Prágai Magyar Hirlap, 1926. május (5. évfolyam, 100-122 / 1138-1160. szám)
1926-05-09 / 106. (1144.) szám
2 1926 május 9, vasárnap. Újból kompromisszumra törekszenek a cseh pártok A ti5ztvgs@!őkér<z3ésS>@n már összeifiüf a hafos bizottság — Dvoracsek parBamenti beszéde lehet a közeledés alapja — Szocialista pergőtűz a cseh agráriusok ellen — A nemzeti szocialisták a földhivatal átszervezését követelik phant és New Castle környékén a sztrájkolok megtámadtak és megöltek egy fiatal orvostanhallgatót, aki mint önkéntes, egy omnibuszt vezetett. A rendőrség közben megtalálta és letartóztatta a tetteseket. Glasgow, május 8. Késő éjszaka ismét összeütközésre került a sor a rendőrség és a sztrájkolok között. A rendőrség kénytelen volt összes tartalékait fölvonultatni a nagy tömeg tüntető ellen. A lovascsendőrök több ízben belovagoltak a tömegbe. 48 tüntetőt letartóztattak. A franciák haloznralövik a druzokat Paris, május 8. Francia csapatok tegnap megtisztították Damaszkusz vidékét a fölkelő druzoktól. Erős tüzérségi előkészület után sikerült több lázadó banda rejtekhelyét kikutatni és tönkretenni. Az ütközet folyamán 50 felkelő elesett. A Volga harminc kilométer szélességben elárasztotta Nizsnij Novgorod vidékéi Moszkva, május 8. A Volga Jaroslavl és MzSnij-Novgored között soha nem ismert módon áradt ki. A folyam 30 kilométer szélességben elöntötte a vidéket e a víz magassága 14 méter az átlagnivő fölött. Több város víz alatt áll. Az áradásnak eddig 22 ember- áldozata van. A folyam sok száz állati tetemet s épülettörmeláket sodor magával. A vörös hadsereg osztagai lázasan dolgoznak a lakosság megmentésén. ^cQGocQöo®eQi3>ooöee©eoo©©ö5íö8aocs Syfilidologe Dr. Kolb ezelőtt a prágai, frankfurti és berlini bőrklinikák tanársegédje éa másodorvosa ■»■*<&£§«* Hl. VodlCItova 31, izAm. Wassermann vizsgálat! ^©©0©@©®oi5800O9eeeee®ö8«eo©®©eep Prága, május 8. i A képviselőházat ismét kénytelenek vol-' tak elnapolni, mivel a kormánynak a tisztviselojavaslat kérdésében folytatott eddigi tárgyalásai még nem vezettek eredményre. Egyes politikusok kezdeményezésére sikerült a régi koalíció hatos tisztviselőbizottságát összehozni s ezen az értekezleten megtárgyalták a javaslat egyes pontjait. A tárgyalások még a jövő hét folyamán is folytatódnak 9 a kormány május 18-án föltétlenül be akarja terjeszteni tisztviselöjavaslatát a háznak. A szocialista blokk a kongrua kérdésében engedékenyebb lett és már félig-meddig beleegyezését adta abba, hogy a kongrua- rendezésről szóló 21 b § benmaradjon a javaslatban, mert hiszen az nemcsak a papok fizótésreud#zésére, hanem más tisztviselő- kategóriákra is vonatkozik. A szocialisták ezzel kapcsolatban csali némi módosításokat kivannak. Minthogy a kormánynyilatkozat nyíltan a gwkbpnavámok mellett foglalt állást, a oseli politikai táborban most már arra törekszenek) hogy ebben a kérdésben is valamilyen megegyezést létesítsenek. Dvorácsek volt kereskedelemügyi miniszter tegnapi parlamenti beszéde jé hatással volt, meri közvetítő indítványa alkalmasnak látszik a nehézségek áthidalására. A volt koalíciós pártok vezetői hajlandók parlamentáris, törvényes utón rendeztetni az agrárvámokat s igy ez a kérdés ma már politikai diszkusz- szió tárgya lett. Hodzsa Dvorácsekkel együtt arra törekszik, hogy olyan plattformon rendezzék a vámkérdöst, amellyel