Prágai Magyar Hirlap, 1926. február (5. évfolyam, 26-49 / 1064-1087. szám)

1926-02-19 / 41. (1079.) szám

1926 február 19. Péntek. Szüllö Géza beszéde Tiszteit Házi Mielőtt a koalíció által dik­tált és benyújtott interpellációra rátérnék, legelső sorban tiltakozom az ellen, hogy előttem szóló képviselő ur Magyarország szyverénitását megsértette. Az országoknak egymás szuverenitását tisztelni kell! Korláth: ügy van! Koczor: Helyes! Szüllö: Eddigi gyakorlatomban olyan kül­ügyminiszteri megnyilvánulásokhoz voltam szokva, melyek mindig szem előtt tartották azt, hogy a külügyminiszternek hivatása nem a saját személyi kultusza, de államának az ép­sége és a komplikációk kikerülése. Ehelyett egy hivatalos interpellációra a mi köztársa­ságunk külügyminisztere olyan választ adott, amelyet a respublika kulbiztonsága és belbiz­tonsága szemponjából igen kevéssé sikerült műnek tudok nyilvánítani. Benes külügymi­niszter ur hét esztendeje szerepel Európa színpadán. Ügyességével mint ügyes eszka- motőr sok esetben sikert ért eb Jabloniczky: Csak kezdetben! Szüllö: Sikereinek alapja azonban egyéni ügyessége volt és nem a valóságos helyzet.. Jabloniczky: Szemfényvesztés! Szüllö: ...Tragédiája is ez azonban, mert na a sikernek alapja nem az igazság, akkor a siker elenyésző és nem tartós. Koczor: ügy van! Szüllö: A világ már rájött Benes külügy­miniszter ügyességének nyitjára, ezért csök­kent az a presztízs, amelyet egyideig élvezett és ezért van a csehszlovák respublikának ma külpolitikailag kevesebb sikere, mint ez előtt. Az igazság lassan jár, de mindig célhoz ér. Nem akarok itt bővebben foglalkozni az­zal, amit a külügyminiszter ur Magyarország­ról mondott, az a magyar államférfiak dolga, azonban, mint a magyarság! egyik itt megvá­lasztott képviselője, fel kell hívnom a kor­mány figyelmét arra, hogy a cseh respubliká­ban egy millió magyar és a magyarsághoz lé­lekben vonzódó igen nagyszámú lakosság él. Ezeknek a lelki világát sebzi meg, ha a csehszlovák állam külügyminisztere, tehát a mi államunk hivatalos tényezője, a ma­gyar állam ellen olyan kirohanásodat s a magyar faj kiválóságai ellen olyan inszh nuációkat enged meg magának, mint azt Benes külügyminiszter urunk tette. Lo- carnó szellemét nem szolgálja az, ha ha- ialmonlévö a gyengével szemben kímélet- len és bosszút lihegő és nem demokratikus gondolat terjesztője az,;. Korláth: Hol van a demokrácia? Szlarik (cseh agrárius): Magyarországon talán! Jabloniczky: Noná, mert itt van! Szüllö: ...aki a gyengét és védtelent sejtelmesen megvádol és nem bizonyított invektivákkal azt gúzsba akarja kötni. Benes miniszter ur^válasza nem azt a célt szolgálja, hogy a frankügyet tisztázza... Koczor: Nem is akarja tisztázni! Szüllö: ...amelyhez objektív jogi felfo­gás szerint semmi köze sincs, de szereplése annak a mentalitásának a kifolyása, melyét Angliában róla úgy állapítottak meg, hogy Benes miniszter ur szeret mindenütt jelen lenni és fontoskodni. Jabloniczky: Az angolok mindig okos emberek voltak! Szüllö: A frankügybe sincs a cseh respublikának szempontjából Benes miniszter urnák beleszólása és Franciaország maga­tartásába beleszólni valója a miniszter urnák szintén nem lehet. Hogy mégis beleártja ma­gát, ,ez az angol mondás