Prágai Magyar Hirlap, 1926. április (5. évfolyam, 76-99 / 1114-1137. szám)
1926-04-08 / 80. (1118.) szám
6 1926 április 8, csütörtök.-"Hírek— Sára lelkem, gratulálni mennék hozzád. Befordulok a patika mellett a sötét dufartba, felkukucskálok az udvarból az emeleti folyosóra, behúzott fejjel, hogy be ne verjem a kobakom, felrobogok a csigalépcsőn, berontok a konyhába s mire az erős kopogásra kijönne a válasz, már kabátos-kalaposan betoppanok a szoba közepére, levágom magam a dívány jobb sarkába és egy szuszra elfujom: — Ejnye, ejnye, Sára lelkem... ejnye, ejnye, Sára lelkem■... Így kéne lenni, de nem igy van. Hat- kétszáz kilométer van az igazság meg a féntmondottak között és két hosszú esztendő. Nem, nem igy van, kávéházi székre könyökölök, nem a bujós párnákra, meg a fejem felett is elröpült tizenkét-tizenkét szürke hónap, mint a költöző darvak s most bizony megilletődve, kevésbbé szeleburdian, szégyenlős elérzékenyedve ráhatározom magam, hogy akármilyen banális dolog is hirfejet írni, most kivételesen mégis csak megteszem, — mert örülni fogsz neki, hogy elleheted ezeket a kurzív sorokat azok mellé a komoly álló belük mellé, amiből ma megtudhatom, hogy valami uj foglalkozásra adtató magatokat. „Jegyesek..:' jegyes... jeggyel ellátott ... de hát miféle jeggyel?...És ahogy öt. ször-hatszor elmondom a szót, kivesz belőle az értelme, magam se tudom már, hogy mit tesz, csak aztán látok egy karikát aranyból s elmosolyodom, hogy ilyen előkelő elfoglaltságot jelentő szót raktatok a nevetek alá egy merített papírra és elküldtétek nekem, mintha én réges-régen nem tudtam volna már amugyis, hogy ez lesz a főpanni lányának a sorsa. Benézek a karikába és lassan-lassan feltűnik a kakasos templom is, meg a keresztes is: a tugári fürdőnél fiatal tavasz szalad a rétre, a ligeti kishidnál már meg-megállnak a párok, a szöllők felől későbben bandukol be az este, — mond, Sára lelkem, nem nagyon rövidek most az esték? Én ugyan nem szeretem ezt a jelvényt, de ha a fögarde jól érzi magát benne, miért ne lehetne nagyon jó nektek is, nem kell tüske arra az útra, amin elindul minden „poca", hogy „panni" legyen belőle. Igaz, Sára lelkem, beszéltek-e még és hallgattok-e még ,/isubti" nyelven? Egyetlen tanácsot adok neked, Sára lelkem, ha már benne vagyok a banalitásban, hát ezt is csak elmondom: Ha meg akarod tudni, szeretitek-e igazán egymást, egyszer, mikor pont olyan szína lesz az estefelé, mint a karikák az ujjaitokon és leültök a díványra a „spoV'-laí ,ahol én is szerettem üldögélni az enyémmel, tedd rá lassan a szemed nézését az ő szemeire és hallgass el. Hallgass. Aztán nézzetek szépen nyugodtan magatok elé és hallgassátok mindaketten. Mikor már soká hallgattatok mindketten, hallgassatok tovább, még tovább egy kicsit, úgy, még egy félpercig s akkor, no, akkor aztán vége lehet a hallgatásnak, de még utána egy darabig ne szóljatok egy szót se. Ezután megkérdezheted magadtól: — Jó volt-e a csönd? És ha az a felelet, hogy jó, akkor megkérdezheted tőle is: — Jó volt a csönd? És ha benne is azt feleli a lélek, hogy jó, akkor Írjátok meg nekem, hadd örüljek én ts a nagy próba jegyének: az igazi jegynek. A csöndben íjiem lehet megcsalni önmagunkat és nem lehet megcsalni a másikat sem, a csöndben nem lehet elleplezni az elmondottakkal az eltitkoltalcat, az eltitlcoltak- kdl az elnemmondandókat: a csönd, a jó csönd, — aminek a végén mindaketten megtisztulva, megmélyülve kacagtok fel és boldognak érzitek. magatokat, az a