Prágai Magyar Hirlap, 1926. május (5. évfolyam, 100-122 / 1138-1160. szám)
1926-05-11 / 107. (1145.) szám
1926 május 11, kedd. A táv-tüfés problémája Berlin, május 8. A charlottenburgi táv-fütési mü^ak építése javában folyik s minden remény megvan arra, hogy még ez évben befejezik az építkezést. Egy híres szakember a táv-fütés problémájáról a következőket mondta: A táv-fütés magában véve nem uj valami. Kis mértékben már évek óta használják Kórházakban, börtönökben, hivatalos épületekben A nagy városi bérkaszárnyákban bevezetett forróviz-fütés is tulajdonképp a táv-fütés egy neme, mert hiszen a vizet legtöbbuyire a pincében elhelyezett katlanban forralják fel s az így nyert meleget csöveken vezetik el az épület fűtőtesteibe. A táv-fütési telep tehát tulajdonképpen nem egyéb, mint egy olyan gőzfűtés-telep, mely az eddig melegforrásokat és a vezetőliálózatot óriási méretekben múlja felül. A felhasználás színhelyén megmaradnak az eddigi fütőszerkezetek, azonban a házak külön katlanjai helyére a melegfogyasztást mérő óra lép. Az egész táv-fütés problémája most a melegfogyasztás megmérése. Elméletileg elég gyorsan oldották meg a kérdést. A gőz nem más, mint meleg által gáz szerű állapotba átváltoztatott víz. Bizonvos tömecf vizből bizonyos tömeg gőz fejleszthető, mely csak akként változik, milyen magas a gőz temneratu-íja. A gőz térfogata annál nagyobb, mennél nagyobb a hőmérséklete. A táv-fütés részére elég, hogy a gőzt egy csekélyebb hőmérsékletnél és csekélyebb nyomás alatt tartsák. Laikusok részére is érthető, hogy egy bizonyos fokú felmelegítéshez miniig egy bizonyos mennyiségű vízgőz szükséges. Ehhez az állandóan egyforma gőzmennyiséghez mindig egyforma víztömeg szükséges. Ennek a víztömegnek, ha a gőz hőmérséklete melegmennyiségének leadása után 100 fok alá sülyed s vízzé változik, maradék nélkül mutatkoznia kell. Mivel a fáv-fütési vezeték egy teljesen zárt cső-kört képez, melyben egy- oldalon a gőz áramlik az előállítási helytől a felhasználási helyekig, más oldalon pedig a kondenzált gőz, azaz a vízzé hült gőz, áramlik vissza a felhasználási helyekről a kiindulási pontokhoz, a köponti katlanhoz, — nem kell egyébb, minthogy az egyes fogyasztóhelyeken megmérjék azt a vízmennyiséget, amely a meleg ’eadása után visz- szaáramlik a katlan felé vezető csövekbe. Ha ezt a vízmennyiséget megmérik, pontosan megállapítjuk, mennyi meleget fogyasztott a fűtőtest, ház vagy gyár, s akkor kiszámíthatják, hogy milyen tarifát kell fizetni ezért a táv-fütési központnak. De amilyen egyszerűnek látszik ez a megoldás elméletben, olyan nehéz ennek kivitele a gyakorlatban. Egy óriási kiterjedésű csőhálózatban elkerülhetetlen, hogy a legjobban izolált csővezeték mellett is elő ne forduljon útközben történő melegveszteség, melyet a külvilág hőmérséklete és az évszakok is befolyásolnak. A fűtési célra felhasznált gőzfogyasztás maga sem lesz állandó, mert nem szabad elfelejteni, hogy a gőz se nem"gáz, se nem viz, se nem elektromosság, s igy a produkció-fölösleget nem lehet rezer- voárokban és akkumulátorokban megőrzi és ösz- szegyüjteni, hogy fokozott fogyasztás esetén hozzávezessék a rendes produkcióhoz. A charlottenburgi táv-fütési központ felállításával már az első évben 116.000 arany márkát, egy millió cseh koronát fognak megtakarítani azáltal, hogy az eddigi felhasználatlanul hagyott ipari fáradt gőzt felhasználják a drága szén pótlására. A baziliscus udvarhölgye Irta: Somlyó Zoltán A baziliscus akkor már köveset törődött Theodórával. A császárné mértéktelen