekkor azonban már a lovasa is óletveiszedelemben forog, mert a nehéz öltözékben gyakran nem tud hamarosan lábra kelni és ilyenkor vagy a lova, vagy pedig a bika tapossa halálra. Mikor a pikador elvégezte köte­lességét, jön a bánd éri Mos, aki mindkét kezében fél-méter hossz vashorogv-égü botot tart. Kiáll a kö­zépre és igyekszik a bika figyelmét magára vonni. Amikor azután a bika feléje rohan, ügyes mozdu­lattal kell a vashegyet a bika nyakába mártania. Amíg a hirtelen fájdalom a bika figyelmét elvonja, menekülnie kell, különben a végsőkig feldühödött állat menthetetlenül eltapossa, fi most jön az igazi nagy esemény. Megjelenik a torrero (mat-ador). Rimaszombat, julius vége. A város határában, a Szabalkai-erdő és a Rima-r-ét között megrekedt egy cigánykara- ván. Lehettek vagy hat szekér. Sátoros cigá­nyok, ahogy errefelé mondják: oláhcigányok. Az öreg Grujo a vajdájuk, jól ismerik őket ezen a vidéken. Máskor csak pár napig bírták ki egy hely­ben, most már egy hét óta rostokolnak a rét szélén, a lovakat kicsapták az országút árká­ba, a sátrak körül furcsa füst gomolyog, zsi- v-ajognak, lármáznak s a meztelen purd-ék ott nyüzsögnek a szabadkai kőhíd táján, járják a rókatáncot s cigányk-ereket hánynak. A kórház -előtt gyakran látni az öreg Gru- jot és a városban is elterjed a hire, hogy a vajda fia haldoklik: az erdő alatt rostokoló tábor a város szélén őrzi a beteg cigányt. * Pecsenyét vágtak a hasából — meséli egy öreg cigányasszony és a tenyerén mutatja, hogy milyen darabot, aztán int és ób-égatni kezd. Egy szóval Grujo Jánost — élt 31 évet — a kórházban m-egoperálták: és a vajda fia meghalt: barna lelke ezentúl még szabadabb s más füvü réteken fog vándorolni, ahol kö­vérebbek a lovak, kevesebb a csendőr és még csillogóbb szemmel szeretnek a cigánylányok. A szerelemben ugyan eddig se volt hiba: a hallottat tizenegy gyermek örökíti életre to­vább is. A cigányok eladtak három lovat s 400 fo­rintért — igy mondják — érckoporsót vettek, belezárták a vajda fiát, szekérre tették a halot­tas koporsót s kikocogtak vele a Rimán túl­ra, a rét szélére az erdő alá: visszavitték a szabad sátorok közzé a halott cigányt, akit a rabtartó város -és a kórházi falak elragadtak közülök. * A gyilkos nyári éjszakán gyászos -élet fa­kadt a koporsó körül. Az égen kapkodva, fuldokolva úszott a hold apró felhők között. A szél bőgője fekete nótákat húzott -a völgy fölé, éjszakai nótát, ami mindig egyformán az élet s a halál nótá­ja. Az erdő megelevenedett magánya kiült az utszél-ére s rapszódikus szavakat duruzsolt a rét fülébe. A folyó csobogása kilépett a füze­sek közül és végig dőlt az egész tájon. A sátrak imbolyogtak a szélben -és a tábortűz fényében. Sikoltásként lobogott a láng a hat sátor között, kócos vörös haja olyan volt, mint egy bomlott cigánylány. A cigánynép mozgott, forgolódott, jajgatott és veszekedett. Éjfél felé járt és ebben az általános, életdus és félelmetes mozgásban, ebben az egyete­mes összeölelkező életben, ebben az erdőszéli buja romantikában csak egy pont volt álló, merev, hideg: a koporsó a hat sátor előtt, a tűz sikolya és az üldögélő vajda némasága között. A koporsó és benne a felmetszett hasú cigány, kontrasztnak, komor szépségnek, vésztjósló sztigmának az élet homlokán. így őrizték a halottat két éjszakán és két nappalon keresztül. * Már tegnap temethették volna. De a tisz­tesség nem engedte. Várták Sárközit, a 85 -éves szlovenszkói fővajd-ál és -a rokonságot. És isten tudja hogy, hogy nem, miféle jellel, milyen telefonnal, de értesítést kapott az egész vidék vándorci­gánysága, akikről még az a falu se tudja reg­gel, hol lehetnek, ahol este megháltak, — most megtudták a hirt az ő titkos, rejtélyes szervezetük pontosan működő segítségével és a temetésre összesereglettek, még az öreg fő­vajda is eljött, — s mikor elterjedt a város­ban a temetés órájának hire, a borongós idő­ben is százával mentünk ki a sátrak alá s a temetőbe vivő utcákat ellepték a városiak: nagyon nagy temetése volt a vajda fiának, akit nem is ismertünk. * Az egyszerű katolikus