Prágai Magyar Hirlap, 1926. április (5. évfolyam, 76-99 / 1114-1137. szám)

1926-04-08 / 80. (1118.) szám

6 1926 április 8, csütörtök.-"Hírek— Sára lelkem, gratulálni mennék hozzád. Befordulok a pati­ka mellett a sötét dufartba, felkukucskálok az udvarból az emeleti folyosóra, behúzott fejjel, hogy be ne verjem a kobakom, fel­robogok a csigalépcsőn, berontok a kony­hába s mire az erős kopogásra kijönne a vá­lasz, már kabátos-kalaposan betoppanok a szoba közepére, levágom magam a dívány jobb sarkába és egy szuszra elfujom: — Ejnye, ejnye, Sára lelkem... ejnye, ejnye, Sára lelkem■... Így kéne lenni, de nem igy van. Hat- kétszáz kilométer van az igazság meg a féntmondottak között és két hosszú esztendő. Nem, nem igy van, kávéházi székre könyö­kölök, nem a bujós párnákra, meg a fejem felett is elröpült tizenkét-tizenkét szürke hónap, mint a költöző darvak s most bizony megilletődve, kevésbbé szeleburdian, szé­gyenlős elérzékenyedve ráhatározom magam, hogy akármilyen banális dolog is hirfejet írni, most kivételesen mégis csak megte­szem, — mert örülni fogsz neki, hogy ellehe­ted ezeket a kurzív sorokat azok mellé a ko­moly álló belük mellé, amiből ma megtud­hatom, hogy valami uj foglalkozásra adtató magatokat. „Jegyesek..:' jegyes... jeggyel ellá­tott ... de hát miféle jeggyel?...És ahogy öt. ször-hatszor elmondom a szót, kivesz belőle az értelme, magam se tudom már, hogy mit tesz, csak aztán látok egy karikát aranyból s elmosolyodom, hogy ilyen előkelő elfoglalt­ságot jelentő szót raktatok a nevetek alá egy merített papírra és elküldtétek nekem, mint­ha én réges-régen nem tudtam volna már amugyis, hogy ez lesz a főpanni lányának a sorsa. Benézek a karikába és lassan-lassan fel­tűnik a kakasos templom is, meg a keresztes is: a tugári fürdőnél fiatal tavasz szalad a rét­re, a ligeti kishidnál már meg-megállnak a párok, a szöllők felől későbben bandukol be az este, — mond, Sára lelkem, nem nagyon rövidek most az esték? Én ugyan nem szeretem ezt a jelvényt, de ha a fögarde jól érzi magát benne, miért ne lehetne nagyon jó nektek is, nem kell tüs­ke arra az útra, amin elindul minden „po­ca", hogy „panni" legyen belőle. Igaz, Sára lelkem, beszéltek-e még és hallgattok-e még ,/isubti" nyelven? Egyetlen tanácsot adok neked, Sára lel­kem, ha már benne vagyok a banalitásban, hát ezt is csak elmondom: Ha meg akarod tudni, szeretitek-e igazán egymást, egyszer, mikor pont olyan szína lesz az estefelé, mint a karikák az ujjaitokon és leültök a díványra a „spoV'-laí ,ahol én is szerettem üldögélni az enyémmel, tedd rá lassan a szemed nézését az ő szemeire és hallgass el. Hallgass. Aztán nézzetek szépen nyugodtan maga­tok elé és hallgassátok mindaketten. Mikor már soká hallgattatok mindketten, hallgassatok tovább, még tovább egy kicsit, úgy, még egy félpercig s akkor, no, akkor az­tán vége lehet a hallgatásnak, de még utána egy darabig ne szóljatok egy szót se. Ezután megkérdezheted magadtól: — Jó volt-e a csönd? És ha az a felelet, hogy jó, akkor meg­kérdezheted tőle is: — Jó volt a csönd? És ha benne is azt feleli a lélek, hogy jó, akkor Írjátok meg nekem, hadd örüljek én ts a nagy próba jegyének: az igazi jegy­nek. A csöndben íjiem lehet megcsalni önma­gunkat és nem lehet megcsalni a másikat sem, a csöndben nem lehet elleplezni az el­mondottakkal az eltitkoltalcat, az eltitlcoltak- kdl az elnemmondandókat: a csönd, a jó csönd, — aminek a végén mindaketten meg­tisztulva, megmélyülve kacagtok fel és bol­dognak érzitek. magatokat, az a legigasabb