igazolása. Korláth: Minden lében kanál! Szüllö: A miniszter ur nem is azért szó­lal fel, hogy világosságot derítsen jógi dol­gokra, ami a bíróság hivatása, de meg akarja aranyozni lekopott presztí­zsét és a nemzetközi fórumon a konkur­enciától való félelemben, mint egy ha­nyatlóban levő sztár ki akarja intrikálni azokat, akik vele szemben méltón tud­nak konkurrensek lenni. — A nemzetközi fórumokon a külügymi­niszter urnák jóidéig sikerült külpolitikáját olyannak minősíttetni, amely a békét kereső nagyhatalmak előtt azt a tudatot gerjesztette, hogy a középeurópai konszolidáció úját az ő politikája teremti meg, amióta azonban a népszövetség előtt kontradiktorikus eljárások vannak és ezt igen sok sikerrel és jól végzik Apponyi Albert, Bethlen István és Teleki Pál, ezeket akarja a miniszter ur a világ színpadáról intrikákkal letüntetni, őket és ügyüket kompromittálni, abban reményked­vén, hogy a divatját múlt csillaga újból fel­ragyog. Korláth: Csúnya vereség! Szüllö: Hallgatag sejtésekkel, félig ki­mondott inszinuációkkal belekeveri a frank­ügybe ezeket a neveket, amely nevek ne­künk, magyar kisebbségnek, jogaink védel­mében értékek, hogy ezáltal a nagyhatalmak előtt ezeket a támaszainkat presztízsük el­veszítése által gyengítse. A demokrácia hirdetésével is ez a célja, mert a demokrá­ciát á nemzeti önérzet lecsökkenésére sze­retné kihasználni a külügyminiszter ur po­litikájában. A miniszter ur által hirdetett demo­krácia azonban nem demokrácia, mert a demokrácia a nemzeti öntudatot nem­hogy csökkentené, de azt erősíti, míg a külügyminiszter ur szeretné azt, hogy a magyar faj önérzetét veszítse el a ha­mis demokráciának elaltatásával. (Általános helyeslés és taps a magyar kép­viselők padsoraiban.) Szüllö: Benes miniszter ur a külföldön megszerzett relációiban megtanulta azt, hogy a külföldi demokrácia első kelléke a gentlemanlikeség. Koczor: Hrusovszky a gentleman! Jabloniczky: A külügyminiszter és a ballába. (Közben a • megafont kikapcsolják.) Koczor: Hja, ez csak Hrusovszkynak jár! (Erre a megafon ismét működni kezd.) Szüllö: Ezt a szót határozottan használ­ja is válaszában, azonban a lényeget hagyja figyelmen kívül. A lényeg pedig az, hogy gentlemanlikeség az, hogy vádolni nyíltan és nem alakoskodva kell és békét nem szemforgató álszenteskedéssel kell keresni. Benes miniszter ur gúzsba szeretné kötni Magyarországot egy kontroll bevezetése ál­tal, szabadulni akarna azoktól, akik politi­kájának útjában állanak, de ezen szándéká­nak elhallgatása mellett csodálatos hideg- vérüséggel úgy állítja magát be, mint aki békét keres Magyarországgal. Garanciapaktumot ajánl fel, hogy az­után reámutatbasson arra: a béketer­vem nem siuerült, az ódium Magvar­Garanciaszerződés igy miképpen fog el­fogadtatni, azt én nem tudom, de az itt lévő magyar nemzeti kisebbség nevében már biztosíthatom a miniszter urat, hogy addig, amíg olyan politika nyilvánul meg a köztársaságban, amely a magyar faj anyagi és erkölcsi gyengítését ered­ményezi, addig hiába köthetnek egymás között is paktumokat, addig, amíg a mi lelki sebeinket meg nem gyógyítják, itt megnyugvás nem lehet, A miniszter ur válaszát politikai szempont­ból tehát tudomásul nem veszem, mert az itt lévő magyarságnak az állam többi lako­sával való harmonikus együttlélét meg­zavarni alkalmas és tudomásul nem veszem azért sem, mert közgazdaságilag a beszéde majdnem lehetetlenné teszi ezek után, hogy a Szlovenszkó szegény népe által annyira sóvárgott csehszlovák és magyar kereske­delmi ■ szerződés hamarosan létesülhessen. Szüllö Géza dr.