Prágai Magyar Hirlap, 1926. július (5. évfolyam, 147-171 / 1185-1209. szám)

1926-07-11 / 154. (1192.) szám

i926 julius 11, rasárnap. Pozsonyban a diadalmas magyar színészek között Faragó színtársulata sikert sikerre halmoz Szlovenszkó fővárosában — Július 18-án vé­ge a pozsonyi szezonnak, augusztus 8-án Kass án kedődik az évad — A társulat két tagja Budapestre szerződött Pozsony, julius 9. Hiába, szereti az Isién Faragóékatl Az illeté­kes tényezők bölcsessége júliust, az év legforróbb •hónapját jutatta neki Pozsonyban, de az idei jú­lius szeptembernek, vagy októbernek beillő időjá­rást hozott s forróságára csak az a siker emlékez­tei, amelyben a szlovenszkói magyar színtársulat­nak estéről-estére része volt és van Szlovenszkó fő­városában. Vonatra ültem, hogy megnézzem: mit csinál­nak derék művészeink, akiket olyan mostohán fo­gadott Prága és olyan szépen kárpótolt Pozsony Prága m ostobaságáért és mindazért a sok szenve­désért, ami együtt jár aszlovenszkói magyar színé­szet nyomorúságával. Reggel hat órakor érkeztem Pozsonyba. Gyönyörű napsütésben sétáltam be a lassan ébredő városba. A piacon cseresznye-, ri­bizli- és egreshalmok mosolyogtak vevők hiányá­ban egyelőre csak a kofákra. Igazi szép nyári reg­gel volt s nem is hittem volna, hogy szinészember- rel találkozom, mert köztudomás szerint koránkelő komédiás a fehér hollónál is ritkább jelenség. An­nál nagyobb volt a meglepetésem, amidőn a Re- dout egyik intim sarkában Vadnay Jancsit fedez­tem fel, aki három ur társaságában hangos és be­ható eszmecserét folytatott az ikes igék három di­menzióban való ábrázolásának problémájáról, mi­közben szorgalmasan hörpintgette a konyakokat. A főpincér tiszteletteljes távolról figyelte a vitát s csak az egyre ismétlődő konyakrendelések során huzott egy vonást egy össze-vissza rovátkolt papír­lapon, melyből felületes számítás alapján megál­lapíthattam, hogy Vadnay barátunk legalább het­ven pohánkával fogyasztott eből a pazar nedűből e ezzel az öszes bel- é s külföldi rekordokat sike­rült megjavítania. A legmeglepőbb, hogy e mellett szinjózan volt 9 kérdésemre habozás nélkül vála­szolva elmondotta, hogy alig várja a szezón végét, amikor is Olaszországba megy pihenni, ahol — ér­tesülése szerint — sokkal melegebb az éghajlat, mint errefelé, ahol még a julius sem akar meleg lenni. Búcsúztam és elrohantam a Carltonba. Ott már valóban koránkelő emberek kávéztak, akiknek so­rában üdvözölhettem Faragó direktort is, aki de­rült arccal kanalazta a jó habos kávét. Az igazgató arca a legjobb brométer. H megnyúlt, akkor bajt jelent, még pedig olyat, mely nyolcvan ember ba­ja. ha meg derült, akkor nyolcvan ember, vagy egy egész város közönségének örömét sugározza vissza. Áradozó szavakkal beszél arról a szeretetről, amelyben a magyar szintáTsulatot ez a Bécshez, Budapesthez szokott, elkényeztetett és nagyigényü közönség részesíti. Szinte kárpótolni akarnak a sok fájda­lomért — mondja — és jól esik érezni, hogy meg van velük a kontaktusunk is, hogy szivünk dobbanása belesimul a vérűk ritmusába. A pozsonyi pótszezón anyagi szempontból is vára­kozáson felüli, csak az a kár, hogy minden pénz a sorozatos deficit fedezésére megy el. Pozsony­ban julius 18-án zárunk, de már augusztus 8-án megkezdjük az uj szezont Kassán. A ruszinszkói kérdésre terelem a szót: — Befejeezett tények előtt állunk s ezért nem szívesen beszélek róla. Annyi bizonyos, hogy a szlovenszkói és a ruszinszkói szinikeTületek egysé­gesítése anyagi és művészeti szempontból lett vol­na nagyjelentőségű. Az egységesítés biztosította volna a tár­sulat gondtalan anyagi megélhetését s ennek következtében Ruszinszkón is olyan nívós előadásokat produkálhatunk volna, mint itt. Sajnálatos, hogy azok, akik az egysigesités ellen agitáltak, nem gondoltak