be­széd, az a legbiztosabb jóslat, az a hangtalan zene. Igaz mondanivalót csak a csönd mondhat el. Nekem is van, elhallgatok hát, úgy mon­dom el, htyjy akármilyen nevetségesen is hangzik.t mégis csak nagy dolog, örök. dolog az, hogyha tényleg, igazában asszony lesz a lányból, Sára lelkem. (d-) 1 . Magyar, román, olase, angol stb. utlevél- riíumok megszerzését, valamint idegen állampolgárok lejáré útleveleinek meg­hosszabbítását t. előfizetőink és olvasóink résiére a rendes költségek megtérítése ellenében kétséggel eszközli a Prágai Magyar Hírlap kiadóhivatala. Szerencsétlenül járt az amerikai repülő-sarkexpedició kapitánya? Newyork, április 6. Március 31-én reggel fél nyolc órakor indult el Fairbanks-ból az a repülőgép, amely Wilkins kapitányt vitte Point Barrow- ba, amely az Egyesült-Államok legésza­kibb pontja. Innen kellett volna azután Wilkinsnek megkezdenie expedícióját az Északi Sark felé. ügy tervezték, kogy a repülőgép hat óra alatt viszi el Wilkins kapitányt Point Bar- row-ba. Az elindulás utáni két óra múlva Wilkins kapitány a magával vitt rádiókészü­lék segítségével hazaüzent Fairbanksba, kogy minden jól megy és két óra alatt kétszáz mérföldet tottek meg. Ez volt az utolsó üzenete Wilkins kapitány­nak. Április 2-áig, tehát 36 órával a hat órásnak ígérkező utazás megkezdése után semmi újabb értesítés nem jött Wilkins sorsáról. Talán csak a rádiókészülék romlott el, ta­lán csak kisebb' defektus érte a gépet, vagy az időjárás volt kedvezőtlen és Wilkins ka­pitány kénytelen volt leszállani Point Bár- rows előtt a hómezőkre. De az is lehet, hogy baj érte, hogy lezu­hant valahol és sohase fogja megkezd­hetni expedícióját. Egyelőre vad hóviharok dühöngenek Fair- banks és Point Barrow között és senki sem tudja az elszánt amerikai kapitány és piló­tája sorsát. Két halál egy Rubens-kép miatt Newyork, április 6. Indiana államban, Manilla városában a napokban végezték ki a 27 éves Thampson hadnagyot, kit gyilkosság miatt ítéltek ha­lálra és akinek kegyelmi kérvényét Coolidge elnök elutasította. Thampson hadnagy törté­nete igazi amerikai mozidr^ma, csak a vége tragikus, a hős és a hősnő halálos végzeté­vel. Thampson egy hires amerikai művész- családból származik, amely azonban a há­ború alatt elszegényedett. A fiú azután a ka­tonai pályára lépett, ahol feljebbvalói ragyo­gó karriert jósoltak neki. Egy évvel ezelőtt a fiatal hadnagyot át­helyezték Manillába, ahol megismerkedett egy gazdag kereskedőnek 17 éves leányával. A fiatalok halálosan megszerették egy­mást, azonban a kereskedő tudni sem akart a szegény katonáról. A leány apja akarata ellenére is férjhez ment volna Thampsonhoz, dehát ez hadnagyi fizetéséből semmi esetre sem tudott volna eltartani egy nőt. Ekkor eszébe jutott, hogy családja birtokában van egy festmény, mely állítólag már több mint kétszáz esztendeje szállt apáról fiúra a famíliában. A festmény állítólag egy eredeti Ru­bens-kép és legalább 50.000 dollárt ér. Thampson magához vette a képet, elutazott vele Newyorkba, egy ismert műkereskedő­höz és felajánlotta neki a képet. A kereske­dő azonban alapos vizsgálat után kijelentette, hogy a festmény hamisítvány, egy valódi Ru- bens-képnek kitűnő másolata és mint ilyen, legfeljebb 2—3000 dollárt ér. Kétségbeesve tért vissza Manillába a fiatal hadnagy. Családalapitási terveit, kilátásait arra, hogy valaha is elnyerhesse szerelme­sét, ezzel a csalódással egyszerre meghiú­sultnak látta. Otthon nyomban levelet irt szerelmesé­nek, megírta neki, hogy összes reményei