Prágai Magyar Hirlap, 1926. augusztus (5. évfolyam, 172-197 / 1210-1235. szám)
1926-08-18 / 186. (1224.) szám
Szerda, 1926 augusztus 18. PK&GAI'/V bVCiVARHIRUAK 3 Vasárnap kezdjük Schöpflin Aladár legújabb nagy regényének a „Balatoni tragédiának“ közlését Nincs Szlovenszkón az az újságolvasó ember, aki Schöpflin Aladár nevét és irói kvalitásait ne ismerné. Schöpflin neve Szlovenszkón teljesen összeforrott a Prágai Magyar Hírlappal. Schöpflin lapunk megszületése pillanatától kezdve velünk van, alkotásaival irányítja lapunk irodalmi nívóját, egyszóval Schöpflin a mienk, a fiatal szlovenszkói magyar irodalomé, a szlovenszkói magyar irodalom budapesti nesztora. Épp azért teljesen elegendő bejelentenünk magát a puszta tényt, hogy legközelebbi regényünk szerzője Schöpflin Aladár mert ez minden előzetes ajánlgatás nélkül már magában véve abszolút kezesség arra, hogy a mü a legnemesebb irodalmiságot jelenti, ami a mai magyar regényirodalomban egyáltalában csak található. az abszolút irodahnisága és epikai részletessége egyáltalában nincs kárára a külső hatásnak, meri Schöpflin Aladár a súlyos taratlmat oly könnyed formákba tudja önteni, hogy a regénynek bármely kiszakított napi részlete is az önálló irásmii frisscségével iud hatni. Ez pedig azért van, mert a Balatoni tragédia Schöpflin Aladárnak legfrissebb munkája, tehát ÍZIG-VÉRIG A LEGMODERNEBB REGÉNY. Amikor tehát uj regényünket a P. M. H. olvasói figyelmébe ajánljuk, ezt azzal a biztos meggyőződéssel tesszük, hogy ezzel olva- sóinknak napi olvasmányul oly müvet adunk a kezébe, mely nemcsak a legnemesebb irodalmi élményeket nyújtja, hanem egyúttal a legszenzációsabb olvasmány is. A parlament október tizenötödikén US össze? Prága, augusztus 17. A Ceské SIoyo jelenti: Az eddigi diszpozíciók alapján valószínű, hogy a képviselöházat és a szenátust október 15-ére fogják egybehívni. A házelnökség tegnapi ülésén elfogadták a jugoszláv kormány meghívását és elhatározták, hogy a házelnökség és törvényhozók egy része augusztus 29-én indulnak Jugoszláviába s október 9-én térnek vissza, úgy hogy a nemzetgyűlés mindkét háza őszi munkáját csak ezen terminus után kezdheti meg. Balatoni tragédia a címe Schöpflin legújabb regényének, mely a Prágai Magyar Hírlap részére Íródott és hasábjainkon lát a magyar irodalombon először napvilágot. Kétségtelen, hogy a BALATONI TRAGÉDIA SCHÖPFLIN ALADÁR LEGTÖKÉLETE SEBB ALKOTÁSA. Ebben a műben egyesül egy nagymüvelt- ségü lélekvizsgáló megfigyelöerejc a nagy stilmüvész riport-frisseségü üde előadásával. Egy asszony visszafojtott, eltitkolt szerelmének mélységes revelációja ez a lenyűgöző könyv. Kevés Írónak sikerült az asszonyt lelket annyira közelről, annyira belülről megrajzolnia, mint Schöpflinnek ebben a legfrissebb regényben. A Balatoni tragédia lenyűgöző ereje abban áll, hogy szédítően vak következetességgel sodródik benne a főhősnő a puszta kalandtól a szerelem gyötrő végzete felé s ezt a lélektani szükségszerűséget a regényíró széles epikai látásával tudja elénk érzékeltetni. A Balatoni tragédia nem a ma divatos összefércelt szerkezetű bővített novellák közé tartozik, hanem a legnemesebb értelemben vett igazi mélylelkü regény. De ez deg és kíméletlen: Leányát semmiféle poétának, színésznek, mészáros fiának nem adja, tartozik ezzel nemesi