Prágai Magyar Hirlap, 1926. január (5. évfolyam, 1-25 / 1039-1063. szám)

1926-01-13 / 9. (1047.) szám

*HÍT*TiAT> 1926 január 13. Szerda Társadalmi naptár Komárom Január 17. Katolikus Piknik­Február Ö. A Jótékony Nőegylet teaestélye. Február 7. Az Iparoskor táncestélye. Február 7. A Katolikus Leánybá! Február 13. Diákbál. Február 15. A Dalegyesület nagy jelmezestélye. — A TESz elfogadta Albrecht főherceg lemondását Budapesti szerkesztőségünk je­lenti telefonon: A Társadalmi Egyesületek Országos Szövetsége központi választmányá­nak hétfő esti ülésén egyhangúlag tudomásul vették Albrecht királyi hercegnek a szövetség kormányzóelnöki tisztségéről való lemondá­sát, — Az Eperjesi TYE álarcos bálja* Az Eperjesi TVE január 16-án a városi Vigadó összes termeiben jubiláris álarcos bált ren­dez. Az estély iránt városszerte nagy érdeklő­dés nyilvánul meg. — Megalakult a Masaryk-Liga rima- szombati szervezete. Rimaszombati tudósí­tónk jelenti: A tuberkulózis leküzdésére lé­tesített Masaryk-Liga itteni szervezete teg­nap alakult meg az itteni megyeházán. A rimaszombati járási csoport címet viselő szer­vezet elnöke Hanesz Emil járásfőnők lett, aíelnök Hruska János dr. megyei főorvos, titkár Holéczy Miklós állami reálgimnáziumi tanár, jegyző Beczkő Gyuláné polg. isk. taní­tónő, pénztárnok Frenyó Lajos állami reál­gimnáziumi tanár, ellenőrök Baráth Károlv- né és Weszedy Lajos polg. isk. igazgató. Megalakították ezenkívül a tíztagú választ­mányt is, melynek tagjai lettek Faluba János álL reálgimn. igazgató, Kosiner Vilmos ven­déglős, Miskolczy Lajos cukrász, Márton Ist­ván áll. reálgimn. tanár, Horváth Istvánná tanítónő, Kontra József pénzügyigazgatósági főnök, Báthory Andor áll. reálgimn. tanár, Zajac János tanító és Radó Ármin szállodás. Póttagok Fischer Bertalan kereskedő és Mé- rész Gyula pék. — Általános akció a rnszinszkól ipartársula- j tok antonómiája ellen. Ruszin szkói szerkesztősé-! günk jelenti: Az ungvári ipartársulat autonómiájá­nak élsíkkasztása után a munkácsi ipartársulatra is rákerült a sor. Azon a címen, hogy az ellentétes politikai és „világnézetű" tagok politikai szempon­tokat kevernek egyes szakmai ügyekbe, a társulat ügymenetének zavartalan folytatása végett a mun­kácsi főjegyző iparügyi biztost állított a társulat -élére Friedmann Menyhért dr. ügyvéd személyé­ben. Az első lépés tehát megtörtént. Munkácson, iparoskörökben meggyőződéssel várják a második lépést, ami az autonómia teljés gúzsbakötéséhez fog vezetni — Negyvennyolc óra alatt elkészíthető áriás léghajót tervei Amerika. New York­ból jelentik: A dearboardi léghajózási tár­saság vezérigazgatója egy newyorki mérnök- gyűlésen közölte, hogy elkészitetlék egy olyan kormányozható léghajónak terveit, amely két és félszer akkora lenne, mint a Shenandoah és katonai célokra negyven- nyolc óra alatt elkészíthető. A léghajó tűz­biztos, viharálló és pompás kiállítású, akár egy Pullmann-kocsi és egészen fémből ké­szült A vezérigazgató azonban kételkedik az ilyen léghajóknak a tengerentúli forga­lomban való nagyobbértékü használhatósá­gában, mert hosszú útra az üzemi anyag- készlete túlságos sok