a szocialista pártok is megelégednének. Masa/ta agrárius képviselő vám védelmi kezdeményező javaslata, mielőtt a plénum elé kerülne, három bizottságon fog keresztülmenni, és pedig a kezdeményező, a gazdasági és a költségvetési bizottságon. Mind a három bizottságnak elnöke agrárius e igy agrárkörökben biztosra veszik, hogy a javaslatot a jövő hét folyamán mind a három bizottság letárgyalja. A cseh agráriusok a békebeli valuták hatszoros valorizálását, viszont a német agráriusok hétszeresét kívánják. Ezt a koefficienst nemcsak a szocialista pártok, liánom a nemzeti demokraták is elfogadhatatlannak tartják. A pártok között tehát most ebben az irányban folynak tárgyalások és olyan kompromisszumot akarnak kötni, hogy a háromszoros vámkoeffieiens képezze a megegyezés alapját. Hogy ilyen alapon az ellenzéki agrárpártok elfogadják-e a vámvédelmet, az nagyon is kétséges. A szocialista blokk s különösen a szociáldemokrata párt mindenképpen ^rra. törekszik, hogy kellemetlenkedjék & cseh • < agrárpártnak. A Právo Lidu bejelenti, hogy a szocialista blokk megkezdi támadó akcióját. A szociáldemokrata klub követelni fogja, hogy stirgőssen intézzenek el egyes javaslatokat, melyeket a klub már régen benyújtott, továbbá javasolni fogja, hogy a mütrágyaalap elszámolását terjesszék be a háznak. Az agráriusok ugyanis többszörös sürgetésre sem mutattak hajlandóságot erre, pedig a közvéleményt nagyon érdekelné, hogy hová tűntek el ennek az alapnak milliós összegei? Minthogy a német agráriusok is több ízben szóvátették, hogy az agráriusok ezt az állami alapot pártolókra használták fel, a szociáldemokrata-^ remélik, hogy javaslatuk sürgősségét a í>wlajínent meg fogja szavazni. A nemzeti szocialisták viszont a földhivatal átszervezését sürgetik és ebben a kérdésben is számíthatnak a kisebbségi pártok támogatására. A földhivatal átszervezését elsősorban a németek, magyarok és szlovák néppártiak követelték, mert hiszen a földhivatal eddigi működése abból állott, hogy a német és magyar földet egymás között osztották föl a földhivatalban vezető szerepet játszó cseh pártok. Igen sokszor rámutattunk már arra, hogy Szloveuszkón a maradékbirtokokat protekciós cseh telepeseknek adták. Worliczek CamiHo dr, a Bohemiában igen érdeke® adatokat közöl arról, hogy a történelmi országokban hogyan történt a földosztás 1924-be®. A földhivatal összesen 212 nagybirtokot vett át 118.996 ha terjedelemben s 409 maradék- birtokót alapított. A maradékbirtokokat a következőképpé® osztották el: 20O-at kaptak a nagybirtokok alkalmazottai, 28-at a szövetkezetek, 71-et a volt bérlők, 24-et gyakorlati mezőgazdák, 4-et nyilvános intézmények, 7-et községek, 30-at magánszővetkezete^ 10-et megtartott az állam és 8-at más igény* löknek osztottak ki- A légionáriusok 14 más radékbirtokot kaptak- Worliczek dr. megállapítja, hogy ezek * maradékbirtokok nagyobbrészt nem életképesek. A földhivatal hivatalos kimutatásába® tennéISTENEK HARCA FANTASZTIKUS REGÉNY ■■■■T-i OQ u —/ — Irta; LÁZÁR ISTVÁN V. <7) A Fu'kai-szigetek rózsaszínű csúcsa feltűnt a láthatáron, mögötte tompa ködfátyolban feküdt Japán. A hajó gyorsan siklott a nagaszakii öböl felé, kerekedő friss szél lengette a kötélzetét. Mutsuhito *Dsain a födélzeten állt, apró, hasított szeme kitágult, szomorú sárgás arcán mosoly derengett: A hazája! A