címerének. — Nemesi elmerem nekem is van, hördült fel Petőfi a levélre. Beszélek Bertával, ezt nem gátolhatjátok meg, szólt Erdélyihez, ki, hogy megkímélje, lebeszélni igyekezett. S beszélt. A zöld zsalus nappali félhomályában valami meghatott elfogódottság lett úrrá fölötte, nem kért, könyörgött, nem tört ki lángoló szavakba, nem tárta fel szexeimét egész nagyságában, tartózkodón, szánté hidegen kérdezte meg a leányt, hogy szereti-e, vagy osztja atyja gondolkozását. Aj leány megremegett, azután az az ígéret jutott eszébe, melyet előtte való nap, engedve a rábeszélésnek s a maga kételyének, másnak tett, és megmondta Petőfinek, hogy nem lehet a felesége. Petőfi sötéten, zordonan hajtotta meg magát: — Köszönöm — szólt rekedten s az ajtó felé ment. A leány észbe kapott. — Sándor, sikoltotta, hát így megy el! Arcát döntötték a könnyek s kezét a távozó felé nyújtotta. Petőfi visszafordult, megragadta ezt a kezet és forró csókokkal árasztotta el. A szomszéd szobában lépések hallatszottak. — Isten önnel — súgta a leány, könnyei között, s elvonta kezét. Sebzett szívvel és dacos keserűséggel hagyta el Petőfi a kastélyt, hogy nemsokára egy másik kastélyban megtalálja élete szerelmét, boldogságát, gyötrelmét és végzetét — Szendrey Júliában. — Vége — Az aktivista politika előretörés® a németek táborában Prága, augusztus 17. A prágai Morgen érdekes helyzetjelentést közöl a német parlamenti pártokról s rámutat arra, hogy az aktivista irány, amelyet a német agráriusok már végleg elfogadtak, most már a többi pártoknál is kezd tért hódítani. A német nemzeti párt aktivista szárnyának vezetője Brunár szenátor s most erős harcot viv Sehoiiich képviselő negativista irányával. Ugyancsak ez a folyamat megy végbe a német nemzeti szocialistáknál is. Jesser szenátor a pozitív politikát védi, viszont Jung képviselő a negati- visták vezére. Végül a német szociáldemokrata pártban is észrevehető a belső harc. Hel- ler szenátor nemrégen igen békülékeny hangú cikket irt, ami ellentétben áll Czech képviselő és Niessner szenátor politikai programjával. A németek politikájában tehát az ősz folyamán óriási eseményekre van kilátás, melyek igen könnyen megváltoztathatják az egész eddigi politikai konstellációt. A franlcpör mai tárgyalásán Rába Dezső visszavonta a törvényszéken tett vallomásait Nádosy vallomása Gerő szerepéről — Rába ügyvédjének szug- gesztlv hatása alatt gyanúsította bünrészességgel a magyar közélet vezetőit Budapest, augusztus 17. (Budaipesti szerkesztőségünk teleíottjelentése.) A királyi Ítélőtábla Ga- dó-tanácsa ma folytatta a frankpömek tegnap megkezdett fellebbviteli tárgyalását. Újból Volkmann táblabiró, az ügy referense emelkedett szólásra 8 az iratokait ismertette. Felolvasta az elsőfokú ítéletet. Majd annak az átiratnak sorsát részletezte bővebben, amelyet a budapesti rendőrség a párisi rendőrséghez küldött. Ebben az átiratban a budapesti rendőrség annak az egyénnek nevét kérte felfedni, aki 1924-ben a nizzai rendőrségnek jelentést tett a készülő hamisítási ügyről. A budapesti francia követség azonban a magyar külügyminisztérium ide vonatkozó aktái értemében kormánya nevében kijelentette, hogy az illető nevét nem közölheti, mert — bár minden igyekezetével azon van, hogy az ügy teljes tisztázást nyerjen — ez a legcsekélyebb mértékben sem járulna