Prágai Magyar Hirlap, 1926. április (5. évfolyam, 76-99 / 1114-1137. szám)

1926-04-04 / 78. (1116.) szám

18 1926 április 4, vasárnap. A Jármy Lajos íéle kúria még meg van, je­lenben az én édes fijam iij. Jármy Lajos birto­kába van, aki már két és féléve hogy orosz fog- sába szenved mint családos apa. A Tompa által nevezett „Liget“ már nincs meg. Volt Laskod községtől mintegy 7—800 mé­ter távolságba akkor Jármy Benjámin birtokába lévő 20 katasztrális erdő, ahová akkortájba üdülni ki ki szoktak volt járni, ezt a helyet ne­vezte Tompa „ligetnek". Hogy a Böszörményi és Jármy család illetve Jármy Dienes milyen családi rokonságba volt, szívesen megirom. Böszörményi Dánielnek volt egy Zsuzsanna nevű testvére, ezt nőül vette Jármy József, e házasság folytán született egy leány, ki a ke- resztségben Anna nevet kapott, ezt nőül vette Jármy Dienes. Nektek nem volt gyermekük, Bö­szörményi Katalint mint szép leányt örökbe fo­gadták. így volt ő Jármy Dieneséknél. S ha sok minden különösen női irigység és intrika közbe nem jött volna Böszörményi Katalin és Tompa boldogok lehettek volna. (Ennek hosszú törté­nete van. A.) Ahelyett az alább megirt tragédia lett. Ugyanis Böszörményi Katalin bárha igen szerette is Tompát kezdték tőle elidegeníteni. Katalin bár erősen tartotta magát a végre még is kénytelen volt az erőszaknak engedni. — E kö­rülmények közt kezdett Jakó (Szalárdy Jakó Pál pettymi földesur, Katalin ura később) Laskodra járni, s az erőszak folytán kellett Jakónak a ke­zét is oda ígérni, pedig annak dacára hogy Jár­my Dienes mindent meg akart e tekintetbe aka­dályozni. Ezt Tompa miután meg tudta egy karácsony estén, (minden valószínűség szerint 1845-ben volt) mint ünnepi követ készült a templomi be­szédre, amikor is Böszörményi Katalintól levelet kapott. Az elolvasás után bús, mogorva, szótlan lett, a levél tartalmát senkinek el nem mondta. Külön szobánk volt egy más épületben. Reg­gel az édesanyánk a reggelihez hivatott, én és testvérem mentünk is. Tompa azonban azt mondta: mindjárt megyek. Sok idő telt el, még se ment reggelizni, ez édes apámnak és anyám­nak feltűnt s rosszat kezdtek sejteni, s igaz is volt. Ekkor édes apám maga ment érte de a szoba ajtaja be volt zárva, s az apám hívására feleletet nem kapott. Ekkor édes apám az ajtót betörte s Tompa nem volt a szobában, a kertre nyíló ablakon kiment. Az előző éjszakán nagy hó esett s a lába nyoma a kert leié vezetett, de itt a nyomot, édes apám eltévesztette. Édes apám lóháton a cselé­deivel keresésére ment, valamint az urak közül is többen. A faluba ez a hir elterjedt s egy asz>- szony látta hogy Tompa Albert Mihályhoz ki ak­kori csendbiztos betért. Albert nem volt csakis a neje otthon, akitől azon ürügy alatt hogy egy nyulat látott amelyet meg akar lőni adjon neki egy puskát. Albertné addot is, de szerencsére olyan rosszat amely nem sült el. Tompa e fegy­verrel kiment egy szőlőbe s ott a puska végét a i szájába tette és süttögette, de hasztalan. — Al­bert csendbiztos a pandúrjával szerencsére haza í érkezett, a azonnal 6 is a keresésére indult. — Ekkor a hó elkezdett esni s mégis kivette hogy ; a szöllőbe a csőszkunyhó előtt egy fekete alak i áll. Rögtön oda vágtatott Tompa ekkor a szá­jéiba tartotta a puska végiét, s mikor reá kiáltott a puska a kezéből kiesett. — Már ebédideje volt mikor Tompát haza hozta — az uraik mind eljöt­tek akik biztatták, de Tompa egy szót se szólt, az ebédnél nem evett semmit, s engemet ki min­dig mellette ültem megölelt s a fejét reám hajt­va