helyet foglalna eL ~ Sportpiknik Komáromban. Komáromi tudósítónk jelenti: Fényes tánceste zajlott le a komáromi kaszinó termeiben, ahol a ko­máromi sportegyesület tartotta harmincéves fennállása alkalmából piknikjét, melyen ta­lálkozót adott Komárom és környékének egész úri társadalma. A tánc pompás hangu­latban a hajnali órákig tartott és a jelenlé­vők egy fényesen sikerült estély emlékével távoztak. ~~ Egy amerikai tudós le akarja foto- grafálni az állatok lelket. Érdekes kísér­letezéseket végez most Hereward Cnrring- ton dr. newyorki tudós annak az elméletnek bebizonyítására, hogy az állatoknak is van lelkűk. Elmélete szerint valamennyi élő lénynek asztrál teste is van, mely ájulás esetén elhagyja a fizikai testet, de vele azért továbbra is összefügg és csak a halál után hagyja el örökre, hogy megkezdje vándorlá­sát a világűrben. Ez az asztráltest, melyet közönségesen léleknek neveznek, légnemű anyaga miatt nem látható szabad szemmel. Carrington dr. most meg akarja kísérlem ennek az asztráltestnek lefotografálását. még pedig olyan módon, hogy elektromos eljárással megszinezi. A külön e célra szer­kesztett fotografálőgép lencséje „meglátná" a színes lelket és kiderülne az állatokkal végzett kísérletek révén, hogy nemcsak az embernek, hanem az állatnak is van lelke. E’őször egy macskát és egy patkányt visz be a laboratóriumába a tudós. El fogja kábítani a macskát, hogy elkülöníthesse fizikai testé­től az asztráltestet és belekényszeritse gé­pének villamossággal telített atmoszférájá­ba, hogy azután lefényképezhesse. A pat­kányt előbb üvegbura alá teszi és ott meg­öli, azután megkezdődik az asztráltest lefo- tografálása. Fantasztikus kísérletezés ez, de n modern ember ma már s°mmin sem cso­dálkozik. Inkább elhiszi Shakespeare sza­vait: ..Több dolgok vannak a földön és égen, mintsem bölcselmetek álmodni képes.' Telefonbeszélgetés egy száguldó D-vonatról Budapesttel Telefon a német D-vonatokon Nemcsak a vonatról, hanem a vonattal is lehet tele­fonon beszélni — A P. M. H. tudósítójától — Hamburg Berlin, D-vonat jan* 12. A technika minden vívmányát kihasz­náló Amerika már ezen a téren sem előzi meg Európát. A német gyorsvonatokon ugyan még nincs fürdőszoba. borbélymü- hellyel, masszirozóval és manikűrrel, olva- sőszoba sincs könyvtárral és az újságok leg­frissebb példányaival, rádiőterem sincs, amely a legvidámabb jazz-band ritmusos melódiáival szórakoztatná az utazó közönsé­get, de már van telefon, amely éppen olyan kitünően működik, mint Németország akár melyik városi telefonja. Mintha nem is egy százkilométeres sebességgel vágtató gyors­vonaton ülne az ember. Az ember belevágja magát süppedő bőrfoteljébe, leemeli a mel­lette levő íróasztalról a telefonkagylót, egy pillanat s már jelentkezik a központ (a hamburg—berlini gyorsvonaton ülünk és nem Prágában vagy Pozsonyban), bemond­juk a kívánt számot s nyugodtan beszélge­tünk. Közben rohan velünk a vonat Egy darab Amerika, Németországban. Premier a gyorsvonaton A német vasutak a berlin—hamburgi vonalat, Németország legforgalmasabb vas­úti vonalát szerelték fel az első telefonnal. A premier a Hamburgból 7 