Prágai Magyar Hirlap, 1926. május (5. évfolyam, 100-122 / 1138-1160. szám)

1926-05-09 / 106. (1144.) szám

2 1926 május 9, vasárnap. Újból kompromisszumra törekszenek a cseh pártok A ti5ztvgs@!őkér<z3ésS>@n már összeifiüf a hafos bizottság — Dvoracsek parBamenti beszéde lehet a közeledés alapja — Szocialista pergőtűz a cseh agráriusok ellen — A nemzeti szocialisták a földhivatal át­szervezését követelik phant és New Castle környékén a sztrájkolok meg­támadtak és megöltek egy fiatal orvostanhallgatót, aki mint önkéntes, egy omnibuszt vezetett. A rend­őrség közben megtalálta és letartóztatta a tette­seket. Glasgow, május 8. Késő éjszaka ismét össze­ütközésre került a sor a rendőrség és a sztrájko­lok között. A rendőrség kénytelen volt összes tar­talékait fölvonultatni a nagy tömeg tüntető ellen. A lovascsendőrök több ízben belovagoltak a tö­megbe. 48 tüntetőt letartóztattak. A franciák haloznralövik a druzokat Paris, május 8. Francia csapatok tegnap megtisztították Damaszkusz vidékét a fölkelő druzoktól. Erős tüzérségi előkészület után si­került több lázadó banda rejtekhelyét kikutat­ni és tönkretenni. Az ütközet folyamán 50 fel­kelő elesett. A Volga harminc kilométer szélességben elárasztotta Nizsnij Novgorod vidékéi Moszkva, május 8. A Volga Jaroslavl és MzSnij-Novgored között soha nem ismert módon áradt ki. A folyam 30 kilométer szé­lességben elöntötte a vidéket e a víz magas­sága 14 méter az átlagnivő fölött. Több város víz alatt áll. Az áradásnak eddig 22 ember- áldozata van. A folyam sok száz állati tete­met s épülettörmeláket sodor magával. A vö­rös hadsereg osztagai lázasan dolgoznak a lakosság megmentésén. ^cQGocQöo®eQi3>ooöee©eoo©©ö5íö8aocs Syfilidologe Dr. Kolb ezelőtt a prágai, frankfurti és berlini bőrklinikák tanársegédje éa másodorvosa ■»■*<&£§«* Hl. VodlCItova 31, izAm. Wassermann vizsgálat! ^©©0©@©®oi5800O9eeeee®ö8«eo©®©eep Prága, május 8. i A képviselőházat ismét kénytelenek vol-' tak elnapolni, mivel a kormánynak a tisztviselojavaslat kér­désében folytatott eddigi tárgyalásai még nem vezettek eredményre. Egyes politikusok kezdeményezésére sikerült a régi koalíció hatos tisztviselőbizottságát összehozni s ezen az értekezleten megtár­gyalták a javaslat egyes pontjait. A tárgya­lások még a jövő hét folyamán is folytatódnak 9 a kormány május 18-án föltétlenül be akarja terjeszteni tisztviselöjavaslatát a háznak. A szocialista blokk a kongrua kérdésében engedékenyebb lett és már félig-meddig beleegyezését adta abba, hogy a kongrua- rendezésről szóló 21 b § benmaradjon a ja­vaslatban, mert hiszen az nemcsak a papok fizótésreud#zésére, hanem más tisztviselő- kategóriákra is vonatkozik. A szocialisták ez­zel kapcsolatban csali némi módosításokat kivannak. Minthogy a kormánynyilatkozat nyíltan a gwkbpnavámok mellett foglalt állást, a oseli politikai táborban most már arra töreksze­nek) hogy ebben a kérdésben is valamilyen megegyezést létesítsenek. Dvorácsek volt kereskedelemügyi mi­niszter tegnapi parlamenti beszéde jé hatással volt, meri közvetítő indítványa alkalmasnak lát­szik a nehézségek áthidalására. A volt koalí­ciós pártok vezetői hajlandók parlamentáris, törvényes utón rendeztetni az agrárvámokat s igy ez a kérdés ma már politikai diszkusz- szió tárgya lett. Hodzsa Dvorácsekkel együtt arra törekszik, hogy olyan plattformon ren­dezzék a vámkérdöst, amellyel