hozzá az ügy felderítéséhez, viszont a név elárulásával megszegné a kötelező diszkréció szabályait. Egyúttal azt is jelentette a francia követség, hogy a francia kormány csak azért nem adta tudomására előbb az eseteit a magyar rendőrségnek, mert el akarta kerülni azt, hogy egy berlini vendéglőben kihallgatott beszélgetés alapján feljelentést tegyen egy magas személyiség ellen. Még Schultze berlini vallomását ismertette az előadó táblabiró s ezzel az iratok ismertetését be is fejezte. Az iratok ismertetése után Gadó István dr. tanácselnök szükségesnek látta a vádlottak egy részének kihallgatását a bizonyítás kiegészítése céljából. — Szükségesnek tartom — mondta az elnök — elsősorban a Nádosy és Gerő vallomása közti ellentétek tisztázását. Felszólítom Nádosy urait, nyilatkozzék, hogyan, hol és hányszor történt találkozása GerőveJ s igaz-e az, hogy bátorította Gerőt a hamisításban való részvételre? Nádosy vallomása Nádosy: Gerővel Teleky gróf lakásán találkoztam. Azért mentem el a találkára, hogy Gerőt ezután bemutassam Windischgxatz hercegnek. Telekytől már értesültem, hogy ő közölte a közlendőket Gerővel. Autón beszélgettem aztán Gerővel s elmondtam, mi lesz a kötelessége. Felhívtam a figyelmét, hogy hazafias akcióról van szó. Majd bemutattam a hercegnek, aki újból elmondta Gerő- nek a teendőket. Ezután már csak egyezer találkoztam Gerővel. Ekkor Gerő azt mondta, hogy Teleky gróf megtiltotta neki az akcióban való részvételt. Én erre azt feleltem, hogy cselekedjék lelkiismerete szerint. Azt akartam ugyanis, hogy ebben az akcióban mindenki teljesen a lelkiismeretc szerint cselekedjék. Gerő ezeket a kijelentéseket most megerősítette. Rába: Ügyvédem szuggesztiv hatása alatt vallottam Ezután Kába Dezsőt, Wimdischgrátz herceg személyi titkárát szólítja fel az elnök kiegészítő vallomástételre. Rába kijelenti, hogy teljes egészében visszavonja a törvényszéken tett vallomását. Elnök: ön előbbi vallomásaiban a miniszterelnököt, Zadravetz püspököt, Teleky Pál grófot és más magas személyiségeket is meggyanúsított. Mondja meg őszintén, kineik a szuggeszciójára tette meg vallomását? Miért állott azoknak az oldalára, akik mindenképpen a kormányban akarták látni a bűnbakot? Rába: Védőmön, Telek dr.-on kívül az egész idő alatt senkivel sem érintkeztem. — Most szünetet tart, majd általános csendben, emelkedett hangon a következőket mondja: — Ügyvédem, Telek dr. szuggesztiv hatása alatt vádoltam meg egyes funkcionáriusokat! Elnök: Hangsúlyozom, hogy kijelentéséből súlyos pör támadhat! Rába: .Megmaradok állításom mellett! Ezután hosszas kihallgatása során • visszavon mindent, amit a törvényszéki fötár- gyalás alkalmával Bethlen gróf miniszterelnökre, a belügyminiszterre. Zadravetz püspökre, Szörtseyre és Teleky grófra mondott. Ezután a bizonyítás további kiegészítésére tettek még javaslatokat, majd Gadó táblai tanácselnök a mai tárgyalást délután két órakor félbeszakította. Vilmos nem akarta a háborút Williamstown, aug. 16- Az itteni politikai intézet nemzetközi előadássorozatának keretében Mendelssohn Bartholdi előadást tartott Vilmos császár háborús felelősségéről. A hamburgi tudós kifejtette, hogy a császár komolyan küzdött a béke fönntartásáért, olyannyira, hogy saját tábornokai emiatt a békében gyávának nevezték. Az agadiri eset sem