szertartás után a gyerekek fehér halottas kocsijára tették a vajda fiát. Szeretik a pompát. Elől egy nagy cigánybanda ment: a se­regbeli rokonok: a letelepedettek, a muzsikos cigányok képviselete. Gyászindulóval, két bő­gővel. A kocsit a férfiak vették körül, nem rendben, csalt ahogy jött, oldalt belekapasz­kodtak a kocsi díszébe, hogy mégis rendet tartsanak, szomorú arckifejezés volt a borzas hajak alatt, gyönyörű, idegen metszésű fejü­ket egy kissé lehajtva lógatták, a fiatalabba- kon nem volt kalap. Oldalt és hátul nyüzsög­lek a nők: gyerekek, lányok, -asszonyok. Az anyák mellét derekukra kötött csecsemők szívták, hol felébredtek, hol elaludtak, a szá­jukban az anyamell. Egy öreg cigány fején piros kendő volt, keresztbe kötve homlokán, mint a sebesültnek: ha igaz, a gyász jeléül kötötte oda. Aztán jött az első koszos sátoros kocsi: a 84 éves öreg Grujo hajtotta: a halott apja. Az arca Zeusz arca, barna kőből, fehér korsza­kának Egy idegen titokzatos faj sorvadó energiáinak és fogyó szépségeinek tiszteletet parancsoló esszenciája ragyog komor arcán, — mikor ezt -a tiszteletet éreztem magamon is, a szekér mellé furakodva találkozott a te­kintetünk, sokáig azon gondolkoztam, hogy miért szimpatikus nekünk ez a fajta, ezek a piszkos, büdös, mosdatlan cigányok, ezek a tolvaj lókötők, ezek a 1-éhütő kóbor­lók, akikkel nem tudunk mit kezdeni, akiket kiseprőzühk -a házból, ha az udvarunkba té­vednek és megszámoljuk az esüstöt és -az ap­rólékot — és most mégis velük érzünk, nem csak a halál erejével vontatva, valami más, szerencsétlenebb, gonosz ih ő erővel is. A halottas kocsi végén, a besrófolt ko­porsóba kapaszkodva, a k’i'ló széles féderen egy hiányosan öltözött cigányasszony hevert, mint egy rongy, amit nedvesen odavágtak s rátapadt. Nem mozdult. Valaha vele mozdult, osókra, ölelésre, evésre, ivásr-a, ment felé, ha hívta, futott előle, ha verte, megadta ma­gát, ha akarta, — most mozdulatlan rongy a másik börtönén, a felesége: ő kint, a halott bent, egyformán rongyok és mi is, akik kí­váncsian, félve, de -azért egy nagy szolidari­tás ijedt hatalmában rokonán itt megyünk velük, át a város egyik végétől a másikig, ahol a temető van. * Mikor a városba érünk, megkondulnak a harangok, a nóta elhallgatt, s gyertyát gyúj­tanak a koporsót kísérők. így megyünk a sí­rig. Szép, padmalyos sir, gazdagok ezek a rongyos, kócos népek. Egy városi asszony megszólal mellettem: — A felsége beugrik -a sirba, úgy szo­kás. Persze hazudott, éhes volt. Hozzák a vállukon. Leteszik. Egy ima, egy ének. A cigányok körüll-epik a sirt, diil- ledt szemekkel nézik a föld börtönét. Az öreg rossz lábai Grujo az agyagos hanton négykéz­láb mászik föl, hogy belásson a sirba: meg­nézi, hogy jó lesz-e a fiának. Leengedik. Egy­szerre éktelen a sírás és a jajszó. Rázendít a banda. A p-urdék is megéreznek valamit és potyog a könnyük. Csak három ember nem jajgat közülök: ott vannak velepi -szemben, a sir másik végé­nél: az öreg Grujo, a felesége és a legnagyobb fia. Az öreg négykézláb fekszik a sárgás agyagon, bal kezére dől, jobbal kaparja, tolja az agyagrögöket a fia után. Soha nem láttam ezt a mozdulatot olyan tragikusnak: ugyanaz, mint mikor a gyerek elzuhan s rémült, fáj­dalmas öntudatlanságban kaparja, tolja maga elől a homokot, ami megsebezte, amin elvá­gódott. Rettenetes ez a gyerekes, néma moz­dulat a szabad vajdától a rabsir szájánál, amely lenyelte a fiát. A feleségét két cigány fogja hónon. Ron­gyos blúza ketté nyilt, az egész melle mezte­len, vállairól is lecsusszant a ruha. Feje előre mered, sárga hullott mellei úgy néznek a tá­vozó után, mint két fagyott virág, a szája jár, de hangtalan, a melle jár, de vége... Rette­netes ez a meztelen bánat, rettenetes. Nincs itt gyászruha, nincs itt takaró, föld van, ha­lott van, ember, halál és fájdalom. A legnagyobb fiát asszonyok fogják. Egy ordított, de ez már régen volt, most fel­fordult szemekkel fekszik a cigánykazalban, valami rocskából vizet önten-ek a fejére: el­ájult. Ijesztő gyöngédséggel odébb cipelik szegényt. Mikor igy láttam a