a szocialista pártok is megelégednének. Masa/ta agrárius képviselő vám védelmi kezdeményező javas­lata, mielőtt a plénum elé kerülne, három bizottságon fog keresztülmenni, és pedig a kezdeményező, a gazdasági és a költségveté­si bizottságon. Mind a három bizottságnak elnöke agrárius e igy agrárkörökben biztos­ra veszik, hogy a javaslatot a jövő hét folya­mán mind a három bizottság letárgyalja. A cseh agráriusok a békebeli valuták hatszoros valorizálását, viszont a német agráriusok hétszeresét kívánják. Ezt a koefficienst nemcsak a szocialista pár­tok, liánom a nemzeti demokraták is el­fogadhatatlannak tartják. A pártok között tehát most ebben az irány­ban folynak tárgyalások és olyan kompromisszumot akarnak kötni, hogy a háromszoros vámkoeffieiens ké­pezze a megegyezés alapját. Hogy ilyen alapon az ellenzéki agrárpártok elfogadják-e a vámvédelmet, az nagyon is kétséges. A szocialista blokk s különösen a szociál­demokrata párt mindenképpen ^rra. tö­rekszik, hogy kellemetlenkedjék & cseh • < agrárpártnak. A Právo Lidu bejelenti, hogy a szocialista blokk megkezdi támadó akcióját. A szociál­demokrata klub követelni fogja, hogy stir­gőssen intézzenek el egyes javaslatokat, me­lyeket a klub már régen benyújtott, továbbá javasolni fogja, hogy a mütrágyaalap el­számolását terjesszék be a háznak. Az agráriusok ugyanis többszörös sürgetésre sem mutattak hajlandóságot erre, pedig a közvéleményt nagyon érdekelné, hogy hová tűntek el ennek az alapnak milliós összegei? Minthogy a német agráriusok is több ízben szóvátették, hogy az agráriusok ezt az állami alapot pártolókra használták fel, a szociál­demokrata-^ remélik, hogy javaslatuk sürgős­ségét a í>wlajínent meg fogja szavazni. A nemzeti szocialisták viszont a föld­hivatal átszervezését sürgetik és ebben a kérdésben is számíthatnak a kisebb­ségi pártok támogatására. A földhivatal átszervezését elsősorban a németek, ma­gyarok és szlovák néppártiak követelték, mert hiszen a földhivatal eddigi műkö­dése abból állott, hogy a német és ma­gyar földet egymás között osztották föl a földhivatalban vezető szerepet játszó cseh pártok. Igen sokszor rámutattunk már arra, hogy Szloveuszkón a maradékbirtokokat protek­ciós cseh telepeseknek adták. Worliczek CamiHo dr, a Bohemiában igen érdeke® ada­tokat közöl arról, hogy a történelmi orszá­gokban hogyan történt a földosztás 1924-be®. A földhivatal összesen 212 nagybirtokot vett át 118.996 ha terjedelemben s 409 maradék- birtokót alapított. A maradékbirtokokat a következőképpé® osztották el: 20O-at kaptak a nagybirtokok alkalmazottai, 28-at a szövet­kezetek, 71-et a volt bérlők, 24-et gyakorlati mezőgazdák, 4-et nyilvános intézmények, 7-et községek, 30-at magánszővetkezete^ 10-et megtartott az állam és 8-at más igény* löknek osztottak ki- A légionáriusok 14 más radékbirtokot kaptak- Worliczek dr. megállapítja, hogy ezek * maradékbirtokok nagyobbrészt nem életképesek. A földhivatal hivatalos kimutatásába® tenné­ISTENEK HARCA FANTASZTIKUS REGÉNY ■■■■T-i OQ u —/ — Irta; LÁZÁR ISTVÁN V. <7) A Fu'kai-szigetek rózsaszínű csúcsa fel­tűnt a láthatáron, mögötte tompa ködfátyol­ban feküdt Japán. A hajó gyorsan siklott a nagaszakii öböl felé, kerekedő friss szél len­gette a kötélzetét. Mutsuhito *Dsain a födélzeten állt, apró, hasított szeme kitágult, szomorú sárgás ar­cán mosoly derengett: A hazája! A