Prágai Magyar Hirlap, 1926. május (5. évfolyam, 100-122 / 1138-1160. szám)
1926-05-20 / 114. (1152.) szám
.................----- ............................ ................................ ........ ——--------------Xu-U muj^ó Ungvár, május IC. (Ruszinszkói szerkesztőségünktől). Az évek múlnak. Ami még tegnap hírlapi anyag volt, ma már történelmi ténnyé kristályosodott. Még élnek a zemberek, akik ezelőtt hét évvel összegyűltek az ungvári vármegyeháza (akkor még magyar királyok és vezérek freskóival díszített) nagytermében és kimondották, hogy elszakítva minden ezer éves kapcsolatot, Csehszlovákiát részesítik abban a szerencsében, hogy hozzá csatlakoznak. Ezen a történelmi nevezetességű gyűlésen három ráda vett részt. Az eperjesi, az ungávri és a maramarosi.. Az emberek még élnek... és ha úgy kibuggyan valakiből az elkeseredés a hét esztendős küzdelem sikertelensége miatt, ismét és ismét végigsuhan az ungvári csalakozás történelmi pillanatának szelleme a gondolatok között... Nem tartjuk most időszerűnek, hogy a három ruszin ráda politikai orientációit ismertessük, mert amelyik ráda a magyarokkal való további kapcsolat fenntartását hangoztatta, annak tagjai ma a gyarmatosító cseh érdekek legbuzgóbb támogatói. A csatlakozást tehát kimondották és elhatározták, hogy nagy küldöttséget vezetnek fel Prágába, ahol ennek a történelmi ténynek a kellő diplomáciai formát is megadják. Papirvirággal felkoszoruzott ruszin zászló alatt vonult ki a nagyszámú küldöttség az állomásra. Az örömtől ragyogó arcokon látszott, hogy tudatában vannak történelmi szerepüknek; érzik, hogy itt most ők történelmet csinálnak. A megkoszorúzott ruszin zászló kérkedve emelkedett a magasba, mintegy hirdetve e nap jelentőségét... És a dicsőség mámorától megbódult zászlótartó ment, ment, előre, nem is véve észre, hogy az úttesten átfutó villamosvezeték útját állja a dicsőségbe vonuló ruszin nemzeti jelvénynek ... A katasztrófa megtörtént. A ruszin zászló beleakadt a villamos-vezetékbe és a következő pillanatban szemet vakitó láng csapott ki a vezetékből, amelytől lángra kapott a dicsőséges koszorú és égett és égett---— Rossz ómen — mondották a felvonulók sorai között és voltak babonások, akiknek hideg futott végig a hátukon ... .©• Hét esztendő telt el azóta. Május 8-án volt az a nap, amikor a három Ráda Ruszinszkónak a csehszlovák államhoz való csatlakozását kimondotta. A leghangosabb csatlakozók között volt Csucska Gyula (jelenleg elbocsátott huszti főjegyző), sdd mámoros arccal Jelentette be mint máramarosi delegátus, a máramarosi, közelebbi nevén a huszti ruszin ráda csatlakozását. Ez az ur akkor a máramarosi ruszin nép nevében mondotta ki a történelmi nevezetességű szavakat. Oly tömeg nevében határozott, amelynek száma túltesz Sereg és jelenlegi Ung ruszin népének számán. Bejelentését nagy diadallal fogadták, mert a ruszin nép „felszabadulásának" hajnalát látták pirkadni a Kárpátok májusi zöld koszorúja fölött... De az idő múlott. Úgy a ráda tagjai, mint a Prágát járt küldöttség résztvevői szétszóródtak Ruszinszkóban. A legtöbb ma keserű tapasztalatokkal gazdagodottan az ellenzékiség keserű kenyerét eszi. Van, aki megtagadta azóta, hogy ruszin, s csak igen néhány azok száma, akik ma magas és jövedelmező pozíciókban élvezik a „felszabadulás" előnyeit és igy mindennap Prága felé fordulva rebegik el nemzeti imájukat ... A legtragikusabb sorá azonban Máramaros vármegye delegátusát, a nagyhangú és nagyszavu, lelkes Csucska Gyulát érte. Ez az ur, aki Huszt város főjegyzője volt, ma az