legigasabb beszéd, az a legbiztosabb jóslat, az a hangtalan zene. Igaz mondanivalót csak a csönd mondhat el. Nekem is van, elhallgatok hát, úgy mondom el, htyjy akármilyen nevetségesen is hangzik.t mégis csak nagy dolog, örök. dolog az, hogyha tényleg, igazában asszony lesz a lányból, Sára lelkem. (d-) 1 . Magyar, román, olase, angol stb. utlevél- riíumok megszerzését, valamint idegen állampolgárok lejáré útleveleinek meghosszabbítását t. előfizetőink és olvasóink résiére a rendes költségek megtérítése ellenében kétséggel eszközli a Prágai Magyar Hírlap kiadóhivatala. Szerencsétlenül járt az amerikai repülő-sarkexpedició kapitánya? Newyork, április 6. Március 31-én reggel fél nyolc órakor indult el Fairbanks-ból az a repülőgép, amely Wilkins kapitányt vitte Point Barrow- ba, amely az Egyesült-Államok legészakibb pontja. Innen kellett volna azután Wilkinsnek megkezdenie expedícióját az Északi Sark felé. ügy tervezték, kogy a repülőgép hat óra alatt viszi el Wilkins kapitányt Point Bar- row-ba. Az elindulás utáni két óra múlva Wilkins kapitány a magával vitt rádiókészülék segítségével hazaüzent Fairbanksba, kogy minden jól megy és két óra alatt kétszáz mérföldet tottek meg. Ez volt az utolsó üzenete Wilkins kapitánynak. Április 2-áig, tehát 36 órával a hat órásnak ígérkező utazás megkezdése után semmi újabb értesítés nem jött Wilkins sorsáról. Talán csak a rádiókészülék romlott el, talán csak kisebb' defektus érte a gépet, vagy az időjárás volt kedvezőtlen és Wilkins kapitány kénytelen volt leszállani Point Bár- rows előtt a hómezőkre. De az is lehet, hogy baj érte, hogy lezuhant valahol és sohase fogja megkezdhetni expedícióját. Egyelőre vad hóviharok dühöngenek Fair- banks és Point Barrow között és senki sem tudja az elszánt amerikai kapitány és pilótája sorsát. Két halál egy Rubens-kép miatt Newyork, április 6. Indiana államban, Manilla városában a napokban végezték ki a 27 éves Thampson hadnagyot, kit gyilkosság miatt ítéltek halálra és akinek kegyelmi kérvényét Coolidge elnök elutasította. Thampson hadnagy története igazi amerikai mozidr^ma, csak a vége tragikus, a hős és a hősnő halálos végzetével. Thampson egy hires amerikai művész- családból származik, amely azonban a háború alatt elszegényedett. A fiú azután a katonai pályára lépett, ahol feljebbvalói ragyogó karriert jósoltak neki. Egy évvel ezelőtt a fiatal hadnagyot áthelyezték Manillába, ahol megismerkedett egy gazdag kereskedőnek 17 éves leányával. A fiatalok halálosan megszerették egymást, azonban a kereskedő tudni sem akart a szegény katonáról. A leány apja akarata ellenére is férjhez ment volna Thampsonhoz, dehát ez hadnagyi fizetéséből semmi esetre sem tudott volna eltartani egy nőt. Ekkor eszébe jutott, hogy családja birtokában van egy festmény, mely állítólag már több mint kétszáz esztendeje szállt apáról fiúra a famíliában. A festmény állítólag egy eredeti Rubens-kép és legalább 50.000 dollárt ér. Thampson magához vette a képet, elutazott vele Newyorkba, egy ismert műkereskedőhöz és felajánlotta neki a képet. A kereskedő azonban alapos vizsgálat után kijelentette, hogy a festmény hamisítvány, egy valódi Ru- bens-képnek kitűnő másolata és mint ilyen, legfeljebb 2—3000 dollárt ér. Kétségbeesve tért vissza Manillába a fiatal hadnagy. Családalapitási terveit, kilátásait arra, hogy valaha is elnyerhesse szerelmesét, ezzel a csalódással egyszerre meghiúsultnak látta. Otthon nyomban levelet irt szerelmesének, megírta neki, hogy összes