-t beszéde után képviselőink lelkesen ünnepük. Utána Dubiczky cseh agrárius szólal fel. Tar­tózkodónak tartja Benes expozéját Magyarorszá­gon még mindig az az óligarchia urlakodik, amely a háborút előidézte és a nemzetiségeket elnyomta. Most pedig a saját vérüket, földmiveseiket nyomják. Bethlen hiába tagadja az affér politikai jellegét, mert ma már mindenki látja, hogy 6 po­litikai felelősséggel tartozik az ügyben. Felszó­lítja a magyar földmives osztályt, rázzák le ma­gukról elnyomóikat, és tegyék lehetővé a demo­krácia diadalát. Hogy Bethlen a frankhamisítás ellen semmit sem tett, amikor még csak egyedül ő maga tudott a dologról, igazolja azt, hogy a kormánykörök is érdekelve vannak ebben az ügy­ben. Attól tart, hogy Benes expozéját félremagya­rázzák és megfontolt hangját gyengének fogják tekinteni. Itt csak egy segítség van: Magyaror­szágon az agrár demokratizmusnak kell felülke­rekednie. A mai magyar kormány nem fejezi ki a magyar nép akaratát. Olyan kell, amely az or­szágban és a kisantátnál is megértésre talál. Svindli, szószegés, korrupció Schollich (német nemzeti) óriási lármában kez­di meg beszédét. A cseh és német képviselők sorá­ban lármás, heves vita támad. Schollich: A háború még nincs befejezve, mert azt most más eszközökkel és más módon folytatják. Csodálkozik azon, hogy éppen a csehek hábo­rodnak fel a hamisításon, pedig éppen ők vol­tak a háború alatt azok, akik állandóan hamisí­tottak, meghamisították az igazságot, és elterjesztették a világban a német barbarizmus­ról szóló hamis híreket. Ugyanezt teszik ma is. Az egész háború alatt egyébről sem lehetett hallani, mint a németek barbarizmusáról, de azt elhallgat­ták, hogy mit csináltak a pémetek ellenfelek Meg­érti azt, hogy amikor a csehek meg akarták alakí­tani államukat, nem riadtak vissza semmiféle esz- köztől, tehát a hamisítástól sem. De akinek vaj van a fején, 'hé ménjén a napra'» he botránkozzék meg most a magyar esétéii. A csehek részéről közbekiáltások hallhatók: Most nincs háború! Ezt háborúban tettük! Schollich: Benes és Kramár konzorciuma meg­hamisította a tényállást, Benes harmadik memoárjában is hamis ada­tokkal igyekszik bizonyítani azt, hogy az itteni nemzetiségek önként csatlakoztak az államhoz. Mutasson csak egyetlen egy németet vagy ma­gyart, aki ezt megtette. Minden, ami itt törté­nik, svindli! Svindli az állam megalakítása és csalás itt azóta minden, mert sok ezer tisztvise­lőt bocsátottak el csak azért, mert magyarnak, vagy németnek vallotta magát. Igazság ez?!.Ma itt csak úgynevezett cseh igazságról lehet be­szélni. Nagyszerű szó a kisajátítás. Eddig földet sajátítottak ki, most aztán a fürdőkre és a gyá­rak kisajátítására kerül a sor. Régen ezt egy­szerűen lopásnak nevezték, ma szebben: kisa­játításnak. Elnök Schollichot ezen kifejezésért rendreuta- sitja. Schdllich: A mai rendszer nem egyéb, mint sorozatos becsül etszószegés. Megszegte szavát Benes