üldözöttek szomorú sorsára jutott. Régi lelkesedéséből nem maradt meg csak a hangja, de ez a hang annál vádolóbban kiált fel az égre és mea culpázó szavai szétterjengenek a máramarosi bércek között... A hét éves felszabadulásból Csucska Gyula már a negyedik évet tölti felfüggesztett állományban. Fegyelmit akasztottak a nyakába a hét év előtti felszabadítónak. Az ungvári fegyelmibizottság által hozott határozatot azonban a prágai felsőbb fegyelmi bizottság megsemmisítette és utasította az ungvári kormányzóságot, hogy tűzzön ki újabb tárgyalást. A megpróbáltatás azonban nem jár egyedül. A felszabadító ruszin négy esztendő alatt számtalanszor hallatta szavát és minduntalan 1919. május 8-iki hallhatatlan érdemeire hivatkozva követelte a kormányzóságtól, hogy ügyében az igazságnak megfelelően, kedvező Ítéletet hozzon. Mikor aztán a prágai felsőbb fegyelmi bizottság az alsóbb fokú fegyelmi határozatot meg[ semmisítette, valakinek agyában az a terv fo- gamzott meg, hogy Csucska Gyulát elmeállapotának megvizsgálása végett megfigyelés alá vegye. A tervet tett követte. Ruszinszkó csatlakozá- I sának évfordulója körüli napokban a kormány- f zóság kiküldötte a nagyszőllősi vármegyei orvost, hogy a szükséges vizsgálatot tartsa meg. Csucska Gyula talán éppen a hét év előtti május 8-ának dicső emlékeit idézte vissza, amikor a hivatalos kküldött betoppant hozzá. Nem csoda, ha végső elkeseredésében nem engedte magát megvizsgáltatni. A napok múlnak. Csucska Gyula elkeseredetten beszél... _ Irae, a jutalom. A legtöbbet szenvedtem és fáradtam, hogy mint a huszti ráda főtitkára a románok áltol akkor megszállt Maramaros varmegye nevében a csehszlovák republikához vaI6 — A szlávságért áldoztam fel magam és ugyancsak a szláv csehek tettek tönkre, miért is a jelen eset elrettentő például szolgáljon... Csucska Gyula tehát mint élő mementó hallatja szavát és ebben kitartó, hangos, buzgó, állhatatos. A hivatalos körök a fentiek szerint már kényszer-zubonyról gondolkoznak. Bizonyára mert Csuszka Gyula sokkal kellemetlenebbeket is el szokott mondani, mint amit a nyilvánosságnak szánt. A májusi szép napok, amik hét év előtt oly annyira felpezsdítették a ruszin rádák tagjainak vérét hét év után ismét bekövetkeztek. Nincs azonban egyetlen hang, amely ennek a nevezetes évfordulónak iinnepies perceit megünnepelni kívánná ... Nincs egyetlen hang, haneha a Cucska Gyuláé... Elkészült az első szlovák biblia Hlinka még a szegedi Csillagbörtönben kezdte meg a fordítást — A hatalmas könyv 2300 oldal Pozsony, május 19. Az első szlovák nyelvű biblia elkészült a nagyszombati Szent Adalbert nyomda kiadásában. Pöstyéni István lelkésznek, a Szent Adalbert Társulat ügyvezető igazgatójának érdeme, hogy az évek óta készülő hatalmas munka végre a napokban kikerült a sajtó alól. A munka tipográfiailag is elsőrendű, négy teljes kilogrammot nyom aranynyomásu bőrkötésben. 2300 oldalon tartalmazza az ó- és újszövetségi szentirást. A biblia fordításán legtöbbet Hlinka András dolgozott, aki a munkát még a szegedi csillagbörtönben kezdte meg, ahol tudvalevőleg három évet töltött. Segítőtársa volt mostanában a fordításban Vojtassák János szepesi püspök és Kmoskó Béla dr. magyarországi egyetemi tanár. Az amerikai szlovákok háromezer példányt rendeltek a szlovák bibliából. Az 1500 csomag portóköltsége 40.000 koronát tett ki. Az eucharisztikus kongresszusra Amerikába még 10.000 szlovák bibliát visznek. Egy biblia ára 10 dollár, 300 csehszlovák korona. A biblia eddig még nem jelent meg szlovák nyelven. A fordítás a Hieronym-féle ólatin szövegből készült A szloveoszkUi bírósági járások oj beosztása IX. Az eperjesi törvényszék területén 1. Eperjesi járás. Az eddigi járás összes községei, kivéve: Belvár, Budaimér, Bunyita, Tizsite, Koszt elány, Kecérkosaíolány, Kavocsán, Sá rostkőszeg, Kis- és Nagyladna, TóHkiisMu, Modraíalu, Sáros ófalu, Oruzsiin, Keoérpeklén, Lápiapaiak, Patacskő, Hemádszokoly, Tapolcsány, Terelő, továbbá G ergetlylalka, Bertót, Hedri, Megye, István- vágás és Főnzbribuita. 