Fölkelő Nap országa! Japán! Érezte, hogy foszladozik róla Nyugat kultúrája s csermelyek fakadnak lelkében: Banzáj! Előre, hajó! Ott fekszik az imádott haza földje, ott fekszik a távoli ködben a kri- zantémos, gyönyörű Japán . . . A hajó tengerszorosba futott. A fjord, e bűvös hegy szak ad ék mögött terül el Naga- szaki. A szél elült, a levegő áthevüilt s a zöld halmok virágillatot lihegnek. Magas tiráda zendült s Mutsuhito Dsain szive belereszketett. A tücskök! Millió tücsök köszöntötte grany-cirpelésével az érkező hajót. A dzsunkék, a japán bárkák raja nesztelenül siklott el a tenger fodros tükrén, vízszintes rndakra vert, fehér vitorláik fedőkbe omolva csüngtek, mint valami alvó drapériák, s a szendergő vizek fölött mélyen és el- nyujtottan visongott a japán sólyom . . . A távolban előtűntek már az égnek tornyosuló nagaszakii zöld hegyek. Nipponl Ama-Terász-Omi-Kami szent országa! Rajongó tekintettel nézte Mutsuhito Dsain a kikötőt. Kereskedelmi hajók százai sorakoztak rendetlenül, a puposfaru bárkák csak úgy ontják magukból a pici embert és asszonyt , . , mind sárga . . . mintha nippek elevenednének meg s az érkezőt mosolyogva köszönteuélk. Fehér koporsók lebegnek a víz színé®, a „szampan“-ok, meztelen sárga gyerekek ülnek a pici csónakok evezőpadján s mély bókkal csalogatják a vendéget, hogy a partra szállítsák. Milyen kedvesek! Beszállt Mutsuhito Dsain az égjük szampan- ba s a karcsú lélekvesztön a part felé suhant. A „dzsen-risiszán“-ok, az ember-paripák megrohanták a parton. Lábaszáruk meztelen, fejükön lánipaernyőformáju nagy kalap. Kétkerekű pici kocsijukra mutogattak s fa-hangon karatyolták: Hová vigyem? Hová vigyem? Mutsuhito Dsain kifogástalan angol öltözetében beszállott az egyik pici kocsiba s a hajlongó ember-paripának odaszólt: — Dzsiu-Dzsen-Dzsi . . , Apró, fürge asszonyok és férfiak lepik el a partot, előttük pirinyó ládikák, a ládi- kákban még pirinyóbb edények s az edényekben leves, pástétom gőzölög. Udvarias hajbókolással guggolnak le és kínálják áruikat, ételt, csecsebecse tárgyakat, ördöngősen kieszelt picike játékszereket. Mind oly udvarias, kedves és mosolygó! Kincs meg itt az az éktelen tülekedés, mint az amerikai kikötőkben, nincs meg itt az a bábeli zűrzavar, csak a dzsen-risiszánok üvöltenek, de szolgálatkész gesztusuk és jószivü mosolyuk tompítja lármás hangjukat. Más világ! Amerika az örökké csattogó kalapács, ez meg a virág, az ízlés és a művészet mosolygó hazája . . . A kicsi, könnyű riksa sebesen indult s nagyokat zökkenve tűnt el a halkan hömpölygő emberáradatban. A pagodák kapuiba® gránitszörnyetegek vigyorogtak rá, ahogy krikipillantott a kocsi ernyője alól. Ddvöziégy, Mutsuhito Dsain! Ormok emelkedtek itt-ott a város fölé: Buddha, Amiddah, Benteu, az ezerkaru Kwanon és a többi isten csillogó szentélytornyai. Napnyugaton más isten uralkodik , . . Valami gyermekkori ihlettél nézett az „Ugráló Tek- nősbéka“-szentéiyre, amely előtt a könnyű riksát vágtatva vonta tova a dzsen-risiszán, aztán a dzsiu-dzsen-dzsli zöld halmok egyikére emelte tekintetét, amelyen az ő régi házuk áll ... Vigasztalan, fekete utcákon kattogott át a pirinyó kocsi s a zöld halom tövébe® a dzsen-risiszán hirtelen megállt. Apró házak, virágkertek, bambusznövények a hegy tövén. Vörös utacska vezet föl a hegy oldalán, inkább ösvény; a