Prágai Magyar Hirlap, 1926. július (5. évfolyam, 147-171 / 1185-1209. szám)

1926-07-10 / 153. (1191.) szám

'RRftUM •! V lASílíAít'HIRJj^B 3 1926 julius 10, szombat. Fölmentették a iiadikülcsifnbecseréiési bln- pir összes vátíiottait Prága, julius 9. A prágai törvényszék Boucsek büntető tanácsa több napig tárgyalta a hadikölcsö- nök becserélésével kapcsolatos csalási bün- pört, amely miatt vád alá helyezték a Böli- oaiische Industrialbank helyettes igazgató­ját, Fisohl Rezsőt, továbbá a bank diszpo- nensét, Csajka Ferencet, valamint Ölvedy Jánost, az érsekujvári Takarékbank igazga­tóját és Freund Benő érsekujvári keres­kedőt. Az államügyész megállapítása szerint a hadikölcsönöknek a negyedik államkölcsön- re való kicserélésénél Rótt Jenő és Goldner Miksa csalást követtek el s a csalás leleple­zése után megszöktek és ma is ismeretlen helyen tartózkodnak. A vádirat szerint ezzel a két emberrel összeköttetésben állottak volna a vádlottak. Azonban a vádirat csak gyanusitgatásokra támaszkodik és egyetlen konkrét bizonyítékot sem tudott találni. A bíróság a tanúkihallgatások alapján megállapította azt, hogy Rótt ék tényleg tekintélyes összeggel károsították meg az államot; de viszont arra nem talált semmi bizonyítékot, hogy a vádlottak a két csaló­val együtt dolgoztak volna. Ennek alapján a bíróság mind a négy vádlottat fölmen­tette a vád és annak következményei alól. Az ítélet indokolása kifejti, hogy a bíróság csakis kézzelfogható bizonyítékok alapján hozhat igazságos Ítéletet s a bíróságnak kö­telessége minden körülményt mellőznie, mert ezek tekintetbe vételével igazságtalan­ságot követne el a vádlottakkal szemben, akik egytől-végig köztiszteletben álló embe­rek. A bíróság alapos vizsgálat után semmi­féle bizonyítékot nem talált arra, hogy a vádlottak bűnösek, vagy pedig csak bűn­részesek is lettek volna. Az államügyész semmiségi panaszt je­lentett be és javasolta, hogy Fischl és Csej­ka vádlottakat továbbra is letartóztatásban hagyják. Ölvedy igazgató és Freund keres­kedő egyáltalában nem voltak letartóztatva, i A bíróság rövid tanácskozás után elutasítot­ta az ügyész indítványát és a két prágai bankárt azonnal szabadlábra helyezték. Százötven komltácsi betört Romániába Folytatódnak a román-bolgár hafárineSdense's — Ütfk©2®S a restmán katonaság és a komitássik feösSSt 2Q balosai /T Bukarest, julius 9. Tegnap 300 bolgár komiíácsi betört Satull Vacliiu határmenti román faluba. 150 ember megszállta és kirabolta a falut, inig másik 150 körülkerítette a határőrséget. A csendőrségnek sikerült a közeli katonaságot értesítenie, mire több század sietve a helyszínére érkezett. A rablók azonnal futásnak eredtek. A román katonák 31 komitácsit elfogtak. Később a komitácsik lesből az elvonuló román kato­nákra tüzeltek, majd szabályos ütközet fejlődött ki a sorkatonaság és a bolgár rablók között. 