reményei összeomlottak, nincs már többé lehetőség arra, hogy egybekelhessenek és igy le kell mondania kezéről. Arra kérte csak, hogy még egyszer találkozzanak, hogy utoljára láthassa. A leány meg is jelent a randevún és Thampson a találkozás után elkísérte őt egészen a házuk kapujáig. Ott azután hirtelen előrántotta revolverét és egyetlen lövéssel leteritette a fiatal leányt. Azután maga ellen akarta fordítani a revolvert, de a járókelők megakadályozták, lefogták es átadták az elösiető rendőröknek. A bíróság gyilkosságban mondotta ki bűnösnek Thampson hadnagyot és halálra ítélte. Hiába jártak aztán közbe a legelőkelőbb katonai személyiségek, szenátorók és magas állami méltóságok, Coolidge elnök a -fiatalember kegyelmi kérvényét elutasította és az ítéletet most végre is hajtották raja. — A népszövetség titkára Athénben. Géniből jelentik: A népszövetség vezértitkára Sir Eric Drummond a görög kormány meghívására holnap Athénbe utazik— Jánoska György evangélikus püspök pász- torlevele. Gölnicbányai tudósítónk jelenti: Jánoska György dr., a keletszlovenszkói evangélikus egyházkerület püspöke, pásztorlevelet bocsátott ki, amelyet a kerület összes templomaiban husvéí vasárnapján olvastak fel a hívőknek. A pásztorlevél különösen a vegyesházasságok kérdésével foglalkozott. — A Slovensky Vychod tendenciózus hire a nemzeti párt lap vásárlásáról. Pozsonyi tudósítónk telefonálja: A Slovensky Vychod néhány nappal ezelőtt azt a hirt közölte, hogy a magyar nemzeti párt tárgyalásokat folytat a „Kassai Ujság“ megvételére vonatkozólag. A magyar nemzeti párt sajtófőnöksége kijelenti, hogy a Slovensky Vychod- uak ez a hire minden alapot nélkülöz, — Nem halt meg Hir György képviselő. Párisból eredő hírforrásból a prágai sajtó feltűnően foglalkozik Hir György budapesti nemzetgyűlési képviselő állítólagos meggyilkolásával. A tudásitás szerint a képviselő, akit nemrégen idegrohamai miatt szanatóriumba szállítottak, mérgezésnek esett áldozatul. Budapesti szerkesztőségünk jelentése szerint a Matin jelentése minden alapot nélkülöz. — Létrejött a pozsonyi tűzoltóság egysége. Pozsonyi tudósítónk jelenti telefonon: Ismeretes az az áldatlan belső harc, amely a pozsonyi tűzoltóság egységét és működését már hónapok óta megzavarta. A pozsonyi tűzoltóság hivatalos nyelve ugyanis eddig á német volt. Hónapokkal ezelőtt a tűzoltóság néhány szlovák tagjának kívánságára külön szlovák szakaszt alakítottak és a két csoport között hamarosan megindult a versengés az elsőbbségért. Az áldatlan harcot tegnap végre sikerült békésen elintézni és ezzel megóvni a pozsqnyi tűzoltóság egységét. A szlovák és német tűzoltó csoportok egyesültek és főparancsnokukká Krivos Zdenko mérnököt nevezték ki. A parancsnokságban pedig egyformán vesznek részt a szlovák és német tűzoltóság vezetői. A hivatalos nyelv kifelé természetesen a szlovák, mig a vezényleti nyelv a nemzetiségi csoportok szerint változik. — Halálozás. Verébéi yi József né született Ma- rikovszky Vilma htisvét vasárnapján Pöstyénben elhunyt. Április 8-án délután félöt órakor temetik a református egyház szertartásai szerint Vaján községben. Halálát kiterjedt rokonság gyászolja. — Befejeződött a nemzetközi eszperaantó- kongresszus. Locarnóból jelentik: Az itt folyó nemzetközi eszperantókongresszus ma befejezte munkásságát. — A soproni halálautó pozsonyi áldozatának temetése. Pozsonyi tudósítónk telefonálja: A dunántúli Németlövő községben husvét vasárnapján történt súlyos automobil- katasztrófa