összeomlottak, nincs már többé lehetőség arra, hogy egybekelhessenek és igy le kell mondania kezéről. Arra kérte csak, hogy még egyszer találkozzanak, hogy utoljára láthassa. A leány meg is jelent a randevún és Thampson a találkozás után elkísérte őt egészen a házuk kapujáig. Ott azután hirtelen előrántotta revolve­rét és egyetlen lövéssel leteritette a fiatal leányt. Azután maga ellen akarta fordítani a revol­vert, de a járókelők megakadályozták, le­fogták es átadták az elösiető rendőröknek. A bíróság gyilkosságban mondotta ki bűnös­nek Thampson hadnagyot és halálra ítélte. Hiába jártak aztán közbe a legelőkelőbb ka­tonai személyiségek, szenátorók és magas állami méltóságok, Coolidge elnök a -fiatal­ember kegyelmi kérvényét elutasította és az ítéletet most végre is hajtották raja. — A népszövetség titkára Athénben. Géniből jelentik: A népszövetség vezértit­kára Sir Eric Drummond a görög kormány meghívására holnap Athénbe utazik­— Jánoska György evangélikus püspök pász- torlevele. Gölnicbányai tudósítónk jelenti: Jánoska György dr., a keletszlovenszkói evangélikus egy­házkerület püspöke, pásztorlevelet bocsátott ki, amelyet a kerület összes templomaiban husvéí va­sárnapján olvastak fel a hívőknek. A pásztorlevél különösen a vegyesházasságok kérdésével foglal­kozott. — A Slovensky Vychod tendenciózus hire a nemzeti párt lap vásárlásáról. Pozso­nyi tudósítónk telefonálja: A Slovensky Vy­chod néhány nappal ezelőtt azt a hirt közöl­te, hogy a magyar nemzeti párt tárgyaláso­kat folytat a „Kassai Ujság“ megvételére vo­natkozólag. A magyar nemzeti párt sajtófő­nöksége kijelenti, hogy a Slovensky Vychod- uak ez a hire minden alapot nélkülöz, — Nem halt meg Hir György képviselő. Párisból eredő hírforrásból a prágai sajtó feltűnően foglalkozik Hir György budapesti nemzetgyűlési képviselő állítólagos meggyil­kolásával. A tudásitás szerint a képviselő, akit nemrégen idegrohamai miatt szanató­riumba szállítottak, mérgezésnek esett áldo­zatul. Budapesti szerkesztőségünk jelentése szerint a Matin jelentése minden alapot nél­külöz. — Létrejött a pozsonyi tűzoltóság egy­sége. Pozsonyi tudósítónk jelenti telefonon: Ismeretes az az áldatlan belső harc, amely a pozsonyi tűzoltóság egységét és működését már hónapok óta megzavarta. A pozsonyi tűzoltóság hivatalos nyelve ugyanis eddig á német volt. Hónapokkal ezelőtt a tűzoltóság néhány szlovák tagjának kívánságára külön szlovák szakaszt alakítottak és a két csoport között hamarosan megindult a versengés az elsőbbségért. Az áldatlan harcot tegnap vég­re sikerült békésen elintézni és ezzel meg­óvni a pozsqnyi tűzoltóság egységét. A szlo­vák és német tűzoltó csoportok egyesültek és főparancsnokukká Krivos Zdenko mérnö­köt nevezték ki. A parancsnokságban pedig egyformán vesznek részt a szlovák és német tűzoltóság vezetői. A hivatalos nyelv kifelé természetesen a szlovák, mig a vezényleti nyelv a nemzetiségi csoportok szerint vál­tozik. — Halálozás. Verébéi yi József né született Ma- rikovszky Vilma htisvét vasárnapján Pöstyénben elhunyt. Április 8-án délután félöt órakor temetik a református egyház szertartásai szerint Vaján községben. Halálát kiterjedt rokonság gyászolja. — Befejeződött a nemzetközi eszperaantó- kongresszus. Locarnóból jelentik: Az itt folyó nem­zetközi eszperantókongresszus ma befejezte mun­kásságát. — A soproni halálautó pozsonyi áldoza­tának temetése. Pozsonyi tudósítónk telefo­nálja: A dunántúli Németlövő községben husvét vasárnapján történt súlyos automobil- katasztrófa pozsonyi