Fölkelő Nap országa! Japán! Érezte, hogy foszladozik róla Nyugat kultúrája s csermelyek fakadnak lelkében: Banzáj! Előre, hajó! Ott fekszik az imádott haza földje, ott fekszik a távoli ködben a kri- zantémos, gyönyörű Japán . . . A hajó tengerszorosba futott. A fjord, e bűvös hegy szak ad ék mögött terül el Naga- szaki. A szél elült, a levegő áthevüilt s a zöld halmok virágillatot lihegnek. Magas tiráda zendült s Mutsuhito Dsain szive belereszke­tett. A tücskök! Millió tücsök köszöntötte grany-cirpelésével az érkező hajót. A dzsunkék, a japán bárkák raja neszte­lenül siklott el a tenger fodros tükrén, víz­szintes rndakra vert, fehér vitorláik fedőkbe omolva csüngtek, mint valami alvó drapé­riák, s a szendergő vizek fölött mélyen és el- nyujtottan visongott a japán sólyom . . . A távolban előtűntek már az égnek tornyosuló nagaszakii zöld hegyek. Nipponl Ama-Terász-Omi-Kami szent országa! Rajongó tekintettel nézte Mutsuhito Dsain a kikötőt. Kereskedelmi hajók százai sorakoztak rendetlenül, a puposfaru bárkák csak úgy ontják magukból a pici embert és asszonyt , . , mind sárga . . . mintha nippek elevenednének meg s az érkezőt mosolyog­va köszönteuélk. Fehér koporsók lebegnek a víz színé®, a „szampan“-ok, meztelen sárga gyerekek ülnek a pici csónakok evezőpad­ján s mély bókkal csalogatják a vendéget, hogy a partra szállítsák. Milyen kedvesek! Beszállt Mutsuhito Dsain az égjük szampan- ba s a karcsú lélekvesztön a part felé suhant. A „dzsen-risiszán“-ok, az ember-paripák megrohanták a parton. Lábaszáruk meztelen, fejükön lánipaernyőformáju nagy kalap. Két­kerekű pici kocsijukra mutogattak s fa-han­gon karatyolták: Hová vigyem? Hová vi­gyem? Mutsuhito Dsain kifogástalan angol öltözetében beszállott az egyik pici kocsiba s a hajlongó ember-paripának odaszólt: — Dzsiu-Dzsen-Dzsi . . , Apró, fürge asszonyok és férfiak lepik el a partot, előttük pirinyó ládikák, a ládi- kákban még pirinyóbb edények s az edé­nyekben leves, pástétom gőzölög. Udvarias hajbókolással guggolnak le és kínálják árui­kat, ételt, csecsebecse tárgyakat, ördöngősen kieszelt picike játékszereket. Mind oly udva­rias, kedves és mosolygó! Kincs meg itt az az éktelen tülekedés, mint az amerikai kikö­tőkben, nincs meg itt az a bábeli zűrzavar, csak a dzsen-risiszánok üvöltenek, de szolgá­latkész gesztusuk és jószivü mosolyuk tom­pítja lármás hangjukat. Más világ! Amerika az örökké csattogó kalapács, ez meg a virág, az ízlés és a művészet mosolygó hazája . . . A kicsi, könnyű riksa sebesen indult s na­gyokat zökkenve tűnt el a halkan hömpölygő emberáradatban. A pagodák kapuiba® gránitszörnyetegek vigyorogtak rá, ahogy krikipillantott a kocsi ernyője alól. Ddvöziégy, Mutsuhito Dsain! Ormok emelkedtek itt-ott a város fölé: Budd­ha, Amiddah, Benteu, az ezerkaru Kwanon és a többi isten csillogó szentélytornyai. Nap­nyugaton más isten uralkodik , . . Valami gyermekkori ihlettél nézett az „Ugráló Tek- nősbéka“-szentéiyre, amely előtt a könnyű riksát vágtatva vonta tova a dzsen-risiszán, aztán a dzsiu-dzsen-dzsli zöld halmok egyiké­re emelte tekintetét, amelyen az ő régi há­zuk áll ... Vigasztalan, fekete utcákon kattogott át a pirinyó kocsi s a zöld halom tövébe® a dzsen-risiszán hirtelen megállt. Apró házak, virágkertek, bambusznövények a hegy tövén. Vörös utacska vezet föl a hegy oldalán, in­kább ösvény; a kerítéseket