28 komitácsit agyonlőttek, 6-ot pedig súlyosan megsebesítettek. A bolgárok visszavonultak a román területről. A legközelebbi bukaresti minisztertanács foglalkozni fog a súlyos határincidenssel. „Husi ti§®$ ssáseser tetonánaii ai s»feaii egy táb@ra@ifBtaif f54 Kavarodás 6aje3a fassi&fafoará* cikke körül — A tábornok már vissza sem tér a vezérkari főnökségbe Prága, julius 9. Megírta a P. M. H., hogy Gajda tábornok, vezérkari főnök szabadságra ment s eddig még nem történtek intézkedések arra vonatkozólag, hogy szabadságának befejeztével milyen beosztást fog kapni. Hir szerint Gajda tábornok, áld az utóbbi időben nyíltan és burkoltan is a szélső nacionalista irányzat érdekében exponálta magát, már nem mint vezérkari főnök tér vissza szabadságáról. Gajdát a cseh szociáldemokraták már hosszabb ideje támadták, hogy ő a cseh fasdsták tábornoka s Bechyné volt miniszter egyik Cilikében nyíltan is megvádolta azzal, hogy a cseh fascisták érdekében a brünni fegyverraktárban bizalmas utasításokat adott. Syrovy tábornok, nemzetvédelmi miniszter a véderőbizottság egyik ülésén ezzel a kérdéssel kapcsolatban kijelentette, hogy a Gajda tábornok ellen felhozott érvek minden alapot nélkülöznek, ő maga a hadsereg politizálását semmi szia alatt tűrni nem fogja. Annál nagyobb feltűnést keltett Gajda tábornoknak legutóbb a Národni Politikában megjelent cikke, amelyben mintegy felszólítja a faseistákat, hogy továbbra is dolgozzanak a nemzeti öntudatért, mert a fölszabadított országban a cseh nemzet munkája még nincsen befejezve. A Sozialdemokrat foglalkozik Gajda tábornok cikkével s többek között ezeket állapítja meg: A csehszlovák hadseregben minden katonának megtiltják a politikai ténykedést. A katonák ugyan élvezik a választójogot, de választói népgyüléseken nem lehetnek jelen és látni szeretnék annak a ka­tonának a sorsát, aki a szónoki tribünről, vagy a sajtó révén szabadon elmondhatná politikai néze­tét. A magasabb tiszti körökben gyűlölik a katonák választójogát és a reakció arra törekszik, hogy ezt eltöröljék. Vájjon az, ami százezer katonának szigorúan tiltva van, nem vonaíkozik-e egy tábornokra is? Egy hadseregnek — amelynek egy harmada németekből áll — a ve­zérkari főnöke publicisztikailag olyan mozgalom élére áll, amely a német népet teljesen el akarja nyomni és a demokratikus alkotmány törlésére tö­rekszik. Másodszor — kérdi a Sozialdemokrat —, nem jelentette-e ki a nemzetvédelmi miniszter a parlamentben, hogy a Gajda ellen felhozott táma­dások alaptalanok, mert ő katona és mint ilyen, távol áll a politikától? A Neue Morgenpost Gajda távozását azzal magyarázza, hogy a vezérkari főnök — állítólag a francia katonai misszió nyomására — a 18 hónapos ka­tonai szolgálat állandósításához kötötte le magát, a javaslat parlamenti tár­gyalását azonban a többségi pártok meghiúsították. Syrovy nemzetvédelmi miniszter semleges álláspontot foglalt el e kérdésben, a Gajda környezetében tartozó tábornokok azonban mindenáron tárgyaltatni akarták a parlamenttel a katonai javaslatot s többek között Hodzsálioz fordultak, áld az ülésszak befejezése előtt két nappal azt a választ adta nekik, hogy a parlament munkarendjét már véglegesen megállapították, de ettől eltekintve is, úgy külpolitikai, mint belpoliti­kai okokból nem lehet szó a katonai szolgálat ilyen rendezéséről. A lap szerint Gajda tábornok való­színűleg külföldön kap megfelelő, katonai beosztást. Károly román