2. Bártfai járás. Az eddigi járás összes községeihez hozzácsatolták: Csamót a felsőviakőzá járásból. 3. Girálti járás. Az eddigi járás változatlanul megmarad. 4. Kisszébeni járás. Az eddigi járás összes községei, kivéve: Kormos, Hajtóka, Hosszai vágás, Kis- és Nagyhárs, Palonca, Féketekül, Cdrótoaófalu és Nagyszuiln. Hozzácsatolt községék: Gergelylatka, Bertót, Hedzi, Megye és I&tvánvágás a régi eperjesi járásból. 5. Felsővizközi járás. Az eddigi járás össze® községei, kivéve Csamó. X. A rimaszombati törvényszék területén 1. Rimaszombati járás. Az eddigi járás összes községei, kivéve Tótbegymeg. Hozzácsatolt községek: Csehbreznó, Poltár és Sósliget a régi losonci járásból, Szikla a breznóbányai járásból, Bugyik, Derenosény, Gesztes, Meleghegy és Pádár a feledi járásból, továbbá Kopárhegy, Dombosmező, Gö- mörhegyvég, Rátkószuha és Balogér a nagyrőceí járásból. 2. Nagyrőcei járás. Az eddigi járás összes községei, kivéve: Kopárhegy, Dombosmező, Gömör- hegyvég, Rátkószuha és Balogér. 3. Rozsnyói járás. Az eddigi járás összes községei, kivéve: Henziófalva és Dénes. Hozzácsatolt községeik: lm refalva, Istvánfalva és Sztnacem a régi iglói járásból. 4. Tornaijai járás. Az eddigi járás össze* községei, kivéve: Hamva és Lénártfalva. 5. Feledi járás. Az eddigi járás összes községed, kivéve: Bugyik, Derenosény, Gesztes, Meleghegy, Pádár és Béna. Hozzácsatolt községeik: Óbást, Korlát!, Hidegkút és Vecseklö a régi losonci járásból, Hamva és Lénártfalva a régi tornaijai járásból, végül Tótbegymeg a régi rimaszombati járásból. rője előtt, hogy iga húzó robotmunkába törött hatalmas, égigérő akarása. Az utolsó levelet 1921 augusztusában kaptam Oosikay La jóst ód. Ekkor én is készültem fel Pestre és Írtam egykori kispajtásomnak. Majdnem ötévi hallgatás után írott levelemre néhány rövid nap alatt megjött hozzám Erdélybe Ooskay Lajos válasza. Hangzott ez a válasz igy: „Tudtam, hogy egyszer Maga is ide fog jönni. Én már régen várom!------író vagyok és verekszem a nyomorral, am íg az éhhalál meg nem vált tőle...“ Tehát mégis csak „író" lótt belőle... Akkor nem mentem Pestre. Szomorú parancsnokok vezényeltek megálljt uj harcba készülő lábaimnak és Erdélyben maradtam. Csak a közelmúltban jöttem „haza" — Szüo- venszfcóba. Többet nem irtunk egymásnak. Sohasem volt alkalmam elolvasni egyetlen írását sem a felférfiasodott Ooskay Lajosnak. Titán volt-e, vagy csak akarnék? Sohasem tudtam meg és most már nem is fogom. De egyet tudok róla biztosan: szerencsétlen volt. ő megtartotta gyerekfogadását. Nem árult él senkiit. Ooskay Lajos brigadéros véres, gyalázatos cselekvése nem paiánitázódott bele. De Öt — és van-e joga a Nemezisnek ilyen hosszú utat megfutni a bűnös őstől a bünitelen unokáig és ezt sújtani elkésett Bosszú hóhérkegy ellenségé vei ? —, öt elárulták, az álmai, a szellid-türelmes várásai, a groteszüiül ide-oda ferdülő élete ... És most, emberléte nyarán, felakasztotta magát, mert már nem bírta a nyomort. A ssünkeporos büróvilág, mint nem odavalót, kidobta magából. Tolta is megcsalta. Nem