pozsonyi áldozatát, Eisler Gyu- lánét holnap reggel szállítják Pozsonyba. Temetése délután fél négy órakor lesz. — Csekkcsaló bankigazgató. Budapesti szerkesztőségünk jelenti telefonon: A Magyar Nemzeti Jegybank feljelentésére az államrendőrség letartóztatta Porgesz Izsót, a Kereskedelmi Bank igazgatóját, aki a bank terhére nagyobb csekkhamisitást követett el. Az igazgató azonkívül több magánszemélyt is megkárosított — Gustave Geffroy meghalt. Párisból jelentik: Gustave Geffroy, a Concourt-akadé- mia elnöke hetvenegyéves korában meghalt.. Gustave Geffroy 1855-ben született Párisban. Regényíró és zsurnalisztikái tevékenységén kívül mint esztétikus tette híressé a nevét. Számos kritikai tanulmányt irt az impresszionista festő-iskola és a naturalista esztétika mellett. Az irodalomban is az uj vagy félreismert irányok lelkes harcosa volt. Evek óta elnöke a Concourt-akadémiának. — Lévai pedagógusok a kulturiilmek szigorú megválogatását követelik. Lévai tudósítónk jelenti: A szlovenszkói mozgószin- házakat rendeletileg kötelezték, hogy évente többször ingyenes előadást rendezzenek az iskolaifjuság számára az iskolaügyi referátus által rendelkezésükre bocsátott kulturíilmékkel. Most a katolikus iskolaszék foglalkozott a kulturiilmek ügyével, melyek ellen a szülők részéről több panasz hangzott el. A református tantestület pedig a kulturmozgók lévai választmányához intézett beadványt, hogy a kulturfilmeket szigorúbb vizsgálat alá vegyék, nehogy a gyermeklélekre károsan hassanak- A kulturmozgó választmánya, mivel a minisztérium által megválogatott képeket saját hatáskörében nem veheti újabb cenzúra alá, elhatározta, hogy az iskolaügyi referátust keresi meg a panaszok ügyében. — A mulatság szomorú vége. Budapesti szerkesztőségünk jelenti telefonon: Rákoshegyen Dózsa Rózsi 17 éves leány vőlegénye jelenlétében agyonlőtte magát. A mennyasszony husvét héfőjén mások társaságában zenéskávóházban mulatott, amiért vőlegénye szemrehányást tett neki. A leány az összekoccanás hevében követte el tettét. — A. megbokrosodott ló áldozata. Kassáról telefonálja tudósítónk: Csízek János polgári iskolai tanár kedden délután nagyobb társaságban sétalovagláson volt a közeli Bankó-erdőségben. A társaságot az ut egyik kiszögellé9énél egy kutya megugatta. A heves ugatástól Csízek lova megbokrosodott s a lovast levetette magáról. Csízek oly szerencsétlenül esett, hogy ballábát eltörte s a mentők szállították be a kassai közkórházba. — Műkedvelő-előadás Szepesremetén. Gölnicbányai tudósítónk jelenti: A szepesremetei férfidalkör husvéikor jótékonycélu műkedvelői előadást rendezett. A sikerért és a rendezésért Méhly Albert népiskolai igazgató érdemel dicséretet — Húsvéti tűz Gölnicbányán. Tudósítónk jelenti: Vasárnapi istentisztelet után a déli órákban Weisz Izidor fakereskedő Kos- suth-utcai házában kéménytüz íámadt. A tűzoltóságnak sikerült a nagy szél miatt köny- nyen végzetessé válható tüzet még idejében elfojtani. — A villanyszerelő balesete. Kassáról telefonálja tudósítónk: Vavrek Adolf 28 éves villany- szerelő Havas Oszkár dr. ügyvédnek Darvas Imre- utcai lakásán villanyhuzalt szerelt. Munkaközben rosszul lett, elszédült s a három és félméteres létráról a betonpadlózatra zuhant. Arcán, koponyáján és felsőtestén súlyos zuzódásokat szenvedett, úgy, hogy a kórházba kellett szállítani. — A komáromi katolikus legényegylet húsvéti előadása. Tudósítónk jelenti: A komáromi katolikus legényegylet műkedvelő gárdája nagy sikerrel