és megszegte becsület­szavát Srehla is. Ez korrupció. Hamisításról be­szélnek, kérdezem, mennyit loptak és hamisí­tottak már ebben az országban? Eklatáns pél­dája Micsnra esete, akit azzal vádoltak meg itt a parlamentben, hogy lopott és ő még ma sem vonta le ennek konzekvenciáit. De mit akarunk egy olyan államtól, amelynek Viskovszky az iga,zságügyminisztere. Aki lábbal tiporta az igazságot és jogot, mint a földhivatalnak elnöke. Erre óriási lárma támad, a csehek folytonos közbekiáltásokkal zavarják a szónokot, úgyhogy beszédjét nem lehet hallani. Patzel (német nemzeti szocialista): Kifogásol­ja azt, hogy Benes nem a locarnói szerződésekről beszélt és Svehla sem beszélt arról, hogy miért hívta ősze oly későn a parlamentet, hanem olyan ügybe avatkoztak bele, amelyhez semmi közük sincsen. Államunkban a szószegés rendszere ural­kodik. Benes harmadik memoárjában megígérte, hogy a német iskolákat nem, fogják bántani. Svehla becsületszavát adta, hogy a nyelvrendeletet Barátság Irta Villányi Andor I. Akkoriban — ez még a nő magasabb- rendüségébe ve.tett tévhitem idején történt — torkig voltam a kis, ostoba szeretkezé­sekkel. Egy lelki társra akartam szert ten­ni, akivel férfiak módján barátkozhattam. Erre — azt hittem — a művészetem miatt van szükségem. Nem ismertem még ugyan­is ezt a külön állatfajtát. A szóbanforgó nővel egy szobrászbará­tom ismertetett meg, akihez azidőtt szoros kapcsolat fűzött. A bestia ugyanis a felesége volt Ez a kis tyukeszü nöcske a hiúságom­nál fogott meg. Azzal, hogy megkülönbözte­tett tisztelettel bánt velem. Kimeresztette a szemét, ha beszéltem. Nyitva felejtette az ajkát. Valósággal pro­dukáltatok Egyszerre azon vettem magamat észre: megfogott n. Ettől kezdve mindennap együtt voltunk. Egy napon — ez már a hallgatag séták korszakában volt — kifejtettem neki a pro­gramomat. Mi ketten az urával — ez volt a pro­gramom — konzorciumot alapítunk, mely­nek célja az ő gondtalan eltartása lesz. En­nek fejében én csak a megértését, a lelki finomságát igénylem. Minden egyebe ezen­túl is az uráé marad. — És szépen fognak öltöztetni? — kér­dezte rövid gondolkodás után kellemes meghökkenéssel. — Mint egy hercegnőt! — feleltem meggyőződéssel. — All right! — mondotta és megszorí­totta a kezemet. — Az alku kétségen kivül tetszett neki. III. —■ Eridj sétálni, Pistike! — szólt más­nap a kisfiához, amikor fölkerestem. Este előtt nem kell hazajönnöd. — A férje ugyanis aznap váratlanul elutazott s igy egyedül maradtunk a lakásban. Ezen a délutánon valósággal rakétáz- tam a szellemességtől.: Felolvastam neki készülő regényem egy részletét. Elmondtam jövendő terveimet Észre sem vettem — este volt — MikoT látom? — kérdezte bucsuzás- kor, úgy megszorítva a kezemet, mintha egy zacskó aranyat tartalmazna. — Akár mindennap is, ha úgy tetszik! feleltem buzgón a megmárositó jó­érzéstől. Ezen az estén — hazafelé menet — már annyira biztos voltam választásom he­lyességében, hogy már egy részletes együtt­működés tervének kiépítésén kezdtem gon­dolkodni. IV. A második találkozónál áttetsző pon­gyolában fogadott s a kisfiút rövidesen alud­ni küldte. Ismét élvezetes beszélgetésbe merül­tünk. De az áttetsző pongyola kissé eltérí­tett a tárgytól. Később véletlenül egy