arcomat simogatta — s úgy tetszik nekem mintha ujjal simogatását most is erezném. Amikor édes apám az ajtót betörte az asz­talon levő papíron vérfoltokat látott. Édes apám azt hitte hogy öngyilkos lett, — nem, hanem édes apámat igen szerette és gyermeki bizalom­mal viseltetett irányába, édes apámnak beval­lotta hogy a bal felső karján egy metszést tett s az abból kifolyó vérrel irt Böszörményi Katalin­nak egy örök búcsú levelet. Tompa másnap el is ment búcsú nélküL, nem tudták visszatartani, Sárospatakiad irt egy leve­let amelybe bocsánatot kért s nekünk mint ta­nítványainak melybe sok szép, s jó tanácsot adott. Amit fenn óbb leírtam azt mind mint élő em­lékezetembe lévőt írtam le. Végül felemlítem még ezt. — Mikor már évek múlva Sárospatakon nagy deák voltam Hamvai Zoltán tanulótársam volt, akinek Tompá­nak a laskodi tragédiáját elmondtam. — Hanvay ezt Tompának megmondta amikor is szemei kényekkel teltek meg s Hanvaynak ezt mondta: | mondja meg az én kedves jó volt tanítványom­nak, nem hittem volna — figyelmeztesse hogy amilyen tanácsot adtam néki, azt szorosan tartsa be, s emlékezzen meg rólam. Megbántam s még most se tudok magamnak megbocsátani. A rossz írásért bocsánatot kérek, de már 88 éves vagyok s tőlem ez is jó már. Nagyságodnak vagyok tisztelettel teljes ha­zafiul tisztelője Laskod 1918. febr. 1 id. Jármy Lajos." * Eddig a levél. A szomorú életű költő fiatalságának tragikus titkáról fellebbent a fátyol: ma már mindenki meg­tudhatja, hogy a „Virágregék" nagy költője — aki a „Virágregék" legnagyobb részét a bejei paróehián irta, beleöntve szive ezer keserűségét —, nem csak nagy költő volt, hanem — nagyon ember is. Szerelméről a „Kék Iringódban így ír: „A sirnál mindent elfelejtünk Mi kéjt vagy kint adott az élet; Csak a szerelemnek nincs vége Sugárzó vagy setét emléke A más világon is kisérget." Anonym. * S Széchenyi Ragyogva jött, tüzoszlop gyanánt És óriássá magasait az éjben. Mögötte századok tiport vetése, Nagy Parlag, meddő és halálraszánt. Rózsa rajta sohasem virult, Ahogy kileslett, rögtön eltiporták. Kilobbant, füstös mécses volt a múlt, Nem kellett bimbó, illatos jövendő . . , Dáridózva rokkant az ország — S fölötte leskelt a Halál . . . összefogott az élet ellen Gonoszság, átok és aszály; Dudva nőtt az emberszivekben. S a Magvető megállt az ugaron, Két karját ölelésre tárta. Döbbent igék riadtak ajkán. Bennük sikoltott minden fájdalom: Bal céltalanság, álom, durva dárda S hiába ömlő, bús keleti vér. S mint zugó nyíl,, piros szivekbe röppent Széchenyi sírrepesztő szózata. Nyomában türiolyara — ha gátat ér, Ezernyi sziklát átszakit, A lángja gyújt és elvakit, A sir helyett feltámadást igér: Nem volt, de lesz itt élet éa jövő! Gyűjtötte népét közös szent akolba És óriássá magasult az éjben. Épült a Hid, kelet s nyugat között. Ébredt a Parlag: Száz gondolat feszült a mélyben. Villámként fogta mind kezében, Szemében szörnyű titkok fénye gyűlt: Szent, kínos látomás a lelkét elragadta. Túl téren és a rebbenő időn, örök példává lön a sorsa, Minden magyar sorsoknak foglalatja. Nagy lelke lölpiroslott, mint a máglya, Lobogtak benne százados igék: Dacos hit és megváltó akarat. ö volt a fajnak zengő orgonája. S épült a Hid — lázadt a Parlag: A föld alól fölszökkenő vetés Záport akart, forró vérharmatot . . . S a Magvető roskadva látta, Hogy zúzta össze gyilkos jégverés. Megtorpant ott a holt mező felett, Bomlott agyát kegyetlen vád sebezte: Csak vért látott, haldokló életet . . . S halálos őszön vitt az ut Döbling