trónörökös VisszatérS; Romániába? Bukarest, julius 9. Ferdinánd király julius 15-én Parisba utazik s ott találkozik fiával, Károly volt koronaherceggel. A ta­lálkozáson a herceg hir szerint bocsánatot fog kérni atyjától a kellemetlen események­ért, amelyeket okozott s a király hozzájáru­lását fegja kérni, hogy polgári pályára lép­hessen. A herceg jelenleg jogot hallgat a párisi egyetemen. Ki lesz a bolgár trónörökös Szófia, julius 9. A bolgár közvélemény egyre nagyobb nyomatékkai szólítja föl a kormányt, hogy szabályozza végre a trón- öröklés kérdését és tegye meg trónörökössé Boris király még nőtlen öccsét, Cyrill herce­get. Cyrill herceg apjának lemondása óta külföldön él, többnyire Bécsben. Tavalyi szófiai tartózkodása diplomáciai nehézsége­ket okozott, mert több oldalról figyelmez­tettek Bulgáriát, hogy a herceg szófiai tar­tózkodása atyjának befolyását növeli az országban. xx Nem pénz 12 korona egy oly köny­vért, amely az egész családnak okoz nagy örömet. Siessen megvenni a Tapsifüles nyu­szikát! WMiwaniuiroarz nur aara^anpww Megállj! Csak e§y pillanatra! Mindenki egy millió koronát nyer­het, ha a FORTUNA BANKÜZLETÉ­BEN, Pozsony-Braíislava, Duna-utca 7. sz. a julius 20-án kezdődő húzás­hoz osztálysorsjegyet vásárol. Az uj játéktervben megkettőzték majdnem valamennyi főnyereményt. 120.000 nyeremény majdnem 60 millió koro­na értékben. Az összes sorsjegyek fele nyer. A prémium 700-000 koro­na. Számos főnyeremény á 300.000 K, 200.000, 100.000, 90.000 stb. A meg­rendelés megtehető levelezőlapon. Kifizetés a sorsjegy átvétele után befizető lappal. Nyolcad sorsjegy 10 korona, negyed 20 korona, egész 80 korona. Ne szalassza el szeren­cséjét! 5565 EügMftWiKE — Csillagok, Isten báránykái, szépen ra­gyogjatok, az én páromnak utat mutassatok. Messze, Kereki felett tenyérnyi folt fekete- dik. Förgeteg támad’ majd belőle. Az asszony szive hevesen dobol. Fulladozik. A melléhez kap. — Utón fogja a viheder, — sóhajt, aztán be­megy az ivóba, ledobja magát a lócára. A kanász félszeme a fehémépen legelész. Nézegeti a piros bársonycipellőit, nyelegeti a nyálát. Szeretne szólni; mégis inkább jobb lesz tán hallgatni. De az üyen lángolásban valamit mégis kölletik cselekedni. Feltaszitja bát fejebub- jára a gémtollas tökfedőt. Zsiros ingének lobo­gó ujjait karjára csomózza. — Csülökre májkők, vonjátok a nótát, mer* a tükörbaltám nyelivel odasuvasztok, ahun a sörke szaporodik, — búg belőle a virtus. Jóska bát ráteszi vonyegőját a hegedűre, Misa beléoserdit a cimbalomba, a kanász pedig megcsapkodván a bocskortalpakat, kap a muzsi­kaszón. Félszájjal dünnyögi: E'visznek majd e‘visznek a megyére, Yicispármak, főbírónak elébe ... A nóta nemsokára elhalkult, hallani lehetett az ablakra verődő esőcseppek kopogását. Az ég zengett. A jegenye koronája ide-oda lengett. A kutostort himbálta a szél. Egy-egy villám vüá- gitott az éjszakába. Felhőszakadás lesz. Az asszonyt nem hagyja nyugodni az izgalom. Ki-kinéz a pitarra. Iszonyú dörgések... A ko­romsetét felhőkön tüzes sárkányok vágtatnak. Zubog már a hólyagcseppü zápor. Az egyik villanásnál, mintha lovon ügető fér­fit pillantott volna meg. Sallangos