arra, hogy ezzel a ma­gyarság érdekeinek távolról sem tesznek szolgá­latot. A ruszinszkói magyar szinpártolő egyesület­ről és a magyarság velem érző tömegeinek támo­gatásáról azonban a legmélyebb hálával kell meg­emlékeznem. Mindent megtettek, de hiába volt minden. — A szlovenszkói szinibeosztás lényegében nem változott s a szlovenszkói magyar szinpártolő egyesület eddigi működése még csak halvány re­ménységre jogosíthat a szlovenszkói magyar színé­szet anyagi bázisának megteremtése Kérdésében; mégis kötelességemnek tartom, hogy ki­tartsak az őrhelyemen s munkámat a ma­gyarság támogatásának fölemelő tudatá­val folytatom. A mai szomorú helyzet következtében kénytelen vagyok majdnem minden megengedett állomást igénybe venni s Földessy Sándor társulata részére csupán az ok a városok maradhatnak, melyek az én társulatom részére igazán nem jöhetnek számí­tásba. E komoly diskurzus folyamán újabb koránkelő emberek tűnte kiöl a láthatáron: Varga Béla és Thuróczy Gyula. Tőlük hallottam a nagy újságot, hogy Gál Anny in budapesti Vigszinháztól ka­pott meghívást egy próbajátékra és hogy Ferenczi Marianne szintén Budapestre szerződik. * Valami drámát próbálnak a rosszul megvilá­gított színpadon. A sugólyuknál Justh Gyula ül. ö a rendező. NagyErzsi, Hegyessy és Vágó vannak a színpadon, ahol. néhány szék pótolja a díszleteket é 4 kellékeket. „Rendőr... rendőr ... segítség...", nyörzörgi valaki s utána nagyot ásít. A színpadról kilibben Nagy Erzsi. —- Jó reggelt művésznő, észre sem veszi már a szegény embert, alighanem igaz lesz a hir, hogy a Szalamandra sikere óta -csak hercegekkel áll szóba! — Jőreggelt, jóreggelt — mondja — dehogy kérem. Az egy aljas pletyka s kérem, cáfolja meg. Szó sincs róla, de mondja csak, nem látta valahol MIKUS Herceget? —Sajnos, nem. De mondja, mit Csinál majd, ha vége lesz a pozsonyi szezónnak? — Hazamegyek pihenni egy kissé, azután Kas­sán leszek, ahova mindig szeretettel gondolok visz- sza. Jelenés. Egy pillanatig ismét egyedül állok, de tüstént társaságom akad Vágó személyében. Meghízott. Látszik rajta a jó házikoszt, melyeit saját háztartásában élvez. Révész Ilonka is bekukkant egy percre. Kije­lenti, hogy otthagyja a szinipályát, de mivel ezt a kijelentését minden évben megteszi, most is az­zal búcsúztunk el, hogy a viszontlátásra Kassán. A szinészbejárőnál Ferenczi Marianne fiak- kerlovakat kockacukorral etet, nem hallgatva fel- i Génua, julius 10. A génuai esküdtszék előtt a közelmúlt egyik legszenzációsabb bűnügye kerül most tárgyalásra. Körülbelül egy éve annak, liogy az egész világsajtót bejárta annak a rejté­lyes és szörnyű gyilkosságnak hire* amely he­tekig tartotta lázban Olaszország közönségét. 1925 julius végén az egyik génuai pen­zióban, amely Marceraróné tulajdona volt, szörnyű felfedezést tettek. Amikor a szoba­lány benyitott Antonio Gregorio szobájába, ijedten vette észre, hogy a vendég podgyászának közelében vérfol­tok festik vörösre a padlót. A szobalány rémülten kérdezte, mit jelente­nek ezek a foltok, mire a fiatalember mo­solyogva válaszolt: — Borotválkozás közben szörnyen meg­vágtam magam és köröskörül ugráltam kí­nomban a szobában. Gregori fölényes válaszára a szobalány kis­sé megnyugodott. A fiatalember — mintha misem történt volna — utasításokat adott a szobalánynak: — Nem fogok otthon ebédelni, szóljon a tulajdonosnőnek, hogy lerendelem az ebéd't. Majd elbúcsúzott a szobalánytól és kife­lé indult a szobából. A lépcsőházban találko­zott a tulajdonosnővel, akit mosolyogva meg­szólított: — Asszonyom, a szobF-'ry:......rvon ki­váncsi természetű, szeretné megtudni, mi van a kofferemben. Majd ha hazatérek, meg­mutatom neki. Úriember nem hagy kíváncsis­kodni hölgyeket. Még egy pár tréfás megjegyzést tett és elhagyta a házat. A szobalány pedig