felé, Döbling felé , . . Nem tudta, hogy örök törvény sodorja. Hogy minden magyar ösvény erre fut: Döbling felé, Döbling felé . . . Mert messze túlnőtt emberin a sorsa És istenül az élet-áldozat: A vértanú faj vértanúja szent. Ha lesz is Döbling még akárhány, Vérünk parancsa bűvölő varázs: Megfogyva mégis küzködiink; Széchenyi útján köszönt a szivárvány S halált letipró uj feltámadás. ölvedi László. Bor közben Fejemet újra az a9ztal-élre Nyomja a teher... a régi teher. Paraszt is vagyok, meg ur is vagyok. Körültem senkik és képzelt nagyok És az ember mind előttem hever ... Hát ki vagyok ma? ... Csák a bor igaz, Parasztok, urak csak hazudnak. És Hiába minden amit regélnek: Sebek fakadnak, sebek csak égnek És a mi sorsunk: csak a szenvedés. Hát jertek ide urak, parasztok, Dobjátok elém lelkeíek baját. Van-é bajotok...? A sok hazugság Úgy női rajtatok, mint a fán az ég S nem bú fakasztja ajkatok jaját. Nem fáj tinektek világ és ember. S kivált a nemzet sorsa nem gyötör. A kenyeretek és a kincsetek. Ami panaszra riaszt bennetek, Mig a más búja nektek tán gyönyör. Álljatok ide! Itt a poharam: öntsétek bele panaszotokat, Aztán pusztuljon előlem félre Valamennyitek. Az asztal-élre Hajtom a fejem s álmodom ... sokat... Csak a bor igaz... Habár tele van Könnyel és kinnal... gyásszal van tele ... Ma felragadom újra poharam S kín-bú levével leiszom magam, Mert a nemzetem könnye hullt bele ... Telek A. Sándor. Hamar? Hermáim Gihn 1812—64. Száz hosszú óra éje, — Száz föltépett seb kéje, — Addig az erdő, az avar Szánét veszti; s a bájos rét Ezer virágja veszti életét — — Oh! mily hamar!... Angolból: Liszkay E. xx A párisi nemzetközi művészeti kiállí­táson 1925 őszén első díjjal tüntették ki a leg­régibb párisi illatszergyár „Violet“-gyárt- mányait. A Violet-cóg (Paris 29. Boulevard des Italien) szállítja a cikkeit nemcsak Fran­ciaország, Anglia és Amerika, hanem a többi országok legjobb társadalmi körei számára. Hogy az idevaló publikum számára is hozzá­férhetők legyenek ezek a világhírű gyártmá­nyok, azért — amint értesülünk — a Violet- cég idevaló képviseletét a Margaux-társaság- nak, Praha—Smdchov, adta át és gyártmányai itt is az összes jobb szaküzletekben kaphatók lesznek. Ezek közül a következőket említhet­jük meg: a Sketch-, Pourpre d'áutomne-pav- főmöket, a Sylviane-pudert és a közismert ajakpirositókat. 5282 hívta! Bármiképp is igyekezett olyan lehetőséget találni, hogy rendes társadalmi formák betartásá­val megismerkedhessen vele, sehogysem sikerült. A lány mindig anyjával, vagy apjával, egy öklöm- nyi kis, morcos arcú, kolduskülsejü emberrel sé­tált, de leginkább egy törődött öreg francia nő tár­saságában, aki a guvemántja volt. Enélkül az ódi­vatú öreg nő nélkül sohasem láthatta. Kezdte már unni és röstelni is a dolgot. Még nem ismerte a vidéki szisztémát, amellyel a milliókat igy őrzik... És a fiatal, provinckeretek közt fuldokló leánytem- peramentumot.,. Estefelé unottan, fázlódva, feltúrt gallérral sé­tált a korzón. Arra gondolt, hogy Pest mégis más! Ha kopott ruhában is, ha üres gyomorral... de együtt lehetni a lelke igazi légkörével: a poéta­társakkal, akik egy-két szóból is megértik, a pesti nőkkel, akik, mint a nyitott tenyér — és Szalá­mit!... igen, ő hiányzott Hárfásnak nagyon. Nem kellett volna oly végzetes szigorúsággal bánnia vele... Hisz ez a lány egyszerűen csak jő akart lenni hozzá! Megosztani vele, amije volt... De most késszurásként szaladt az agyára az ellentmon­dás: nem: amije volt! hanem: amit a testével ke­resett! A