áldozatát, Eisler Gyu- lánét holnap reggel szállítják Pozsonyba. Temetése délután fél négy órakor lesz. — Csekkcsaló bankigazgató. Budapesti szer­kesztőségünk jelenti telefonon: A Magyar Nemzeti Jegybank feljelentésére az államrendőrség letartóz­tatta Porgesz Izsót, a Kereskedelmi Bank igazga­tóját, aki a bank terhére nagyobb csekkhamisitást követett el. Az igazgató azonkívül több magánsze­mélyt is megkárosított — Gustave Geffroy meghalt. Párisból jelentik: Gustave Geffroy, a Concourt-akadé- mia elnöke hetvenegyéves korában meghalt.. Gustave Geffroy 1855-ben született Párisban. Regényíró és zsurnalisztikái tevékenységén kívül mint esztétikus tette híressé a nevét. Számos kritikai tanulmányt irt az impresszio­nista festő-iskola és a naturalista esztétika mellett. Az irodalomban is az uj vagy félre­ismert irányok lelkes harcosa volt. Evek óta elnöke a Concourt-akadémiának. — Lévai pedagógusok a kulturiilmek szigorú megválogatását követelik. Lévai tu­dósítónk jelenti: A szlovenszkói mozgószin- házakat rendeletileg kötelezték, hogy évente többször ingyenes előadást rendezzenek az iskolaifjuság számára az iskolaügyi referátus által rendelkezésükre bocsátott kulturíilmék­kel. Most a katolikus iskolaszék foglalkozott a kulturiilmek ügyével, melyek ellen a szü­lők részéről több panasz hangzott el. A re­formátus tantestület pedig a kulturmozgók lévai választmányához intézett beadványt, hogy a kulturfilmeket szigorúbb vizsgálat alá vegyék, nehogy a gyermeklélekre károsan hassanak- A kulturmozgó választmánya, mi­vel a minisztérium által megválogatott képe­ket saját hatáskörében nem veheti újabb cenzúra alá, elhatározta, hogy az iskolaügyi referátust keresi meg a panaszok ügyében. — A mulatság szomorú vége. Budapesti szerkesztőségünk jelenti telefonon: Rákos­hegyen Dózsa Rózsi 17 éves leány vőlegé­nye jelenlétében agyonlőtte magát. A menny­asszony husvét héfőjén mások társaságában zenéskávóházban mulatott, amiért vőlegénye szemrehányást tett neki. A leány az össze­koccanás hevében követte el tettét. — A. megbokrosodott ló áldozata. Kassáról te­lefonálja tudósítónk: Csízek János polgári iskolai tanár kedden délután nagyobb társaságban sétalo­vagláson volt a közeli Bankó-erdőségben. A társa­ságot az ut egyik kiszögellé9énél egy kutya meg­ugatta. A heves ugatástól Csízek lova megbokro­sodott s a lovast levetette magáról. Csízek oly sze­rencsétlenül esett, hogy ballábát eltörte s a men­tők szállították be a kassai közkórházba. — Műkedvelő-előadás Szepesremetén. Gölnicbányai tudósítónk jelenti: A szepes­remetei férfidalkör husvéikor jótékonycélu műkedvelői előadást rendezett. A sikerért és a rendezésért Méhly Albert népiskolai igaz­gató érdemel dicséretet — Húsvéti tűz Gölnicbányán. Tudósí­tónk jelenti: Vasárnapi istentisztelet után a déli órákban Weisz Izidor fakereskedő Kos- suth-utcai házában kéménytüz íámadt. A tűz­oltóságnak sikerült a nagy szél miatt köny- nyen végzetessé válható tüzet még idejében elfojtani. — A villanyszerelő balesete. Kassáról telefo­nálja tudósítónk: Vavrek Adolf 28 éves villany- szerelő Havas Oszkár dr. ügyvédnek Darvas Imre- utcai lakásán villanyhuzalt szerelt. Munkaközben rosszul lett, elszédült s a három és félméteres lét­ráról a betonpadlózatra zuhant. Arcán, koponyáján és felsőtestén súlyos zuzódásokat szenvedett, úgy, hogy a kórházba kellett szállítani. — A komáromi katolikus legényegylet húsvéti előadása. Tudósítónk jelenti: A ko­máromi katolikus legényegylet műkedvelő gárdája nagy sikerrel adta elő husvét ünne­pén