takaríta­ni kezdett. Egyre nagyobb rémülettel vette észre, hogy a podgyász körül a foltok egye növekednek és a kofferből vér csurog. Szólt úrnőjének, alá most rendőrökért -zaladt. Rendőri asszisztenciával felnyitották a táskát és a kofferben egy női holtles- testet találtak. A hullát a gyilkos erőszakosan gyömö­szölte a kofferbe, úgy hogy tagjai teljesen elgörbültek, össze-vissza törtek. A szeren­csétlen asszonyt csak könnyű csipkeing ta­karta és még egyre patakzott sebeiből a vér. Gregori a penzióból való távozása után eltűnt. Napokig nyomozott utána eredményte­lenül a rendőrség és a homályt csak fokoz­ta, hogy az áldozat kilétét sem tudták megál­lapítani. Eleinte azt hitték, hogy egy fiaal gépirónő az áldozat, akit Gregori néhány nap­pal a tett előtt mutatott be menyasszonya­ként házi asszonyának. Mikor ez a hir elter­jedt, a leány jelentkezett a rendőrségen és igy ezt a nyomot fel kellett adni. Néhány nappal később kiderült, hogy Gregori Bevenuto Valériát gyilkolta meg. Ez az asszony a Vacum Oil Companv egy magas- rangú hivatalnokának felesége volt, aki bele­szeretett a fiatalemberbe és hosszú ideig a legnagyobb titokban viszonyt folytatott vele. A gyilkosság előtti napon, amikor Grego- rinak nem volt semmi pénzé, felcsalta barátnőjét a lakására és éksze­reinek elrablása után a legbesliálisabb módon meggyilkolta. nőtt emberekre, akik figyelmezetetik, hogy a sze­gény párák nem tudnak majd ebédelni, ha délelőtt 'Cukorral tömik meg a betndőjüket. Ferenczi Ma­rian, aki csupa ennivaló fruskát alakit, a Régi jő világban, a Csókos asszonyban, annyira belopta magát a pozsonyiak szivébe, hogy az egész váTos rajong érte, boldog, hogy ilyen sikere van, de mégis megerősíti azt a hirt, hogy Magyarországba szerződik s itthagyja eddigi dicsőségeinek színhe­lyét. A szinésztársadalom valamennyi tagja kelle­mesen szórakozik Pozsonyban. Turóczy mester a szinészházban szinészklubot rendezett be, ahol vi­dáman forgatják az ördög harminckétlevelü bibliá­ját. A Carltonban Farkas Pali és Révész Ilonka úgynevezett privátverebek társaságában mah-jon- goznak. Újhelyi Edit, Somlay Ili, Sajovics Eta és Nómethy Gizi megalakították a négy levelű lóhere cimvü asztaltársaságot és Bófcay Feri, akinek tánc­számai a két legújabb slágeroperettben a közön­ség osztatlan tetszésével találkoztak, szenvedélye­sen kibicel. Prágára nem szívesen gondolnak vissza. A fő­városból csak két eméket hoztak magukkal: sós­kifli CSeh nevét, a rochlikot, melyet Prágában ál­landóan a richlikkel tévesztettek össze, ami gyors­vonatot jelent magyarul s amely szócseréből szár­mazó fogalomzavar következtében rengeteg mulat­ságos félreértés származott. A másik emlék: a va­lóban finom prágai péksütemény emléke. Prága óta a közismert „Ezt a tésztát".. cimü jasszkiszó- lást náluk az „Ezt a péksüteményt...“ pótolja. T. L. A bűnügyi krónikában szinte páratlan ci­nizmussal és lelkierővel végezte tettét. Órá­kig tartó munkával igyekezett eltávolítani a gyilkosság nyomait és utána a legnagyobb hidegvérrel fogadott vendégeket és tréfálko­zott a házbeliekkel. Néhány héttel rá sikerült a gyilkost Mi­lánóban elfogni. Elfogatásának körülményei is arra mutattak, hogy nem teljesen beszá­mítható. Kiderült, hogy a Génuában állan­dóan más nőkkel barátkozó férfinek Milá­nóban felesége és 9 éves kislánya van. A gyilkosság elkövetése után családjához mene­kült és két hétig folytatta rendes polgári életét. Felesége, aki úgy tudta, hogy ura üzle­ti utón van, csak az elfogatás után értesült arról, hogy férje egy bestiális gyilkosság hetek óta keresett tettese. Érdekes az elvetemült embernek nagy szeretete gyermeke iránt. A kislány, amikor apját elfogták, belekapaszkodott a rendőrök karjába és úgy könyörgött, hogy ne vigyék el. A vizsgálati fogságban viszont Gregorinak