akt­tal telt albumban kezdett lapozgatni és ár­tatlanul megkérdezte a képek jelentőségét. Én a méltóságom megőrzése végett tu­dományos magyarázatba fogtam; de ő ön­kéntelenül a vállamra fektette a karját s ez határozottan zavart. Éjféltájt, hazafelé tartva, valamiféle bosszankodás lett. rajtam úrrá. — Nem! — mondottam végül, hosszas töprengés után megnyugodva* miközben a­ludni mentem. — Ezt a félreértést holnap tisztáznom kell vele, , V. — Nézze, szóltam tehát hozzá a követ­kező estén egy kávéházban, ahová a meg­szüléstől való félelmében csak hosszas rá­beszélésre jött el — mi, úgy látom, akara­tunk ellenére helytelen irányba terelőd­tünk. , Mennyiben? — kérdezte derült ár­tatlansággal, miközben a cipője orrával vé­letlenül a lábamhoz ért, amit természetesen rögtön odébbvontam, — Én magában ugyanis nem a tucat­szám kínálkozó szerelmi . alanyt kerestem, haném a csak kivételesen föltalálható meg­értő Jelket. Láthatja, mennyivel fölébe he­lyezem az asszonyoknak, ha tehát eredeti megállapodásunk betartására kérem. Ezután ismét jövendő terveimről kezd­tem beszélni, azonban — mint utólag meg­állapítottam — sehogysem sikerült a ket­tőnk közti kontaktust megteremteni. így például már nem volt a szavaimtól elragadtatva. Már nem felejtette nyitva az ajkát. Sőt egy idő múlva már nyugtalanul fészkelődni is kezdett a helyén. — Unom — szólt végre hirtelen, min­dén ok nélkül és ellenséges hangon, épp legérdekesebb problémáim kibogozása köz­ben —, unom a témáit és magát. Igazán — mondta fölállva, anélkül azonban, hogy ek­kor még jelentőséget tulajdonítsak ideges rosszkedvének —, maga kezd visszaélni a türelmemmel. — És ujabb találkozó meg­jelölése nélkül kisietett a kávéházból. Egy hét múlva fölhívtam, de nem volt otthon. Ugyan igy jártam, két bét múlva is. Harmadszor azt a hírt kaptam a szobalány­tól, hogy elutazott*,, nem.tudni, mikor jön ■vissza.:-: r ■. —■ Ejnye — gondoltam néhány hónap múlva önkéntelenül ráemlékezve — kár. Pedig különben mennyire megértettük vol­na egymást VI. Egy év múlva véletlenül ismét össze­találkoztam a férjével, akivel, mint tudjuk, szoros barátság fűzött egybe. — Szervusz — mondottam tehát neki kitörő örömmel —, hogy vagy? — Sehogy! — mondotta ő megvetően végigmérve és a faképnél hagyott. — Ejnye — gondoltam — itt valami félreértés va<n; utána mentem tehát. — Hallod kérlek! — tettem a vállára a kezemet. — Mi van veled? Történt tán köz­tünk valami, akaratom ellenére, amivel megbántottalak? — Azt a feleségemtől kérdezd meg, ba magadtól nem tudod! — mondta ő szigo­rúan otthagyva, m^pt egy leforrázott kutyát. VII. A probléma, amelyet nem tudtam ki­analizálni, súlyosan megtámadta az idegei­met. Végül egy idegorvos barátomhoz for­dultam, akinek elmondtam gyötrelmeimet. Az orvos nyugodtan meghallgatott, majd megmondta, miként békitheíem meg mind­kettőjüket. Sokáig tanakodtam, hogy szót fogad- jak-e neki. A tanács ugyanis ellenkezett az erkölcsi felfogásommal. Végre is az önzé­sem legyőzte a morált s én minden á’doznt- ra készen megindultam a lakásuk felé. VIII. Másnap a szobrász maga keresett föl. Kedves volt Barátságos volt. Ismét úgy vi­selkedett, mint annakelőtte. Attól kezdve sohase volt többé közlünk félreértés. 2

Next

/
Oldalképek
Tartalom