tudott neki adni sem dicsőséget, sem kenyeret. Csak kötelet. Tizenkét napig buliájia a jégtáblás bonetani intézetben feküdt, amiig néhány jóbarátja össze tudott gyűjteni néhány koronát ahhoz, hogy el lehessen temet tetői a Nagyságos Fejedelem legkedvesebb brigád árosának, a gazdag nagyur 0C9kói Ooskay Lászlónak koldusszegény utolsó ivadékát. Vásáréi Lia. Öngyilkos lett egy nyitrai származású magyar iró A Nagyságos Fejedelem kedvenc brigád árosának, ócskay Lászlónak egy késői unokája felakasztotta magát, mert már nem bírta a nyomort Érsekújvár, május 19. Pár soros hírben beszámoltak a napilapok egy Budapesten történt öngyilkosságról. „Öoskay Lajos pesti iró nyomora miatt felakasztotta magát." Csak ennyi az egész. Mégis, mikor ezt a rövid bírt elolvastam, hirtelen ólommehéz ködfüggöny ereszkedett a szememre és a szivem úgy megfájdult, mintha csontkemény ököl ütött volna le rá brutális erővel. Gyerekéletem jópajtása, Ooskay Lajos, dicsőséges, nagy Rákóczi labancverő, híre® bríga- dérosámak, ooskói Ooskay Lászlónak vérszerinti 'leszármazottja, odáig jutott, hogy kötéllel oldotta meg a „nincsen kenyér" nagy problémáját. A nyitrai Ocekay-báz és csöndes lakói Együtt gyerekeakedMnk Nyitna egy csöndes, városvégi kis utcájában. Ennek az utcának az egykori magyar nevét bizony elfeledtem, de még rövid néhány héttel ezelőtt is, amikor mindennapos robotoltam a vadgesZtefáskertü kúria mellett vezetett el, nagyon sokszor jutott eszembe tizenihat- óvelőttd kispajtásom, Ocskay Lajoska, a márvány- iehérfialu ház gyermeklakója. Egészen kicsi volt még, amikor elárvult. Két balkszavu, jóságos vén- kisasszony-nénje nevelte és a természettől virgonc, pajkos kis kurucivadék hozzászeliöült, hozzáosön- desedett a két magányos, büszkén zárkózott, mini, ózatermészetü öreg leányhoz. „Meglásd, barátom, nagy leszek én is. Én tollal leszek nagy..." Lajoskárnak nem volt egyetlen igazi Siupajtása sem. Azok nem tudták őt „megérteni". Az én áhi- íatos, meghódoló bámulásom kellett neki, hogy megfürdesse benne gyermeki nagyravágyását. Mert amikor már fejlődő értelmű gimnazista volt Lajosba, nem érdekelték többé a játékos, tolltartó- és léniafegyveres gyerekháborulk, ő írni kezdett. És bt, irt rengeteg sokat, szorgalmasan, lázasan csillogó szemekkel. Mindenfélét. Hazafias költeményt, történelmi tárgyú elbeszélést, sőt belefogott egy ifjúsági regénybe is, amelynek hőse ő akart lenni, a kuruc brigadéros szőke sarjadéka. És irás közben hányszor szólt oda a fehér kerti padom némán, moccanás nélkül kuporodó kis személyemnek: — Meglásd, barátom, én is nagy leszek. Én tollal leszek nagy. De én nem logok elárulni s enkit... I Ilyenkor mindig éreztem, hogy a vér boldog hullámban szökik az arcomba. Olyan büszke voltam arra, hogy „barátjának" szólított ós nem barátnőjének. Mert pajtásom értékben nagyon lebecsülte a nőket... Későbbi életemben, amikor már mágüytaiángga] lobogott bennem a Betű rajongása, sokszor éreztem, hogy azt a szikrát, amiből ez a tiMobogás felfejlődött, kispajtásom, Ooskay Lajos ültette belém, akkor, amikor a nyitrai kúria jó- szagu kertjében az ő költeményeit és egyéb müveit hallgattam, gyerekesodálkozó, nagy áhítattal. Én még csak tizenhároméves csitnílány voltam akkor, amikor Lajoska a nyiitrai piaristáknál letette az érettségit és Budapestre ment az egyetemre. Bizony — mi tagadás benne —, a válásnál nagyon fájt a szivem. De megígértük, hogy gyakran írunk egymásnak. És Lajosba első pesti levelét boldogan mutogattam füuek-fának. Ez volt életemben az első levél, amit „fiútól kaptam". Talán egy évig szorgalmasan is leveleztünk, azután — ifjúságunk rózsaszinszámyu Ámor-istenfcéje, Te tudod, hogy miért? — csőikként buzgóságuek. Kétesztendős időközök is voltak egy-egy levél küldésénél. Az utolsó levél Pesti ismerősölttől hallottam, hogy' Ocskay Lajos abbahagyta egyetemi tanulmányait és kenyeret ment keresni valamelyik minisztériumba. Nem tudták pontosan, hogy melyikbe. A harcos, diadalos és szégyenvéget ért Ocskay László ivadéka tehát beleassziiimilálódott. az irodák szürkeporos, tin- tafanyar-szagu csöndes világába, ö maga ezt nem irta meg nekem soha. Talán azért, mert szégyen- lelte előttem, egykor nagy álmainak kicsiny ismeA Ruszinszkói Magyar Szinpártoló Egyesület megalakulásához Ungvár, május 18. (Ruszinszkói szerkesztőségünktől) Vasárnap délelőtt alakult meg a Ruszinszkói Magyar Szinpártcló Egyesület az ungvári magyar Társaskör nagytermében. Az alakuló közgyűlés a beterjesztett alapszabályokat — amelyek megegyeznek a szolvenszkői hasonló egyesület alapszabályaival — elfogadta. Ezután megválasztották az ideiglenes vezetőséget Elnök lett Novák Endre dr., társelnök Antal Miklós, főtitkár Szerényi Ferdinánd, pénztáros Scháchter Lajos és főjegyző Ka- vasch Sándor. A héttagú választmányban Bródy Ernő dr.-t, Mandelt, Preusz Elemér dr.-t és Reiszman Henrik dr.-t választották be. Az alakulás azonban eleve magában hordja a szigorú elhatárolódás és kviálogatő- dás szomorú jeleit A magyar szinügyet felkarolni és istá- Dolni hivatott magyar pártok kulturális szakosztályait és azok vezetőit teljesen mellőzték ebben az akcióban. Ez a túlzott óvatosság, amely ma az ál Iámtól függő helyzet ien lévő egyének tulajdonsága, ily nagjjo.entöbégé akácnál, alu l a magyar tömegek péaaVe vau szükség első. ói ban, nem indokolt. A magyar szinügyet a Fájtó természetes kötelességeként ezután is a legmesszebb menőleg támogatni fogja: s'H a szinpártoló egyesület propaganda eszközei közé önmagától fog besorakozni. Hisszük, hogy a magvar- ság politikai pártjának kulturális szakosztályai is szivvel-lélekkel azon lesznek, hogy ez az ügy minél nagyobb sikert eredményezzen. A kezdeményezők érdemeit ez a bekapcsolódás és a propaganda kiszélesítése egy cseppet sem fogja elhomályosítani, mert úgy a sajtó és aruiak képviselői, valamint a pártok kulturális szervezetinek vezetői a legteljesebb önzetlenséggel sietnek a fáradhatatlan, de elég csekély anyagi erővel rendelkező lelkes kezdeményezők és alapítók segítségére. A ruszinszkói magyar szintigy sokkal súlyosabb helyzetben van, mint azt bárki is gondolna. Nagyon is fontosnak tartjuk tehát, hogy ne csak az intelligens elemeket, de megfelelő formában a falu tehetősebb társadalmi rétegét, a kis- és nagygazdákat is belevonjuk a szinpártolás kötelességeinek teljesítésébe. * A munka megkezdődött, a kezdemér.ye- zők az első lépést megtették, most aztán a magyar szinügy többi önzetlen pártfogóin a sor, hogy a kezdeményezők munkáját elősegítsék és egyengesse^ azt az utat, nmek a végleges eredményt biztosítja „A jelen eset elretteni példánl szolgáljon" Kellemetlen hangok Ruszinszkó csatlakozásának hetedik évfordulóján ! csatlakozást bejelentsem... s ezert a hálátlan l cseh testvérek részéről a legnagyobb megszégyenítés ért... — Pedig hát!... Ha rólam valóban megállapítanák, hogy nem vagyok beszámítható, akkor kétségen kívül illuzoriussá válnék Máramaros vármegyének hovátartozandósága, mert olyan ember nyilatkozatát elfogadni, aki nem beszámítható, egyenesen lehetetlen s igy bejelentésem egyenlő a semmivel...