kicsapongásai megutáltatták vele a ragyogó, byzantinus szépséget. Amugyis enervált lénye belefáradt a kívülről érkező hírekbe, amelyek arról szóltak, hogy a nép elégedetlen és Theodóra-ellenes magatartást tanúsít. .. Justiniánban, a pompakedvelő bazili- seusban egy százfejü hydra élt: a gigantikus szerelmi vágy... de csupán ennek a vágynak a vágya. Ugyanaz a fajta nosztalgia, amely Nelson lord idegzetét is később oly szörnyűségesen szétroncsolta, hogy amikor hírhedt győzelmei után végre valósággal karjaiba zárhatta ábrándképét: Hamilton ladyt, görcsrohamot kapott, elájult és azontúl is minden ilyen alkalommal tizpercnyi áju- lat fogta el. Azt lehet mondani, hogy a világ leg- biborabb trónjának ura, Justinián, valósággal költői szerelemben epekedett - ha szerelmes volt. És ezúttal szerelmes volt a baziliscus ... Éjjeli tizenegy órakor még ott ült dolgozószobájában, a hetedik hálószoba közelében — mert hét hálószobája volt, minden napra más — és titoknokának levelet diktált. A titoknok szikár, ádámcsutkás férfi, álmosan bólogó fejjel hajolt a pergámenre és irt: Kedves tábornokom! Győzelmeid holnapi ünnepélye előtt üdvözíe’ünket küldjük néked! A byzánú baziliscus mindig és mindenkinek megfizeti a ta tozását! 'Tudom, mennyi szenvedéssel és nélkülözéssel kellett megküzde- ned a bábomban, amelyet babérkoszoru- zöttan, gvőzelemmel fejeztél be- Mi: By- zánc uralkodója, még a nagy ünnepség előtt akarunk beszélni veled, hogy kitüntetésünket melledre illesszük és hajlanPrága, május 10A Moldva partján, közvetlenül a cseh nemzeti színház mellett van az orosz menekülteknek egy barja- Csendes, szerény kis hely ez, nincs semmi belőle az éjjeli mulatóból, egy zongora áll az egyik sarokban — ez az egész, ami a „mulató" jellegét láttatja. Orosz dalokat, melankólikus volgamenti melódiákat játszik rajta egy orosz menekült, nem Üzletszerűen, mint barmuzsikusok szokták, nem is úgy, hogy „üzembeli“ hangulatot keltsen velük, hanem inkább elmélázóan, vágyóan, távolbanézően, mint akinek a gondolatai messze járnak innen, valahol a végtelen orosz rónaság egyik urasági lakának a tájékán. A bárt, éppúgy mint két prágai vendéglőt, orosz menekültek szövetkezeti alapon kezelik, egy öregedő, de még mindig szép, jó- termetü grófnő vezeti. Nem igen voltak vendégek benne, mikor a napokban este 11 óra tájban odamentem, hogy most, amikor úgy van, hogy a csehszlovák kormány megvonja a segélyt az orosz menekültektől, megtudakoljam, mihez fognak ezek a sorsüldözött emberek kezdeni? Hová fognak menni? Egy orosz herceg a bar bán Szerencsém volt: az egyik asztalnál egy orosz herceg nádszállal szopogatta a limonádéját. Megkértem a grófuőt, mutasson be neki. Egy régi világból maradt, hallatlanul chevalereszk mozdulattal invitált be, Fedor Gregorovics Korsakoff herceg, volt külügyminiszteri államtitkár: foglaljak helyet az apró asztalkánál. Leültem vele szemben és egy darabig néztem karakterisztikus, gondosan fésült ősz fejét, kissé hajlott hátát és a vakítóan fehér mellényét, amelyen diszkrét aranygombok tündökölnek. Szomorúan mosolygott. mikor pillantásom e gombokra eéett és mintha mondta volna: Gazdag, szép idők nyomorúságba átvitt egyetlen maradványai. Mert a disztingvált öreg urnák még a mosolygásán is átszürődött amolyan állandó szomo- ruságféle, ami súlyos tapasztalatokat, nehéz küzködést és mellrefekvő, szinte dermesztő rezignációt rejt magában. Nincs sehol hely az emigránsok számára Először arról beszéltünk, hogy a Csehszlovákiában élő orosz menekülteknek milyen a sora? Hát bizony, nem jól