csak az az egy kívánsága volt, hogy gyerme­két viszontláthassa. Rablógyi1 kossággal vádoltan került most Gregori a génuai esküdtszék elé. Az állam­ügyész a nyilvánosság kizárását indítványoz­ta, miután a tárgyalás anyaga a közerkölcsisé- get is sértheti. A védelem erélyesen tiltako­zott ez ellen, azzal az érveléssel, hogy nem lehet az olasz társadalmat éretlen gyerek­ként, Génua lakosságát pedig hisztérikus asz- szonyként kezelni. A bíróság azonban az áHftmügyész indít­ványának adott helyet és a tárgyalást zárt­nak nyilvánította. Most Olaszországban nagy érdeklődéssel várják, hogy fegyház, vagy el­megyógyintézet lesz-e Antonio Gregori sorsa. Olaszország kap, Spanyolország veszsí Marokkóban London, julius 10. London, Madrid és Róma között hosszabb idő óta tárgyalások folytak a tangeri szerződésről, melyek arra az eredményre vezettek, hogy Olaszország letett ellenzékiségéről. Most Olaszországnak ugyan­olyan jogai vannak Marokkóban, mint Fran­ciaországnak ős Saponyolországnak. A r| szerint Spanyolország csak nagy angol nyo­más következtében fogadta el az olasz állás­pontot. Spanyolország engedékenységét nem annyira politikai, mint inkább pénzügyi okok döntötték el. A Daily Telegraph szerint Spa­nyolország a közeli napokban hosszú lejáratú nagy angol kölcsönt kap. — A magyar ujságirószindikátus végre- hajtóhizottsági ülése. A Csehszlovákiai Ma­gyar Újságírók Szindikátusának végrehajtó­bizottsága julius 18-án ül össze Pozsonyban Aixinger László dr. alelnök elnöklésével A végrehajtóbizottság a folyó ügyeken kívül dönteni fog az uj jelentkezők felvételéről- Az ülésen valamennyi bizottsági tag, valamint a kerületek delegátusai és a kerületi titkárok vesznek részt. A megjelenésben akadályozott rendes tagok rziveskedjenk bejenteni akadá­lyoztatásukat, hogy a póttagok behívása ide­jében megtörténhessék. A génuai kékszakáli bírái előtt A nagy érdeklődéssel várt tárgyalásról kizár ták a nyilvánosságot — Fegyház vagy örültek háza Kis reformok a belügyi igazgatásban A belügyminisztérium hivatalos közlönyének legújabb száma a következő közérdekű rendelete­ket tartalmazza: Minisztériumok távirati címei. A kereskedelmi és iparügyi minisztérium rö­vidített, távirati cime: „Obmini Praha"; a posta és távirda minisztérium rövidített távirati cime: „Postgen Praha". Jogosulatlan cukorkaárulás. A cukorkaárusok országos szövetsége azzal a panasszal fordult az ipar- és kereskedelemügyi mi­nisztériumhoz, hogy az állami közalkalmazottak, vasutasok, postások, altisztek, időszakonként, főleg karácsony előtt úgynevezett karácsonyi cukorka- kollekciókkal végigjárják nemcsak kollégáikat, ha­nem a magánosokat is s árujukat megvételre kí­nálják. Miután az ilyen üzérkedés házalókereske­delemnek tekintendő, melyet az arra jogosult cu­korkakereskedőknek ne mszabad folytatni, a bel­ügyminisztérium megtiltja az alárendelt hivatalok alkalmazottainak a cukorkaárusitást. Nyaraló gyermekek útlevelei. A belügyminisztérium rendelkezése szerint a nyaraltatási akcióban résztvevő gyermekek csopor­tos útlevelet kaphatnak, ha azt a belügyminiszté­riumnál kérelmezik. A csoportos útlevélbe azon­ban tizenhét évnél idősebb fiuk s tizennyolc év­nél idősebb leányok nem vehetők fel, s ezek kü­lön szabályszerű útlevelet kötelesek váltani. Falragasz engedélyezése iránti kérvény. A plakátok kiragasztásának engedélyezése iránt benyújtott kérvény 5 K, a mellékletek ivenkint 1 K bélyegilleték alá esnek. A moziplakátok ellen. Az utóbbi időben a városok utcáin s a napila­pokban megjelent moziszinházi jelentésekből a belügyminisztérium megállapította azt, hogy ezek a színházak nem tartják be a belügyminisztérium­nak idevágó rendelkezéseit, mert gyakran olyan képeket és magyarázatokat közölnek, amelyeket a film nem tartalmaz, másrészt oly módon