subájáról, legyűrt kalapjáról ömlik a viz. A másik ciká- zásnál megismeri a fehérsörényes pejkót, a Bucit. — Béni... Béé...ni! — sikolytja vad öröm­mel és a másik pillanatban már fogja is a pari­pa zablyáját. — Semmi baj, violám. Az iccoka az én pártfogóm. Az é n időm, a förgeteg elmossa a lábam nyomadikát... Jó széllel haladtunk. A gyulai vásáron kézre adtuk a jószágot. Subám alatt, a szőrszeredásban van a pinz... Mi újság itthon? — ömlik vígan a szó a férfiből és a kan­tárt az asszony kezébe nyomva, leugrik a lóról. — Gonosz hir... A vármegye kopőit csak nem rigen vitte el innit a kórság... Mig nem láttalak, olyan vóttam, mint a kulcsaveszett la­kat ... Alkonybiborodással vótt itt az a hordó- hasú bustorony, a komiszáros bárom csendleginy- nyel... A forgószél kergesse ki ükét a vi- lágbul I — A eebeséri tanyáknál találkoztam a Cakumpak Ferkével. Híradással vótt ű a pandú­rok felől... Hanem a Bucit kössitek virágom az istállóba, törüljitek szározra, aztán almot, zabot neki, sokat. — Bujdosol, csak bujdosol sötit éccakában, réten ,nádon, vad erdőkben, berkekben, uttalan utakon... Az én szeginy szivem pedig busul utánad, aggódik éretted, — suttogja a férfiba olvadva Panni és bevezeti a kármentőből nyüő szobácskába. Régi időkben a Tiszán túl sűrűn emlegették a Kutyafog Pisti nevét, aki elkötötte a lovat a jászoly mellől még akkor is, ha gazdája ott virrasztóit is vele az istállóban. Azt mesélték, hegy büvös-bávos ember, aki italt kap a boszor­kánytól, amitől láthatatlanná lesz; aztán hogy ba­goly széni, mert éjjel is lát és hogy ha valakire rálebel, az illető mély álomba merül. A meséknek lehetett is némi alapja. A rej­télyes ló tol vaj oknak szuggerálő tekintete volt. Akire mereven ránézett, az elaludt. A csaholó komondort lóbussal némitotta el. A bakterok- tól nem sajnált néhány üsthuszast. Ha története­sen ez nem operált, ott volt a nyeregkápában a duplacsövű pisztoly és a pányvakötél. A bölén- dekbe áztatott rongyot aztán már kürnnyü volt a ló piszrája alá tartani, hogy elkábuljon és ne adjon hangot, mikor csepütcsavarnak a patáira és elkötik a jászoly mellől. A tanyások meg egy-kettő kivételével cimborák, vagy orgazdák voltak. A Pisti mesterkedése hát nem alapult emberfeletti hatalmon. Abba azomban kevesen voltak beavatva, hegy az álszakállos Kutyafog Pisti és a Neszól j- csárda csapiárosa, a Béni ugyanazon személy... A másik titkot, hogy a felesége, a szép Pannók egy felvidéki fiskális leánya: Virág Bénin kívül senki nem tudta. Talán nem is Panni volt a neve. A nő a hatvanas években lépett meg ha­zulról a delitermetü lókötővel. Néhány hónapig Kossuth Flóra néven bujkált a Kunságban; ek­kor férfiöltönyt és pisztolyt is rejtegetett a női ruha alatt. Később az osztrák policia besúgója lett. Ezért kapta jutalmul a csárdát, ahol nem­csak érmelléki bakatort, de hamis lőpasszust is árultak. # Festett az ég alja, Föltetszett a hajnal. Párák szakadoztak a láp felett. Az éjjeli zivatar után kitisztult. Kékes fényben emelkedett a Hajnalcsillag. A réteken Szortyogtak már a tőkerucák. A vad­vizes ingóványokon ébredeztek a szárcsák, bíbi­cek és a pólimadarak. A kékessetét