adta elő husvét ünnepén Calderon: A szent mise titkai cimü világhírű színmüvét. Király Józsefet, a darab rendezőjét, minden dicséret megilleti. A sikerült előadást prológgal nyitották meg. — Megoperálták a prágai szerelmi tragédia áldozatát. Husák igazgatót, aki ellen az elmúlt szombaton Pospisil hivatalnok merényletet követett el, tegnap Jehlicska tanár megoperálía. A golyót Husák halántékából eltávolították s igy állapota javulóra fordult. — A gutái iparoskor műkedvelő-előadása. Komáromi tudósítónk jelenti: A gutái műkedvelők husvéikor Kaubek Emil iparos- köri elnök vezetésével szinrehozták a „Debrecenbe kéne menni" cimü operettet. Borka Ilona, Varga Terus, Német Erazmus, Nagy István, Fekete Gyula, Molnár Ignác, Fekete Béla és a többi szereplők valamennyien fényes sikert arattak. A darabot még többször megismétlik. Ma este találkozunk a BA-TA-KLAN-ban Václavské námésií, Hotel Adria Ott játszik a hires Mózsi Károly cigányprímás Kitűnő magyar fajborok. Elsőrangú kiszolgálás. Mérsékelt árak Reichard Béla bár mester — „Harc a tesmagi templomban". Halász József, rom. kath. lelkész március 25-én megjelent ilyen cimü cikkünkre vonatkozóan a következő sorok közlésére kért föl: „Engem se egyházi hatóságom, se a politikai hatóság nem szólított föl, hogy Tesmagot, másfél évi működésem helyét, hagyjam el. Bus- say Tivadar lelkész urat Jantausch dr. apostoli adminisztrátor küldte ki Tesmagra. Március 21-én Bussay Tivadar a tesmagi templomban nem volt s igy őt az oltártól nem küldhettem el. Csak a tepmlomkerités oldalbejárójától küldözött be embereket a templomba azokkal a szavakkal, hogy engem „húzzanak ki a templomból". Rák Péterre, a hajdani templombiróra gyertyatartót nem fogtam. A Bussaytól beküldött emberek engem erőszakkal vonszoltak ki a templomból. Rák Péter azután a templomon kívül engem durván tettleg bántalmozott. A súlyosabb tettlegességtől csak a vámőrök megjelenése tartotta őt vissza. Bussay a templomot a bíróval lezáratta s eltávozott. A csendőrök csak 6 óra múlva jelentek meg s miután a tényállást jegyzőkönyvileg felvenni vonakodtak, magam kértem letartóztatásomat. Ipolyságon másnap a járásbíróság felvette a jegyzőkönyvet s szabadon bocsátott". — Gölnicbánya és Koroinpa harca. Gölnicbá- nyaí tudósítónk jelenti: Megírta már a P. M. H., hogy Gölniebánya és Koronrpa lakosságát élénken foglalkoztatja az állami hivataloknak Gölnicbányá- ról Korompára való áthelyezéséről szárnyra kelt hir. Amint értesülünk, Gölnic városán kívül Szolnokiak, Szepesremete, Svedlér és több község tiltakozott az áthelyezés ellen. Az április 12-én tartandó járási ülésen az összes választmányi tagok is tiltakozni fognak. xx Újdonság! Uriasszonvok és urileányok! Ha igazán szépek és üdék óhajtanak lenni, olvassák vasárnaponként a Prágai Magyar Hírlapban az „IZA", pozsonyi kozmetikai intézet tanácsait. A pompás hírnek örvendő intézet diszkrét kérdésekre is szívesen felel, ha a kérdezősködő válaszbélyeget mellékel. A postacsomagok cimjelzés nélkül küldetnek szét. A kozmetikai intézet egész nap nyitva van. Pozsony, Stefanik-utca 19/ÍI. 5165 — Ellopták az Andrássy-esalád arauykclvhét a királynépi templomból. Kassai tudósítónk jelen ti: A királynépi római katolikus templomból Mái fon József cigány több értékes kegyszert, közli;' az Andrássv-család által ndomnnyortt, 30.000 kor mit érő aranvkelyhet is ellopta. A tolvajt elfog!á A kegyszereket a temetőben elásva megtalálták.' nép meg tikária lincselni a szentségtől'ö cigáin i