óra 44 perckor induló gyorsvonaton volt. Ez Német­ország leggyorsabb vonata, amely helyen- kint százkiíométernél is nagyobb gyorsaság­gal száguld a német birodalom fővárosa felé. A PuDmann-kocsiban, amelyben a tele­fonfülke fel van szerelve, a földnek mind az öt része s minden kulturnemzete képvi­selve van. A világ egész számottevő sajtója egy vasúti kocsiba gyömöszölve. A premier egy kis vonalzavarral kez­dődött. A jelentéktelen bajt egy félóra alatt elhárították a mérnökök és a szerelők s ezután megkezdődött a bemutatás. „Interurban beszélgetős*4 A telefonhivntal a Pullmann-kocsi egyik fülkéiében van elhelyezve, ügy fest, mint egy kis hivatalszoba, a fülke egyik oldalán hosszú asztal, rajta a telefonhivatal apró gépei, az asztal előtt két hivatalnok. A vas­tagon párnázott fülke a kocsi végében áll, ott. ahol' más kocsikon Ama bizonyos disz­krét fülke szokott lenni. Az utas jelentkezik a hivatal felhúzható ablaka előtt, éppen úgy, .^ZmitóMEnE. Az „Olasz asszony u Eperjesen Az Eperjesi Társadalmi Egylet miikedvelőestélye Eperjes, január 12. L Mikor Eperjes általánosan elismert kultúrájá­ról esik szó, mindannyiszor odabiggyesztik Eper­jes mellé ezt a diszitő jelzőt, hogy: „Tarcaparti Athcn". Nem tudom, ki tisztelte meg Eperjest ez­zel az epiteton ornans-szal, csak azt tudom, hogy az idők folyamán kissé lejáratták, csaknem banális közhellyé degradálták. Annyira, hogy már csak gú­nyos mosollyal lehetett rá reagálni. Valószínű, hogy Eperjes igen sok nagymultu iskolája és kul­túrintézménye motiválta ezt a klasszikus rangot kiosztó jelzőt, mi mégis túlzásnak tartottuk. De csak tartottuk. Mert ma, amikor a kultúr­intézményeket kitessékelték és csak a puszta fala­kat hagyták meg az iskolák helyett — ma, nem tartjuk már túlzásnak. Mert az intézmények kény­szerűségből ugyan máshol op tál lak, de a kultúra — az itt maradt 8. Mert az a lelkes gárda, amely körülbelül tiz hót óta lázas munkával, nemes ambícióval készült erre az estére, azt nem holmi szereplési viszketeg, vagy olcsó hiúság, de tisztán a kultúra iránti tiszta vágy hevítette. Csakhogy egy kis baj mégis van. Tudniillik a darab. Az olasz asszony, amit előadtak, az nem a kultúráért íródott, inkább a tantiemeérL De még Így is, ennek a darabnak szel- lemritkilolt, bizonytalan atmoszférájában is a rom­latlan becsületes és makulátlan tisztaságú kultúra szűzi lehelete csapta meg a közönséget 5. Hogy még ezt a sekély darabot is magas nívó­val játszották, azért nagy-nagy hálával tartozik Eperjes müveit közönsége ennek a lelkes és ambi­ciózus gárdának. Bánó Dezsőné úrasszony volt az olasz aez- szony, aki nem is olasz asszony, aki még csak nem is asszony, csak — leány! A darab folyamán úgy aposztrofálják ezt a nőt, hogy „a legszebb olasz asszony" — nos: Bánó Dezsőné úrasszony az első felvonás hallgatózási jelenetében teljes joggal ve­hette magára a pesti fiatalember szenvedélyesen áradozó elragadtatást ostromát, mert csakugyan szép, fiatal, kacér, pikáns tüzes és fekete, tehát: | olasz volt. A szerző ebben a darabjában nem is mint a postahivatalokban, lefizeti az inter- urban beszélgetések diját — amely a vona­ton