kerítéseket folyondár futja be, a föld mintha lélekzene, olyan különös, nehéz illatot áraszt, a virágbokrok szerelmet lihegnek, lelkűk, az illat szinte oly vastagon terjeng a levegőben, mint az olaj vagy a méz. Világ ezj Japán ez! Drága föld ez! És ott van az ő atyai szent házuk a zöld dombocska virágos oldalán . . , Ott várja az ő kicsi, hűséges muzméja: Harangvirág , , . Vagy tán eddig valamelyik európai tengerésztiszt ideiglenes felesége lett é§ őt elfeledte. Amikor tavaly elment Amerikába, ott hagyta anyjával, Barack asz- szonnyal a házában s ellátásúikról is gondoskodott. A ház olyan most, mintha kihalt volna. Megindult. Páíránvbokmk szegélyezték az ösvényt. Izmos vállán nehéz podgyászát köunyedép vitte utána a dzsen-risiszán. Kopogtattak a nagy kapun. Valami nesz támadt odabent s a kapu mindjárt szétcsúszott a sínéin és kettényilt. öreg nénike tűnt elő a félhomályban, a vendégre nézett, aztán négykézlábra esett s orrával megérintette a küszöböt. — Itthon van a mi urunk! — kiáltotta, közben ismét homlokra borult, majd hirtelen fölemelkedett és lehúzta cipőjét, mert a ja- páni tisztesség úgy kívánj®, hogy cipőstül nem szabad a házba lépni. — Hogy van, Barack-asszony? Bólintott, hogy jói. — És hogy van Harangvirág? — Pai-kok, a gazdag isten, megáldotta szépséggel és egészséggel. Fölvezette a gyékényszőnyegeken az emeletre. Sivár, ragyogó üresség és tisztaság ásitozott mindenütt. Beléptek egy hatalmas terembe, falai sárkány-rajzos papírból valók és összetolhatok, egyik oldala nyitott, mintegy verandát képez s gyönyörű kilátást mutat a nagaszakii hegyek felé. Mutsuhito Dsain megállt és az acélkék égre tekintett. Uram, nem is kérdezed, hegy hol van Harangvirág? — nézett rá az asszony kis macskaszemével. — Ö, ha sejtené, hogy itt vagy . . . A szélső papirfal széttolódott s édes, kerek arcocska kandikált elő. Nagyvágásu, mély szeme tágra nyílt s csipogó madárhang- jáu föMkoltott: Mutsuhito! , , , Kifutott tipegő járással, mint valami kedves, ugráló cinege, kitárta karját nevetve, aztán a lába elé borult és boldog zokogásba tört. (Folyt, kov.) Rozsnyói vasas-gyógyír#! és hidegvíz-gyógyintézet, klimatikus gyógyhely, 3» ea^nava-H essnya, (Silevmuké) Vasas-, meleg-, hideg- és villanyfürdők. Elsőrendű gyógyhely mindennemű női bajok, vérszegénység, sápkor, érelmeszesedés, vérzések, idegbántalmak, migraine, hisztéria, neuraszténia, álmatlanság, étvágytalanság, stb. eseteiben. Lábadozók, reconvalescensek kitűnő üdülőtelepe. A fürdő gyönyörű fenyves és lomberdő közepén fekszik 470 I méternyire a tenger szine felett, közel a világhírű dobsinai jégbarlanghoz. — Elsőrendű szállodai szoba, háromszoros étkezéssel, napi 32.— Ke, — Posta, tá- virda, vasútállomás helyben. Bővebb felvilágosítással szolgál a Ffirdőigazgatóság. ÖrmpLr ninPQ Q7iíW^n*P arra> hogy Syomor' és bélbántalmai miatt állandóan szenvedjen, amikor köz’ V^illlCiv 1111 Hb tudomásig hogy a világhírű és mindenki által legelsőnek elismert IGMÁNDI keserűviz azonnal megszünteti a rendszerint fenti bajokból-eredő fejfájást, csökkenti a vérnyomást az agyban és meggátolja az érelmeszesedést. Emésztési zavaroknál éhgyomorra már fél pohár langyos IGMÁNDI keserűviz elegendő. Kapható kis és nagy üvegben. Szétküldést helyi Igmándí keserüvi* forrás vállalat Komárom. Árjegyzék jsmételadóknak kívánatra bérmentve.