Calderon: A szent mise titkai cimü világhírű színmüvét. Király Józsefet, a darab rendezőjét, minden dicséret megilleti. A si­került előadást prológgal nyitották meg. — Megoperálták a prágai szerelmi tragédia áldozatát. Husák igazgatót, aki ellen az elmúlt szombaton Pospisil hivatalnok merényletet köve­tett el, tegnap Jehlicska tanár megoperálía. A go­lyót Husák halántékából eltávolították s igy álla­pota javulóra fordult. — A gutái iparoskor műkedvelő-elő­adása. Komáromi tudósítónk jelenti: A gutái műkedvelők husvéikor Kaubek Emil iparos- köri elnök vezetésével szinrehozták a „Deb­recenbe kéne menni" cimü operettet. Borka Ilona, Varga Terus, Német Erazmus, Nagy István, Fekete Gyula, Molnár Ignác, Fekete Béla és a többi szereplők valamennyien fényes sikert arattak. A darabot még több­ször megismétlik. Ma este találkozunk a BA-TA-KLAN-ban Václavské námésií, Hotel Adria Ott játszik a hires Mózsi Károly cigányprímás Kitűnő magyar fajborok. Elsőrangú kiszolgálás. Mérsékelt árak Reichard Béla bár mester — „Harc a tesmagi templomban". Ha­lász József, rom. kath. lelkész március 25-én megjelent ilyen cimü cikkünkre vonatkozóan a következő sorok közlésére kért föl: „Engem se egyházi hatóságom, se a politikai ható­ság nem szólított föl, hogy Tesmagot, más­fél évi működésem helyét, hagyjam el. Bus- say Tivadar lelkész urat Jantausch dr. apos­toli adminisztrátor küldte ki Tesmagra. Már­cius 21-én Bussay Tivadar a tesmagi temp­lomban nem volt s igy őt az oltártól nem küldhettem el. Csak a tepmlomkerités oldal­bejárójától küldözött be embereket a temp­lomba azokkal a szavakkal, hogy engem „húzzanak ki a templomból". Rák Péterre, a hajdani templombiróra gyertyatartót nem fogtam. A Bussaytól beküldött emberek en­gem erőszakkal vonszoltak ki a templom­ból. Rák Péter azután a templomon kívül engem durván tettleg bántalmozott. A súlyo­sabb tettlegességtől csak a vámőrök megje­lenése tartotta őt vissza. Bussay a templo­mot a bíróval lezáratta s eltávozott. A csend­őrök csak 6 óra múlva jelentek meg s miután a tényállást jegyzőkönyvileg felvenni vona­kodtak, magam kértem letartóztatásomat. Ipolyságon másnap a járásbíróság felvette a jegyzőkönyvet s szabadon bocsátott". — Gölnicbánya és Koroinpa harca. Gölnicbá- nyaí tudósítónk jelenti: Megírta már a P. M. H., hogy Gölniebánya és Koronrpa lakosságát élénken foglalkoztatja az állami hivataloknak Gölnicbányá- ról Korompára való áthelyezéséről szárnyra kelt hir. Amint értesülünk, Gölnic városán kívül Szo­lnokiak, Szepesremete, Svedlér és több község til­takozott az áthelyezés ellen. Az április 12-én tar­tandó járási ülésen az összes választmányi tagok is tiltakozni fognak. xx Újdonság! Uriasszonvok és urileányok! Ha igazán szépek és üdék óhajtanak lenni, olvassák vasárnaponként a Prágai Magyar Hírlapban az „IZA", pozsonyi kozmetikai intézet tanácsait. A pompás hírnek örvendő intézet diszkrét kérdésekre is szívesen felel, ha a kérdezősködő válaszbélyeget mellékel. A postacsomagok cimjelzés nélkül küldet­nek szét. A kozmetikai intézet egész nap nyitva van. Pozsony, Stefanik-utca 19/ÍI. 5165 — Ellopták az Andrássy-esalád arauykclvhét a királynépi templomból. Kassai tudósítónk jelen ti: A királynépi római katolikus templomból Mái fon József cigány több értékes kegyszert, közli;' az Andrássv-család által ndomnnyortt, 30.000 kor mit érő aranvkelyhet is ellopta. A tolvajt elfog!á A kegyszereket a temetőben elásva megtalálták.' nép meg tikária lincselni a szentségtől'ö cigáin i

Next

/
Oldalképek
Tartalom