hirdetik az előadásokat, melynek célja kizárólag a közön­ség alacsony ösztöneinek a felébresztése, főleg ero­tikus jellegű szenzációk Ígérgetésével. Sok esetben a mozik ebből a célból használják „Az ifjúságnak egyáltalán nem alkalmas" felírást is, noha a fil­met gyermekek is megnézhetik. — A jövőben a hatóságok kettőzött éberséggel fognak őrködni a mozihirdetményeknek közlésére vonatkozó rende­letek betartására s a bűnösnek talált mozitulajdo­nost a legszigorúbban megbüntetik. A visszaesés­nek, ismételt megbüntetésnek következménye a moziengedély megvonása. A csendőr mint választási biztos. Több oldalról beérkezett kérdésekre a bel-, ügyminisztórium közli, hogy a csendőrséghez tarto­zó személyek a nemzetgyűlési, községi, járási és megyei választásoknál nem működhetnek a hiva­talok megbízottai gyanánt, már csak azért sem, mert ac sendőrségnek a választás napján sok a munkája. Ebből az okból a csendőröket nem lehet kinevezni pártmegbizottaknak sem. Egyházi anyakönyvek Szlovenszkón. Egyes hatóságok a Szlovenszkón és Ruszin- szkon született személyek adatainak igazolásául közokiratként fogadták el az egyházi anyakönyvi kivonatokat. Ez az eljárás helytelen, mert a ne­vezett területen az 1894: XXXIII. te. illetékes ren­delkezései vannak érvényben s ezek szerint a szü­letés, házasságkötés és elhalálozás ténye kizárólag állami anyakönyvi kivonattal igazolható a közhiva­talok előtt. Ezt az állapotot a polgári házasságnak fakultatívvá tétele sem változtatta meg, amennyi­ben a lelkész a polgári anyakönyvvezetőnek a há­zasságkötést bejelenteni tartozik. Az egyházi anya­könyvi kivonatot a hatóságnak nem szabad hitele­sítenie. Hatásköri módosítás a házasságkötéseknél. A nagymegyókről szóló törvény egyebek kö­zött elrendelte azt, hogy a házassági akadályok alóli felmentést a nagyzsupán adja és nem az igaz­ságügyi miniszter. Miután az igazságügyi öf a bel­ügyminisztériumhoz még mindig nagyon sok ilyen kérvény érkezik, a belügyminisztérium felhívja a közönség figyelmét az épen mondottakra. A kérel­mező ugyanis maga akadályozza meg kérvényének sürgős elintézését, ha azt nem a zsupánhoz, hanem az igazságügyi miniszterhez nyújtja be. A hivatalnoktörvény végrehajtása. Mint azt a napilapok már közölték is, az egyes minisztériumok máris megkezdték a hivatalnokok fizetésrendezéséről szóló törvény végrehajtásának az előkészítését. Az előzetes munkálatokat a bel­ügyminisztérium készítette el a leggyorsabban s a hivatalos közlöny mellékleteként kiadott egy ha­talmas táblázat gyűjteményt, mely 16 Ívből áll. Az egyes ivek feltüntetik a régi rendszerbeli fizetési és rangosztályok minden egyes fokozatának meg­felelő uj fizetést. A táblázatból valamint az érde­kelt hivatalnok, úgy az uj fizetés kiszabását végző tisztviselő egyszerűen leolvashatja az uj illetmény összegét. — Hasonló táblázatokat fog kiadni a ta­nítók fizetéséről az iskolaügyi minisztérium is. A 30.200 számú állampolgársági rendelet. Mint ismeretes, a népszövetségi tanács legu­tóbbi ülésein Benes külügyminiszter ott azt jelen­tette, hogy a csehszlovák kormány benyújtotta az állampolgársági javaslatot, másrészt 80.200 szám alatt rendeletet adott ki az alsófoku hatóságoknak arra, hogy az állampolgársági kérvényeket liberá­lisan kezeljék. Az első állítás tévessége nyilván­való volt azonnal, mert a kormány nem nyújtott be a nemzetgyűléshez semmiféle állampolgársági javaslatot s a parlamenti tárgyalás alapjául a Szent-Ivány és Dérer féle javaslatok szolgállak. A folyó évi 80.200 számú belügyminiszteri ren­delet a mai napig nem látott napvilágot s azt sem a törvények és Vendeletek gyűjtemé­nye, sem a belügyminiszteri közlöny nem tartal­mazza, jóllehet ez utóbbinak júniusi füzete már a májv végén kiadott rendeletekei is közli.

Next

/
Oldalképek
Tartalom