percenkint csak egy márkával több a rendes díjszabásnál —, a fülke ajtaja auto­matikusan kinyílik s pár perc múlva meg­kezdődhetik a kívánt beszélgetés. A pre­miernek még az az előnyös tulajdonsága is megvolt, hogy ingyen beszélgethetett az ember. Beszélgetés Budapesttel Valahol Wittenberge körül járunk, mi­kor rám kerül a sor. A helyet nem tudom biztosan megmondani, mert hisz minden perc kilométereket jelent s ezen a száguldó szörnyetegen 20—30 kilométer távolság nem is jön számításba. Megállók a „hivatal" ab­laka előtt s bemondom a számot: A magasrangu tisztviselő, akit a berlini postahivatal a külföldi sajtó kalauzolása vé­gett kirendelt, mosolyogva mondja: — Ilyen nagy távolságokon még nem próbáltuk ki a készüléket De ha kívánja, megkísérelhetjük. ő maga megy a készülékhez, én pedig elfoglalom helyemet a kényelmes fülkében, amelyben mindössze egy telefon s egv bőr­rel párnázott csapósszék van. A falak szö­vettel vannak vastagon kipárnázva. Két perc múlva hiv: — Tessék beszélni! — Halló, halló . . . Messziről zugó hangokat hallok. Magya­rul beszélgetnek. — Halló . . . Budapest? Halló . . . A telefon beleketyereg a fülembe. Pompásan lehet beszélni. Átadom a te­lefont. A többi ur is a telefonhoz járuL A vonat rohan. Az egyik, öreg német el is pa­naszolja: . — A lakásommal kapcsoltattam ősszé magam. Pár órája egyedül hagytam el a fe­leségem ... most egy férfihang jelentke­zett ... Megnyugtatjuk, hogy ez a városi tele­fonnal is megtörténhet A telefont aztán ünnepélyesen átadták a forgalomnak. Nagy előnye, hogy a vonatot ÍS * fel .lehet hivhi. Ha a telefon rentábilis lesz, mindenütt bevezetik a német gyorsvonatokon. ■ 6. A többiek is mind nagyon jók voltak. Úgyszintén a lámpaláz is. 7. Külön elismerés illeti Tószögi Ivánt, aki a rendezés igazán nehéz munkáját látta el aprólékos gondossággal és nagy lelkiismeretességgel. Az es­tély fényes sikerét ő könyvelheti el a legnagyobb elégtétellel. Igen szép volt az első felvonás kiállí­tása, itt K o c h János eperjesi festőnek egy velencei részletet ábrázoló vászna általános tetszést keltett, de stílusos volt a második felvonás előkelő ízlésű szalonja és a HI. felvonás páimás terasza is. 8. Restimé: Nagyon szépen, nagyon lelkesen ját­szottak, csak a darab megválasztása nem sikerült a legteljesebb szerencséveL A hangulat a felvoná­sok folyamán elég forró volt, de a szerző hibájából a szünetekben mindinkább hülni kezdett és az olasz asszony helyett talán mindenkinek inkább a hamis frankon járt az esze. Előreláthatóan minden egyes újabb előadás egyre tökéletesebb lesz, ugyv hogy jogos a remény, hogy mikor kedden negyed­szer játszanak —: az „utolsó" előadás lesz az „első"!... Sebcsi Ernő. A szlovenszkói magyar színtársulat műsora Losoncon: Csütörtök: Taifun, színmű. (Faragó Ödön és Nagy Erzsi fellépte.) Péntek: Baccarat, színmű. Szombat: Anna-bál, operett (Viola Margit fellépte.) Vasárnap d. u.: A pacsirta. (Viola Margit fellépte.) Vasárnap este: Anna-bál. Hétfőn: A bíboros, szinmü. (Faragó Ödön és Nagy Erzsi fellépte.) Kedd: Marika, vígjáték-újdonság. Szerda: Az eladott menyasszony, opera. Csütörtök: Traviala, opera. (Bucsu-előadás). Rimaszombatban. Péntek: Ezüstlakodalom, szinmü. (Megnyiíó- előadás) Szombat és vasárnap: A régi jó világ, operett- újdonság. Megkezdődtek a davosi jéghockey bajnokságok Vasárnap délelőtt kezdődtek meg Davosban az európai jéghockeybajnokságok első fordulói* Az első mérkőzés Belgium és .Spanyolország kö- zptt folyt le. A meccs a belgák 5:0 (4:0) arányú győzelmévé! végződött. Mindkét csapat rendkívül stílusos és fair játékot produkált és a belgák úgy technikailag, mint iüdásbelileg felülmúlták a spa­nyolokat. Á meccset Rezács cseh biró jól vezette. A második meccs Anglia és Olaszország között zajlott le. Anglia könnyűszerrel 6:1 (4:0) scoreral győzött az olaszok felett, akik csak a játék vége felé szerezték meg becsületgóljukat Botturi ré­vén. Miután a franciák még nem érkeztek meg, az osztrák csapat tréningmérközést játszott a len­gyelekkel, akiket 13:1 arányban legyőzött. — A verseny keretén belül tartották meg Svájc jég- hockey-bajnokságának döntőjét Davos és Rosey Gstad között. Davos abszolút fölénnyel 8:3 (2:0, 2:1, 4:2) győzött — A jóghockeyliga kongresz- szusa is a mai nap vette kezdetét. A verseny második fordulója ma lesz. Befejeződött a KAC tátrai sporthete A Tálra jéghockey-bajnokságál a budapesti KE nyerte. k Kassai Sport Club által rendezett nagysi- k? i téli sporthót tegnap befejeződött. A hidegre váj időjárás nagyban kedvezett a korcsolyá- zőverseny valamint a jéghockey-bajnokság döntői­nek. A mükorcsolyaverseny eredményei a követ­kezők : Női bajnok: Reichmann Gizella (Coifage S. Becs), 2. Janotta Gróte (Troppau), 3. llecht Edith (Budapest). Férfi bajnok: Preisecker dr. (Bécs), 2. Lá­posv József (Budapest), 3. Finster Antal (Bu­dapest.) Vegyes város bajnok: Scholtz—Kaiser (Bécs), 2. Iloppe-pár (Troppau), 3. Weiner-pár (Budapest.) A verseny zsűrije: Szentgyörgyi (Budapest^ Schreiber (Becs), Martels (Troppau), Szollár (Bu­dapest) és Podolszky (Breszlau) elfogulatlanul és jól töltötte be tisztjét. Vasárnap folytak le a jéghockey-bajnokságok döntői is, amelyek a következő eredményekét hozták: Spárta—Strakovice 9:1 (4:0), BKE—BBTE 8:0 (4:0), Strakonice— Kassa 4:0 (4:0), BKE— Strakonice 6:1 (3:1), Leipzig—BBTE 6:1 (4:0), Spárta—BE 2:2 (2:2), Kassa—Spárta 4:2 (1:0). A kassai válogatott győzelme a Spárta felett méltán képezi a verseny szenzációját. A BKE-vel eldöntetlenre játszó Spárta ellen oroszlánként küz­dött Kassa válogatott csapata. Lepier óriási formá­ban volt s magával ragadta a csapatot Mind a négy gólt ő ütötte a Spárta kapujába. A mez "öv­ben Brozs tiint még ki. Mráz a kapuban volt ki­tűnő. A vesztes csapat legjobb embere Kozselub, a világhírű all-round sportember volt A nap legfontosabb mérkőzése minden bizony­nyal a BKE—Leipzig-mérkczés volt, ahol az első helyért folyt a vehemens küzdelem. A meccset általában a loípzigíek javára tip­pelték és annál nagyobb volt a meglepetés, ami­dőn a kitűnő német csapatot 8:1 arányban legyőzte a BKE és ezáltal a bajnoki cí­met szerezte meg magának. A győztes csapat legjobb embere K eh rí ing és Lator dr. voltak. A gólokat Lator dr. (4), Kehrliug (S) és Weiner (1) ütötték. A