halált, igy láttam a gyászt, megláttam megint az életet -és ben­ne a halált. Az idegen, titokzatos embereket é» bennünket, itt a Grujó János sírjánál, ak't sohse láttam életemben, összefogott a halál, — tessék elhinni, rettenetesen banális az élet szépsége és -az élet borzalma. * Aztán a sir mellett körbe ültek, már senki sem lármázott, senki sem jajveszékelt. A féktelen zsivajból még borzasztóbb csendes­ség lett. Ültek, ültek, ültek, őrizték a sirt s valajnit magukban, amit nem mondtak és én nem kérdeztem. Legvalószínűbb, egész egyformákat érez­tünk: egy buta, kellemetlen nyomást az agyon és torma szagot a torkunkban. Győry Dezső. A párkányi esperest kerület moz­galma a tanév megrövidítéséért Irta: Pauer Károly esperes-tanfelügyelő A párkányi esperesi kerület papsága junius hó 14-én Párkányban tartott értekezletén elhatá­rozta, hogy mozgalmat indit a tanév megrövidí­téséért. Köztudomású, hogy faluhelyen a földmives szülők tanköteles gyermekei május és junius ha­vában már alig látogatják az iskolát. A jelen mostoha anyagi viszonyok, elviselhetetlen adók, megélhetési nehézségek és 'a nagy munkanélküli­ség miatt kénytelenek 10—12 éves gyermekeiket az iskolából kivenni, hogy a megkeresett nap­számból biztosíthassák a család megélhetését. A tanköteles gyermekek igen nagy része már hasvét táján kimarad az i sic ólából, segít szü­leinek a mezei munkában, vagy napszámba jár é*s megkeresi azt a néhány koronácskát, amelyre különösen a mai nehéz időkben igen nagy szük­sége van. A törvény bírsággal, vagy annak meg nem fizetése esetén fogházzal bünteti a mulasztó apát. Sokszor a legnagyobb munkaidőben kell leülnie a reá kiszabott büntetést és igy elesik attól a napszámtól, amelyre családjának égető szüksége van. Nem csoda, hogy nagyfokú elkeseredésében a legnagyobb szitkokkal illeti tanítóját, gy alázza és átkozza a tanügyi hatóságot s mindazon té­nyezőket, akik a törvény paragrafusai értelmében kénytelenek voltak ellene eljárni. A párkányi esperesi kerület papsága a nép között élvén és annak különösen e téren való igen nagy bajait ismervén, elhatározta, hogy segíteni fog a földmives nép e nyomasztó helyzetén. Ak­ciót indit és annak végrehajtására felkéri Szlo- venszkó összes iskolaszékeit, illetve azoknak elnö­keit. Tudja a papság, hogy az ifjúság iskoláztatása rendkívül fontos és szükséges követelmény, hi­szen minél műveltebb, tanultabb, képzettebb ifjú­ságunk, annál szebb és jobb jövő vár reá, akciója nem is irányul a mostani iskola-törvények ellen, amelyeket respektál, hanem segítségére akar sietni az államnak a kedélyek lecsillapításával, a földmives néposztály boldogulásának előmozdítá­sával, a szociális bajok orvoslásával. Ez a nemes cél vezeti és semmi más! Nyolc hónapos tanítási időt kér a kormány­tól a földmives nép, szívesen hajlandó^ gyermekeit szeptember hó 1-étől május l-éig iskoláztatni, a VII. és VIII. osztály tanköteleseit pedig novem­ber 1-ótől március 31-éig nélkülözni, amikor sür­gős mezei munkák nincsenek. Belátja a földmives nép is, hogy gyermekeinek nagy szüksége van az elemi ismeretek elsajátítására, nem ellensége az iskoláztatásnak, sőt az őszi és teli hónapokban igen szívesen küldi gyermekeit a tudomány csar­nokába, csak május és junius képez óriási ne­hézségeket faluhelyen és ezen iskolakötelezettség alól kér felmentés'. Szlovenszkó minden községének földmivese névaláírásával fogja kérni képviselőit, hogy tá­mogassák kérelmét a parlamentben. Rövidítse meg a kormány az évközi karácsonyi és húsvéti szüneteket, rendelje el faluhelyen a S hónapos tanítást, a földmives nép biztosítja a kormányt arról, hogy gyermekei a 8 hónapos tanítási idő alatt még többet fognak tanulni és tudni, mint most a 10 hónapos tanítás mellett, melynek két utolsó hónapjában már kong az iskola az üres­ségtől. A kormány igen üdvös dolgot cselekedne, ha teljesítené a szegény falusi földmives nép kérel­mét. Tanügyi és szociális szempontból rendkívül nagy jelentősége volna a S hónapos támlásnak. Reméljük, hogy a megindított akció eléri célját.

Next

/
Oldalképek
Tartalom