élnek és ha most még a segélyt is megvonják tőlük, akkor teljes a nyomorúságuk. Egynéhányan el tudtak helyezkedni, ki hivatalban körmöl, ki kocsis, ki szállítómunkás, akadnak pincérek is köztük: a cári világban mind jó név, mind rangos, jelentős hivatalt viselő ember, ma száműzött, durva, alacsony munkára kényte- lenitett szerencsétlen- Ha az akció, amit a segély további kiutalása érdekében indítottak, csődöt mond, szedheti a legnagyobb rész a sátorfáját, hogy másik idegen országban keressen boldogulást, vagy nyomorogjon tovább. Haza, Oroszországba nem mennek. Félnek, mondja az öreg ur. Olyan híreik vannak a repatriáltakról, hogy otthon sokakat bebörtönöztek, néhányat ki is végeztek, munkát, keresetet nem igen adnak nekik, legtöbbjük nyomorog, éhezik. Volt akadémikusok, nagynevű professzorok, volt gárdatisztek, akik hazamentek, koldulásból tengetik életüket. Hová mennek az oroszok? Hát mi legyen? Kérdi tőlem a herceg és • én bizony nem tudok erre a nehéz kérdésre feleletet. Aztán elmondja, hogy némelyek meg akarják kísérelni Jugoszláviában, bár az ottani kormány már három esztendővel ezelőtt beszüntette az orosz menekültek segélyezését. Mások Franciaországba akarnak menni, sokan Amerikára is gondolnak. Németország nem jön számításba, mert onnan, mióta Berlin jóban van Moszkvával, — mondja keserűen az öreg ur, ezrével utasítják ki az emigránsokat. Ki tudja, meddig tart a to- leráncia Franciaországban is, tűnődik a herceg, hiszen Paris is nagyon szeretne már bé- külni Csicserinékkel. — Nagy a világ és mégis milyen kicsi a mi számunkra — sóhajt az informátorom — sehol sincsen helyünk! — Bizony, sehol se sziveseD látott vendég az emigráns! így volt ez azonban, — mondom a hercegnek, — a cári idő emigránsaival is. — Azok hazaárulók, felforgatok voltak, — fortyan fel egy kissé mérgesen és szigorúan néz rám. Nikolájevics főhadiszállásán De mikor kérem, hogy beszéljen valamit a régi időkről, akkor megint megenyhül. Mesélő hangulatba ringatja magát és beszél azokról a napokról, mikor az orosz főparancsnok, Nikolájevics nagyherceg főhadiszállásán képviselte a pétervári külügyminisztériumot. Tizenhat hónapig volt a nagyherceg mellett és — rajong érte. — Jó ember volt, szigorú, de jószivü. Szerették a katonái, tüzbe-vizbe mentek érte! Mondom, hogy hirek járták, orgiákról, korbácsolásokról, kicsapongásokról, kegyetlenkedésekről. — Nem igaz — feleli —• sohase voltak ott orgiák. Hát igaz, szerette a nagyherceg a szép leányokat, de azt is csak amúgy módjával. yoltak persze, voltak tisztek, akik pezsgőztek, mulatoztak, néha kegyetlenül is bántak a katonával, de a nagyherceg ezeket szigorúan büntette, nem tűrt kilengéseket. Kalandjai persze neki is voltak, mert tüzes tempéramentumu, túltengő vérü ember Nikolájevics Miklós, de ez mind csak csendben, feltűnés néH>m Hpnvolódott le. Csak egyszer volt egy kisebbfajta botrány, mikor P ... grófnőnek, egy gárdakapitáuy feleségének udvarolt a nagyherceg, amiért a kapitány párbajra hívta, de Nikolájevics aztán szép szóval elintézte a dolgot, úgy hogy a kapitány megnyugodott. Pletyka volt az egészA titokzatos „Anasztázia nagyhercegnö“ Kérdem a hercegtől, mikor találkozott utoljára a nagyherceggel? Most, Párisban, a cirill-kongresszuson — feleli a herceg. Ott beszéltek sokat az állitőiaoos Anasztázia nagyhercegnőről is, aki előbb Berlinben tűnt fel, most pedig Bukarestben él titokzatos körülmények között. Azt mondja Korsakoff herceg, hogy vagy misztifikációról van szó, vagy egy szélhámosnő él vissza Anasztázia nevével, mert