bizonyítja az ellenkezőjét. A császár hevesen ellenezte a két német páncélos marokkói föllépését. A császárt a külügyi hivatal állandóan ellenőrizte, csak jelentéktelen akták kerülhettek elébe, mig a fontosabb írásokat távol tartották tőle. Ha felelősségről lehet szó, az nem a császárt, hanem a tanácsadóit, nevezetesen Bülowot és annak követőit terhelheti. Boris házasságot köt Giovanna hercegnővel Szófia, augusztus 17. A szófiai metropo- lita az újságírókkal folytatott interjújában kijelentette, hogy Boris királynak házassága Giovanna olasz hercegnővel már elhatározott dolog. A fennálló nehézségek egyházi természetűek, amennyiben a király görögkeleti, a hercegnő római katolikus vallásu. Magyarország és Páneurópa Bndapest, augusztus 17. Az A Reggel jelentése szerint Bethlen gróf miniszterelnök a páneurópai szövetség magyar csoportjának vezetőjét, Lukács Györgyöt felszólította, hogy az elnökségről mondjon le és vonuljon vissza a páneurópai mozgalomtól. A miniszterelnök ezt a kívánságát azzal indokolta meg, hogy a páneurópai mozgalomban a magyar emigránsok vezetőszerepet játszanak. Lukács György teljesítette a miniszterelnök kívánságát. A magyar páneurópai csoport vezetője, Rainprecht képviselő meg fogja kísérelni, hogy a miniszterelnököt más belátásra bírja. Folytatják a vaskartel tárgyalásokat Páris, augusztus 17. A ma reggeli lapok megcáfolják azokat a híreket, amelyek szerint az európai vaskartell tárgyalások holtpontra jutottak volna. Mindössze csak annyi igaz, hogy Franciaország és Belgium a kar- telibe való belépésükre vonatkozólag gondol- kozási időt kértek, amely ma jár le. A nehézségek onnét származnak, hogy a franciák nincsenek megelégedve a kontingens nagyságával, viszont a belgák a luxenburgiaknak nyújtott előnyt sokalják. A tárgyalásokat minden valószínűség szerint holnap folytatni fogják. Vallanak a pesterzsébeti gyilkosság tettesei Budapest, aug. 17. (Budapesti szerkesztőségünk telefonjelentése.) Tegnapi számunkban beszámoltunk már arról, hogy a budapesti rendőrség névtelen levélben tett feljelentés alapján egy Pesterzsébeten négy év előtt elkövetett borzalmas gyilkosságnak jutott a nyomára és a tetteseket is sikerült elfognia Gröhler Mihályné, a meggyilkolt feleségének, valamint Kovács István töíténygyári munkásnak és Lucska Gusztáv gyári munkásnak személyében. A gyilkosságot Lucska követte el Kovács segédkezése melett az asszony felbontására. Gröhlerné tegnapi kihallgatása alkalmával tagadta azt, hogy ő bérelte volna fel a két munkást férje meggyilkolására. Ma délelőtt a három vádlottat szembesítették egymással- Kovács és Lucska fentartották vallomásukat, Gröhlerné újból ártatlanságát hangoztatta. A keresztkérdések súlya alatt azonban kiesve szerepéből, elszólta magát. Kijelentette, hogy tényleg mondta egyszer Kovácsnak, hogy tegye el láb alól a férjét, de az egészet csak viccnek gondolta. A további vallatás során azonban végleg megtört s most már bevallotta, hogy ő bujtoíta föl a gyilkosságra a két munkást, sőt pénzt is adott Kovácsnak és Lucskának. hogy hallgassanak. A rendőrség ezzel a szembesítéssel már be is fejezte az ügyben a munkáját s a vádlottakat újból visszaszállittatta az ügyészség fogházába. Az ásványvizek gyöngye KORYTNKA. Étvágygerjesztő és kitűnő üdítő asztali ital, megszünteti a gyomorégést.