meztelen táncával! Nem, undorító csele­kedet lett volna! Mégis csak jól tette, amit tett!... De mégis, mégis: Szulamit! ... Az őszi ködben a kövér, pocakos kiadó termett előtte, meg egy kedves arcú őszes bácsi. A kiadó bemutatta neki: Ányi bankár. Ányi bankigazgató volt, nem annyira gazdag, amilyen mértékben me­cénása volt a borvári fiatalságnak, amely csak Ányi tatának nevezte. Pár percnyi beszélgetés után a bankigazgató, miután a pocakos kiadó eltávozott, kedvesen igy szólt Hárfásnak, megveTegetve a vállát: — Hanem gratulálok, mester, a hódításhoz! — Micsoda hódításra gondol, direktor ur? — kérdezte meglepetve a költő. — Csak ne titkolózzék! Ebba!... Angelus Ebba!... Azt hiszi, nem tudjuk? Hisz mindenki hídja már! A lány fülig szerelmes önbe. Bele van gabalyodva a mesterbe. Ez pedig nagy dolog! Az a lány olyan hideg volt eddig, mint a jégcsap. Vagy tiz olyan fiatalemberről is tudok, aki mind első­rangú párti — éa mindőjiiket kikosarazta.,. Hárfás a füile tövéig pirult, — Hát aztán, mit gondol, direktor ur, hogy én nősülni akarnék? Eszem ágába sincs. Ezt a kisasz- szonyt. meg pláne nem is ismerem, jóformán még szemtől-szembe nem is láttam. Hisz sehogyse lehet a közelébe férkőzni... Látja — vágott a szavába a fiatalos kedé­lyű, öregecske Ányi tata —, ez már a helyesebbik hang. Szóval: önnek kellemes volna, ha láthatná Ebbát szemtől-szembe! — Hát... sző sincs róla... kedves direktor ur... — Nos hát, ide figyeljen, kedves mester! Hol­nap vasárnap! Délben iéltizenkettőkor a kis szerb templom előtt, a téren szemtől-szembe láthatja. Majd én elfogom itt a korzón, szórakoztatom kissé a madmazelt és odafelé irányítom a sétát. A mad- mazel a mi pártunkon lesz. ő csak itt a korzón nem tűr semmiféle ismerkedést, mert az öreg An­gelus úgy őrzi a lányát, mint valami sárkány. És rögtön kiadná az útját a francia hölgynek. Ott az­tán maguk kibeszélhetik magukat kedvükre. Hárfással egyet fordult a világ. — De hát... mégis ... honnan tudja a direk­tor ur, hogy ez ilyen simán fog menni? — Csak bízza rám — biztatta a kedves Ányi tata —, csak bízza rám a többit. (Azt persze nem vallotta be, hogy maga Ebba kérte meg őt erre a közbenjárásra ...) —- És ha — mondta, a költő akadozva — és ha, mondjuk, esni talál az eső?... Ányi tata felnevetett: — Hát akkor esni fog. Ha ón hivom, akkor vs eljön, ha apró cigánygyerekek potyognak. Aztán együtt vacsoráztak a Bárány éttermében. Hárfásnak ez volt az első igazi jő napja, mióta Pestről idekerült Borvárra, ebbe a bunyevác kis­városba. Végre mégis feltűnt az a láthatatlan vala­mi, amiért érdemes élni, fiatalnak lenni, harcolni, messzire lenni Pesttől, a világ középpontjától, vi­déki szürke kis ügyeket a magáévá tenni, vezér­cikkben foglalkozni a szülésznők egyesületének ügyeivel, ellenségeskedni olyan emberekkel, aki­ket szeretni tudna, megölelni és egy szivarfüstös kávéház intim sarkában, villanyfényben kiönteni előttük a lelke igazi formáját... Az a valami, ami motorként tudja tovább hevíteni az embert: az uj szerelem! A szivét ugyan hiába kérdezgette; nem, szerelmes nem volt beléje, abba a lányba, Ebbába! De valami még ennél is különösebb érzése volt: boldogitóan izgatta a város legszebb, leggazdagabb lányának az érdeklődése. Ez több volt, mint egy kis hirtelen, bolond szerelem, ez izgató volt és a költő legegyénibb gusztusa szerint való dolog: il­latos, langyos fürdő volt ez a hiúságának. Nagyszerű menüt ettek végig, amelyet termé­szetesen Ányi tata fizetett egy aranyveretü, kroko- dílbőr-tárcából. Mikor