verseny befejeztével az őtátraíOrcdi Grandi Hotel kistereiében 150 teritékos bankett volt, amo- lyen sor került a dijak kiosztására Is. A bajnokok. gondolt arra, hogy úgynevezett, drámai viharok s lélek legmélyén szoktak háborogni, mert ő itt lég' följebb a felszínes epidermisz-ig jutott el, de Bán<! Dezsőné továbbhatolt a szerzőnél, ritka intuícióvá megérezte és a maga gazdag leikéből rápazarolti a pszichológiai hézagok fölé fantáziájának és kedé­lyének színesen dekoratív redőzetót Egyik méltí partnere Bánó Dezső dr. volt, akinek inkább s férjet, mint az apát hittük el; ha mindkettő elhite- tése egyformán sikerült volna, akkor hivatásos mü vész lenne. Nobilis, méltóságteljes egyénisége szinte üdítően hatott ebbőn a hamis tőnusu darab bán. Túlzástól ment játékával teljes illúziót tudói kelteni és hódító férfiasságával és ragyogó elegan ciájóval egyik fénypontja volt az estének. A másil partner: Szekeress Albin dr. volt, ő szenvedet ebben a darabban a legtöbbet Szenes Béla jóvoltá bői, mert a szerző oly kevés szint és fordulatot en gendólyezett ennek á szerepnek a skálájában, bogi csak tehetséges szinészember tud megbirkózni ez zel a föladattal és Szekeress Albin impozáns be szőlőké pessóg^yel, feltűnően perfekt rutinjává igen sokszor hivatott művészeket juttatott eszembe A második felvonás nagy jelenetében a szerelmes fiú vergődésének finom lehalkitását, tartózkodóar nemes belső vibrálását nyillszini tapssal jutalmaz ták. Kitűnő pajtása volt Ungár Ernő; igazi pest típus. Cinikus és kedélyes, könnyelmű és komoh tudott lenni, harmadik felvonásbeli mulatós jele netét olyan finom ízléssel tudta megjátszani, bogi a nyiltszini taps megérdemelt volt Zeitz Gitt egyenesen az operettből szökött ide, mondanivalój: csak úgy áhítozott valami édeskés és divatos zent után: olyan ennivalóim butus kis baronessz volt Kissé tulszigoru volt hozzá C z a b a 1 a y Mária, ak a bájos baronessz anyját- alakította. A humor Ambrózy Béla és Friedmann Tériké képviselték Ambrózy Béla túlsókat jidlizett és bátran me rém állítani, hogy ilyen struktúrájú zsidó nyaraló vendéggel a legjobb esetben Cemétén, vágj Svablynokán találkozhat az ember, de senimiesetr< se Velencében. Hogy Ambrózy Béla igen jó kva litásokkal rendelkező szinészember, azt még ebber a nem nekivalő szerepben és túlzásai ellenére is meg kell állapítanom. Friedmann Tériké ele inéban volt, csak kissé túlsókat játszott a karzat nak. Ezt nem sértő szándékkal mondom, mer: Eperjes olyan rendkívül intelligens város, hogj még a karzatra is jő közönség kerül. Pawlaf József dr- egy polyglolt szerepben, mint idegenve zető, megmutatta, hogy legalább olyan jól tud an goiul, franciául és németül, mint Szenes Béla — 1 magyarul. Fcchs Manyi nyúlfarknyi szerepéber is igazi lüktető életet mutatott. Hogy csodás belé pőjét pont a kijárat előtt tudta vakitóan fehér vál Iáról leejteni — ez abszolút tehetségre vall. Laj ko Magda pompás szobacica volt: wie sie lm Buc^í steht. Z b or a y Emil pincére ügyes, kedves alaki fás yolL D o ra o k o s József dr. igazi délszaki tűz­zel énekelt olaszul és talentu mosás.

Next

/
Oldalképek
Tartalom