a nagyhercegnő csakúgy ott pusztult a cári család gyilkosainak keze alatt, mint a csa’ád többi tagjai. Szinte könnyes á szeme, mikor ismétli: — Megölték mindnyájukat. Nikolájevics nagyhercegnek minden kétséget kizáró információi vannak róla, hogy egyetlenegy se menekült meg a cári család tagjai közül. Nem tudom, a bánat, vágj7 a gyilkosság fölött érzett harag okozta-e, de a herceg ezután nagy élénkséggel magyarázta nekem az orosz emigráció politikai szerepét és terveit és a szovjet diplomáciai sikereinek körülményeit. Egy darabig udvariasan hallgattam és aztán elbúcsúztam. Nyomor és politika. Ez a kettő mindig együtt jár? Melyik okozza a másikat? Ezen törtem a fejemet hazamentemben és azon, hogy miért nem adja ki Korsa- koíf herceg az emlékiratait, hiszen ez olyan „divatos" manapság. dr. n. v. Witos az uj lengyel miniszterelnök Varsó, május 10. A köztársaság elnöke tegnap Grabski László volt miniszterelnököt bízta meg a kormány megalakításával. Grabski azonban éjfélkor visszaadta megbízatását, mert tárgyalásai folyamán nem sikerült a parlamenten kívül álló kabinet számára a szükséges támogatást megszereznie. Két órakor éjjel az elnök magához kérette Witos képviselőt, a Piaszt néppárt veetőjét s harmadszor is megbízta őt a kormány megalakításával Witos kijelentette, hogyha sikerül a centrumra és a jobboldalra támaszkodó nemzeti demokratái, keresztény demokraták, néppárt és nemzeti munkapárti kormányt alakítania, akkor elfogadja a megbízatást. A legújabb jelentések szerint Witosnak most már komoly kilátásai vannak s az elnöklete alatt álló uj kabinet délben már be is mutatkozik az elnöknél dóságunkról élőszóval is biztosítsunk. E sorok átadója: testőrségünk parancsnoka, ide fog kisérni hozánk, a hátulsó kapun át. Üdvözletünk és további hajlandóságunk kifejezésével...“ — Megvan? — kérdezte a császár nyers hangon. — Parancsodra, uram — válaszolta Philipp, a titöknok, aluszékony alázatossággal. — Add ide! — parancsolta Justinián. Átvette a nagy iv pergáment, jobbkeze középső ujjáról lehúzta a hatalmas lápislazuli köves-gvürüt és vastag pecsétet ütött a levélre. Nőies fehér kezével, amely szebb és kívánatosabb volt a leghiubb és legpárnásabb hetérakéznél, meglóbálta az ezüstcsengőt. Nyomban felcsattant az ajtó és a súlyos függöny szárnyai közt megjelent a testőrség parancsnoka. — Vidd el ezt a levelet Bolushoz, kedvelt hadvezérünkhöz és tüstént idekiséred őt! — A császár szemében, ahogyan azt a parancsot kiadta, valami vadállatias kifejezés ült. Mohó szomjúság, vagy éhség ... valami ngy vágy ... nagy kívánság ... azután mélyet lélekzett és már azt se látta, hogy a testőrparancsnok fekete' selyeinköpenye szélét ajkához emeli és kisiet... Egv-kétszer le-felsétált hangfogó se- lyemvidraeipellőiben, kezeit paposán egymás fölött köpenye bő ujjaiba rejtve. így szokta volt óvni szép kezeit még a levegőtől is. Majd ismét leült és tovább diktált a ti- toknoknak- Leveleket: a hajóhad parancsnokához, a byzánci éléstárak fővezetőjéhez és egyéb leveleket, oly tompa közönnyel és külőn-külön mégis annyi ügybuzgósággal és lelkiismeretességgel, mintha a lelke mélyén nem is lángolna egy emésztő máglya, amelynek tüznyelve azt a levelet is összeperzselte, amelyet az imént küldött el a testőrparancsnokkal kedvelt tábornokához... Az idő múlt. A kész pergámenek már egymáson hevertek, Justinián a végén mindig egyszerre látta el azakot pecsétjével Némelyikre a nagy lápislazuli-követ ütötte rá, de volt olyan is, amelyet a kisujján levő kis beryll-köves gyűrűvel pecsételt