homályban a Kutas-ér gázlóján egy vendégoldalas szekér lubickol a furtai part felé. A kocsis mellett fehérnép gunyaszt. Abban az időben a lókötők többnyire szeke­rén csavarogtak és hogy elhárítsák maguktól a gyanút: egy-két gazdátlan vászoncselédet is pa­koltak a kas farába vetett szénára. Alig ért partot a szekér, a kocsis a lovakra ereszti a suhogót. Talán balsejtelmei voltak. Előérzete nem is bizonyult alaptalannak, mert a közelben zöldelő csalidból kiáltás hal­latszott: — Megállj! Hé, megálljI A kocsis megbökken. Rángatja a gyeplőt és megint a lovakra suhint. A rohanó szekér percek alatt el is veszett a porfelhőben. A két ember ép bőrrel szabadult a veszedelemből; pedig néhány golyót is küldtek utánuk. — A csattogó ménkű... Pistinek ezúttal is segített a Belzebub. Mert bizonyos, hogy ő ül a szekéren. Utána legények! Ügess, vágtass! — kiabálta mérgesen öSalitosból kilépő csendbiztos és lóra kapva, a bárom pandúrral együtt a se­besen csörömpölő szekér után iramodtak. Talán el is csípik, ha a csendbiztos ki nem esik a nyeregből. Az üldözők kénytelenek voltak megállani. — A Pistin most beigazolódott, hogy egy lat szerencse niha többet ér egy mázsa észnél... Ű tán nem is ember, hanem ördög, — dörmögte a pandúrok strázsamestere. — A csúnya kudarcot majd lemossuk a Hámszáritó csárdánál. De ne ejtsünk róla szót; mert ha egyik vagy másik faluszája meghallja, hét vármegye rajtunk fog kacagni, — parancsolta a csendbiztos, aztán ismét lóra kaplak. A gyanús szekér bezzeg túl vala már min­den Operenciákon... Félóra alatt beértek a Hámszáriíóba, ahol egyik ismerősüket, Csüllök Nagy Dániel furtai gazdát találták a leányával. — A fölsiges Mindenható hozta ide komi­száros uraimékat, — köszöntötte dúlt ábrázattal a belépőket a gazda. — Mi baj bátyüram? — érdeklődik a csend­biztos. — Máma hajnalfesüskor a csökmői tanyám­ra! jövet át kölletett gázolni a szekérrel az éren. Alig vergődök Uramíia partra, rám kiált valaki, hogy álljak meg... A rossznyavalya vegye el a szája izit, mondok, ez valamék útonálló lehet... Tán ippeg a Pisti, a Kutyafog... Nékem se köl- lött több, gyi te fakó, gyi te sárga, riasztok a harmadfü-csikókra... Luhalálba hajszoltam a két szip állatot... Utánunk is Kittek... Szá- zot, ezret, instállom... Tán még a szufla is ki­szakadt belülem... A jányomat, a Rébit meg ihol tipázza a hideg... Vagy a nehizsig hervasztja szeginyt, — libegte Csülök Nagy Dániel. A patrull alig tudta a röhögést nyelegetni. — Adjunk bálát a jó Istennek, gaxd‘ uram, hogy nem esett kár sem emberben, sem lóban... Hej, ha valaha tőrbe ejtjük azt a cudar Pistit, lelkemuccse, nem fogja elfelejteni a kezem szo­rítását, — vigasztalta a gazdát a csendbiztos, aki jónak látta el nem árulni, hogy a gázlónál ők lövöldöztek a gyanús szekér után. # A Kutyafog Pisti rovására esett hajnali ka­landról csak napok múltán értesültek a Ne- szóljban. Béni, a csárdásgazda kacagva pödörgette csóktól kopott bajuszát, a hársnyoszolyán.-nssaamsnmn Az ásványvizek gyöngye KORYT |^|Cs^^5260 itai, r megszünteti a " gyomorégést 1 1 ............... ...... ■■ .............................

Next

/
Oldalképek
Tartalom