folyondár futja be, a föld mintha lélekzene, olyan különös, nehéz illatot áraszt, a virágbokrok szerelmet lihegnek, lelkűk, az illat szinte oly vastagon terjeng a levegőben, mint az olaj vagy a méz. Világ ezj Japán ez! Drága föld ez! És ott van az ő atyai szent házuk a zöld dom­bocska virágos oldalán . . , Ott várja az ő kicsi, hűséges muzméja: Harangvirág , , . Vagy tán eddig valamelyik európai tengerésztiszt ideiglenes felesége lett é§ őt elfeledte. Amikor tavaly elment Amerikába, ott hagyta anyjával, Barack asz- szonnyal a házában s ellátásúikról is gondos­kodott. A ház olyan most, mintha kihalt vol­na. Megindult. Páíránvbokmk szegélyezték az ösvényt. Izmos vállán nehéz podgyászát köunyedép vitte utána a dzsen-risiszán. Kopogtattak a nagy kapun. Valami nesz támadt odabent s a kapu mindjárt szétcsú­szott a sínéin és kettényilt. öreg nénike tűnt elő a félhomályban, a vendégre nézett, aztán négykézlábra esett s orrával megérintette a küszöböt. — Itthon van a mi urunk! — kiáltotta, közben ismét homlokra borult, majd hirtelen fölemelkedett és lehúzta cipőjét, mert a ja- páni tisztesség úgy kívánj®, hogy cipőstül nem szabad a házba lépni. — Hogy van, Barack-asszony? Bólintott, hogy jói. — És hogy van Harangvirág? — Pai-kok, a gazdag isten, megáldotta szépséggel és egészséggel. Fölvezette a gyékényszőnyegeken az emeletre. Sivár, ragyogó üresség és tisztaság ásitozott mindenütt. Beléptek egy hatalmas terembe, falai sárkány-rajzos papírból valók és összetolhatok, egyik oldala nyitott, mint­egy verandát képez s gyönyörű kilátást mu­tat a nagaszakii hegyek felé. Mutsuhito Dsain megállt és az acélkék égre tekintett. Uram, nem is kérdezed, hegy hol van Harangvirág? — nézett rá az asszony kis macskaszemével. — Ö, ha sejtené, hogy itt vagy . . . A szélső papirfal széttolódott s édes, ke­rek arcocska kandikált elő. Nagyvágásu, mély szeme tágra nyílt s csipogó madárhang- jáu föMkoltott: Mutsuhito! , , , Kifutott tipegő járással, mint valami kedves, ugráló cinege, kitárta karját nevet­ve, aztán a lába elé borult és boldog zoko­gásba tört. (Folyt, kov.) Rozsnyói vasas-gyógyír#! és hidegvíz-gyógyintézet, klimatikus gyógyhely, 3» ea^nava-H essnya, (Silevmuké) Vasas-, meleg-, hideg- és villanyfürdők. Elsőrendű gyógyhely mindennemű női bajok, vérszegénység, sápkor, érelmeszesedés, vérzések, idegbántalmak, migraine, hisztéria, neuraszténia, álmatlanság, étvágytalanság, stb. eseteiben. Lábadozók, reconvalescensek kitűnő üdülőtelepe. A fürdő gyönyörű fenyves és lomberdő közepén fekszik 470 I méternyire a tenger szine felett, közel a világhírű dobsinai jégbarlanghoz. — Elsőrendű szállodai szoba, háromszoros étkezéssel, napi 32.— Ke, — Posta, tá- virda, vasútállomás helyben. Bővebb felvilágosítással szolgál a Ffirdőigazgatóság. ÖrmpLr ninPQ Q7iíW^n*P arra> hogy Syomor' és bélbántalmai miatt állandóan szenvedjen, amikor köz’ V^illlCiv 1111 Hb tudomásig hogy a világhírű és mindenki által legelsőnek elismert IGMÁNDI keserűviz azonnal megszünteti a rendszerint fenti bajokból-eredő fejfájást, csökkenti a vérnyomást az agyban és meg­gátolja az érelmeszesedést. Emésztési zavaroknál éhgyomorra már fél pohár langyos IGMÁNDI keserűviz elegendő. Kapható kis és nagy üvegben. Szétküldést helyi Igmándí keserüvi* forrás vállalat Komárom. Árjegyzék jsmételadóknak kívánatra bérmentve.

Next

/
Oldalképek
Tartalom