le. Kissé elgondolkozott. Majd ajkán gyenge, fakó jóindulatúnak látszó mosollyal Phi- lipphez fordult, akivel ritkán ereszkedett magánbeszélgetésbe : — Nagyon álmos vagy? A titoknok szemérmesen sunvitott, meghajolt és hebegve válaszolt: — Az ember ilyenkor, éjféltájt már... bizony ... legfélségesebb uram ... A császár most szigorúan tekintett rá: Az ember ilyenkor, éjféltájt, ne gondoljon másra, mint a kötelességére, Philipp! Még akkor sé, ha huszonkétesztendős nő várja otthon, mint téged és még akkor se, ba az ember ötvenéves, mint te! Add össze ennek a jegyzéknek a számoszlopait, ez majd kikergeti az álmot a szemedből! És sűrűén teleirt, mintegy ötven oldalas iratcsomagot adott át vneki: A titoknok hebegve-habogva borult a munka fölé. Az éjféli őrváltás ütemes nesze most beszűrődött hozzájuk. Jusztiniáu összerázkódott . Már oly szívesen elküldte volna a pokolba ezt az öreg titoknokot, aludni, vagy csókolőzni a feleségével, csak ... csak jönne már a tábornok!... És a vére őreit ra kerekedett, a forró vágytól, amely egész testét marcangolta. * Most hirtelen kicsattant az ajtó, a függöny félrecsapódott és a küszöbön vörösbó- bilás sisakkal, teljes hadidiszben, megállt Bolus tábornok. Majd három lépéssel előrejött és a legmélyebb tiszteletadással borult a császár lábai elé. Justinián magához intette a térdelő hadvezért, majd intett a titoknoknak, hogy hazamehet. Az nevetséges mozdulatokkal, szinte polkalépésekben hátrafelé kitáncolt a teremből — Megvárattál Bolus! — szólalt meg tompa, halk hangon, neheztelően a császár. — Bocsáss meg, baziliscus, nem voltam egyedül. Ilyenkor, éccaka... nem számíthattam ily kitüntető kegyre ... — Az ördögbe! — vágott a szavába Justinián, — mit beszélsz itt kegyről. Otthon, a selyempaplan alatt bizonyára nem kegynek nevezted hívásomat, te, meg a feleséged .. • — És csalafinta mosolyra húzta ajkát. — De itt másról van szó. Az érdemeid megkoszorúzásáról, Bolus! Nem szoktam semmire sok szót vesztegetni. íme: vedd át! — És egy kis oroszlánlábu asztalról ébenfadobozt emelt fel, azt egy titkos rugójánál felpattantotta és csillogó fény áradt szét. Opálfényü kezével égy csillagot emelt ki belőle, ametisztekkel körülrakott gyémántcsillagot és Bolusnak a mellére tűzte. — Ez legmagasabb kitüntetésünk! Irigyelni fognak érte. Mint ahogy én is irigyellek! ... A tábornok az alázat és hála közt uem tudott hova lenni a csodálattól, őt irigyli a császár? Hogyan.. ? Miért? Byzánc császára, a fél földkerekség ura, a byzánci hatalmas?! ... A császár szinte rekedten, forró libegőssel beszélt. — Az uj udvarhölgy miatt irigyellek. Bolus, aki tegnap lépett hivatalába, akivel te együtt lehetsz oly sokat, akinek hangját hallhatod, alakját bámulhatod, kebleit magadhoz ölelheted ,.. aki a te húgod ... a hudőd miatt irigyellek, Bolus •.. A tábornok ötölt-hatolt, nagy zavarában ide-oda lebbent a bóbita fényes sisakján. A császár egy pillanatig el révedező szemmel bámult körül, aztán fagyos, parancsoló bangón mondta: — Azonnal elhozod őt ide! Bolus szemei már szikráztak, de a dereka még hajladozott: — Legfelségesebb uram, Anyzia ilyenkor már alszik ... még hozzá a legkegyel- mesebb császárné lakosztálya mellett... — Azonnal fölkelted! — De felséges baziliscus,... bogyón jutok én most be a császárné lakosztályába?... Azokba a termekbe? ... Likvidálják az orosz emigrációt Pragaban Megvonják tőlük az állami segélyt — Hová mennek az orosz meneküljek? — Beszélgetés egy emigráns herceggel — A bukaresti titokzatos orosz asszony nem Anasztázia nagyhercegnő 4