szivarra gyújtottak, Ányi megkérdezte: — Hogy‘ állunk, mester, pénz dolgában? — őszintén szólva, drága direktor, pénzem soha sincs. Amit elsején kapok, másedikán már mind elszalad tőlem. — Háti én szívesen rendelkezésére állok, — mondta Ányi bankár, móg egyet kortyintva a som­laiból, amely finom, hosszunyaku pohárban állt előttük. — Hétfőn reggel, vagy, persze, a mester sokáig alszik, hát mondjuk: úgy tizenegykor jöjjön be a bankba. — ó, direktor ur — motyogta Hárfás —, ho­gyan jutok ehhez a megtiszteltetéshez? ... — Csekélység — válaszolta megnyugtatóan a bankár —, az ön személye nékem nagyon szimpa­tikus, írásainak nagy' tisztelője vagyok mér régen- örülök, ha egy tehetséges ember útját megiköny- nyitbetem. Távozóban jól megrázták egymás kezét és a bankigazgató huncutul ezzel búcsúzott: — Pontos legyen. Tehát holnap délben! Nem szabad Ebbát kiengednie a kezéből. Maga el fogja venni Ebbát feleségül. El fogja venni. Majd én meg­mutatom. Hadd pukkadjon meg az a smucig Ange­lus! Ha kell, megszökteti a lányt, Belgrádba. Ha nem megy' másképp. Pénzt majd adok rá én! ... 4, Szombat este volt, a vasárnapi lap rengeteg munkát adott. Hárfásnak vezércikkét kellett írnia, ezenkívül volt egy két,hasábos „Vasáxnap‘‘-rovata és még egy speciális rovata, amolyan csipkéi őrlé­sek kel, amelyek kimondottan a kon kurrens lapnak voltak szánva. S mivel a Napló szombat reggeli száma ismét belekötött Hárfás egy versébe, Hárfás indíttatva érezte magát, hogy az illető munkatár­sat, aki „Gombóc" aláírással jegyezte támadását, jól megtanítsa móresre. Egyszerűen vidéki segéd­jegyzőnek titulálta, a „segédjegyző“-szót azonban csak közismert rövidített formájában írta ki... Közben egyre Ebbán járt az esze. Ez a fekete lány, a „fekete angyal", ahogy magában és leg­újabb verseiben Ebbát elkeresztelte, teljesen átsü­tötte. A zsebében most is volt néhány Szulamitnak irt levél, amelyeket csak azért nem tett postára, mert most már teljesen átpártolt az uj, a készülő nagy szerelemhez, amely a költőnek mindig többet jelentett a meglévőnél, a bizonyosnál. Ebből is meg lehet már magyarázni, miért volt és miért is lesz mindig bizonytalan exisztencia a költészet! Mert a költőket valami titokzatos delej húzza a bizonytalanságok felé. És Hárfás emellett még mo- nogám-tennészet is volt. Azért éjjel háromkor, mielőtt ágyába feküdi, mégis csak megnézte Szulamitnak a tárcájában lé­vő fényképét és egyetlen levelét, amelyet tőle Pestről kapott és amelyben a lány közölte, hogy a kabaréban bizonytalan időre prolongálták a szá­mát és ő vár, vár türelmesen, amíg az ö költője visszajön a karjaiba. Volt. ezen az éjszakán valami olyan érzése is Hárfásnak, hogy most jó volna még az éjjeli vonattal vissza szaladni Pestre, mindent, itthagyva, és a Központi pályaudvarról egyenesem odamenni Szalámit lakására ... Haza ... Az otthon iránti nosztalgia. fogta el. Szulamit mellett mindig valahogy otthon érezte magát. Nagynehezen elaludt. Másnap már tizenegykor ott volt a kis szerb templom előtti téren. Gomblyukában nagy fehér krizantém, amelynek édesbus illatát nagyon sze­rette. Negyedtizenkettő lett, majd félti zenkettő. És néhány perc múlva megérkezett Ebba. Már mess’ ‘ röl észrevette az öreg francia guvernánttal, azonban szépen a háttérben maradt. Ebbán hős? elegáns gumikabát volt, amely nyitva ingert verdeste a lány' ovális, hosszú, bájosan telt coy jait. alioe'’ mindkösolebb jött. Klftrouyujtotta j mis, bófemér kezét és erősen megszorította a I' fásét.

Next

/
Oldalképek
Tartalom