Prágai Magyar Hirlap, 1926. január (5. évfolyam, 1-25 / 1039-1063. szám)
1926-01-13 / 9. (1047.) szám
*HÍT*TiAT> 1926 január 13. Szerda Társadalmi naptár Komárom Január 17. Katolikus PiknikFebruár Ö. A Jótékony Nőegylet teaestélye. Február 7. Az Iparoskor táncestélye. Február 7. A Katolikus Leánybá! Február 13. Diákbál. Február 15. A Dalegyesület nagy jelmezestélye. — A TESz elfogadta Albrecht főherceg lemondását Budapesti szerkesztőségünk jelenti telefonon: A Társadalmi Egyesületek Országos Szövetsége központi választmányának hétfő esti ülésén egyhangúlag tudomásul vették Albrecht királyi hercegnek a szövetség kormányzóelnöki tisztségéről való lemondását, — Az Eperjesi TYE álarcos bálja* Az Eperjesi TVE január 16-án a városi Vigadó összes termeiben jubiláris álarcos bált rendez. Az estély iránt városszerte nagy érdeklődés nyilvánul meg. — Megalakult a Masaryk-Liga rima- szombati szervezete. Rimaszombati tudósítónk jelenti: A tuberkulózis leküzdésére létesített Masaryk-Liga itteni szervezete tegnap alakult meg az itteni megyeházán. A rimaszombati járási csoport címet viselő szervezet elnöke Hanesz Emil járásfőnők lett, aíelnök Hruska János dr. megyei főorvos, titkár Holéczy Miklós állami reálgimnáziumi tanár, jegyző Beczkő Gyuláné polg. isk. tanítónő, pénztárnok Frenyó Lajos állami reálgimnáziumi tanár, ellenőrök Baráth Károlv- né és Weszedy Lajos polg. isk. igazgató. Megalakították ezenkívül a tíztagú választmányt is, melynek tagjai lettek Faluba János álL reálgimn. igazgató, Kosiner Vilmos vendéglős, Miskolczy Lajos cukrász, Márton István áll. reálgimn. tanár, Horváth Istvánná tanítónő, Kontra József pénzügyigazgatósági főnök, Báthory Andor áll. reálgimn. tanár, Zajac János tanító és Radó Ármin szállodás. Póttagok Fischer Bertalan kereskedő és Mé- rész Gyula pék. — Általános akció a rnszinszkól ipartársula- j tok antonómiája ellen. Ruszin szkói szerkesztősé-! günk jelenti: Az ungvári ipartársulat autonómiájának élsíkkasztása után a munkácsi ipartársulatra is rákerült a sor. Azon a címen, hogy az ellentétes politikai és „világnézetű" tagok politikai szempontokat kevernek egyes szakmai ügyekbe, a társulat ügymenetének zavartalan folytatása végett a munkácsi főjegyző iparügyi biztost állított a társulat -élére Friedmann Menyhért dr. ügyvéd személyében. Az első lépés tehát megtörtént. Munkácson, iparoskörökben meggyőződéssel várják a második lépést, ami az autonómia teljés gúzsbakötéséhez fog vezetni — Negyvennyolc óra alatt elkészíthető áriás léghajót tervei Amerika. New Yorkból jelentik: A dearboardi léghajózási társaság vezérigazgatója egy newyorki mérnök- gyűlésen közölte, hogy elkészitetlék egy olyan kormányozható léghajónak terveit, amely két és félszer akkora lenne, mint a Shenandoah és katonai célokra negyven- nyolc óra alatt elkészíthető. A léghajó tűzbiztos, viharálló és pompás kiállítású, akár egy Pullmann-kocsi és egészen fémből készült A vezérigazgató azonban kételkedik az ilyen léghajóknak a tengerentúli forgalomban való nagyobbértékü használhatóságában, mert hosszú útra az üzemi anyag- készlete túlságos sok helyet foglalna eL ~ Sportpiknik Komáromban. Komáromi tudósítónk jelenti: Fényes tánceste zajlott le a komáromi kaszinó termeiben, ahol a komáromi sportegyesület tartotta harmincéves fennállása alkalmából piknikjét, melyen találkozót adott Komárom és környékének egész úri társadalma. A tánc pompás hangulatban a hajnali órákig tartott és a jelenlévők egy fényesen sikerült estély emlékével távoztak. ~~ Egy amerikai tudós le akarja foto- grafálni az állatok lelket. Érdekes kísérletezéseket végez most Hereward Cnrring- ton dr. newyorki tudós annak az elméletnek bebizonyítására, hogy az állatoknak is van lelkűk. Elmélete szerint valamennyi élő lénynek asztrál teste is van, mely ájulás esetén elhagyja a fizikai testet, de vele azért továbbra is összefügg és csak a halál után hagyja el örökre, hogy megkezdje vándorlását a világűrben. Ez az asztráltest, melyet közönségesen léleknek neveznek, légnemű anyaga miatt nem látható szabad szemmel. Carrington dr. most meg akarja kísérlem ennek az asztráltestnek lefotografálását. még pedig olyan módon, hogy elektromos eljárással megszinezi. A külön e célra szerkesztett fotografálőgép lencséje „meglátná" a színes lelket és kiderülne az állatokkal végzett kísérletek révén, hogy nemcsak az embernek, hanem az állatnak is van lelke. E’őször egy macskát és egy patkányt visz be a laboratóriumába a tudós. El fogja kábítani a macskát, hogy elkülöníthesse fizikai testétől az asztráltestet és belekényszeritse gépének villamossággal telített atmoszférájába, hogy azután lefényképezhesse. A patkányt előbb üvegbura alá teszi és ott megöli, azután megkezdődik az asztráltest lefo- tografálása. Fantasztikus kísérletezés ez, de n modern ember ma már s°mmin sem csodálkozik. Inkább elhiszi Shakespeare szavait: ..Több dolgok vannak a földön és égen, mintsem bölcselmetek álmodni képes.' Telefonbeszélgetés egy száguldó D-vonatról Budapesttel Telefon a német D-vonatokon Nemcsak a vonatról, hanem a vonattal is lehet telefonon beszélni — A P. M. H. tudósítójától — Hamburg Berlin, D-vonat jan* 12. A technika minden vívmányát kihasználó Amerika már ezen a téren sem előzi meg Európát. A német gyorsvonatokon ugyan még nincs fürdőszoba. borbélymü- hellyel, masszirozóval és manikűrrel, olva- sőszoba sincs könyvtárral és az újságok legfrissebb példányaival, rádiőterem sincs, amely a legvidámabb jazz-band ritmusos melódiáival szórakoztatná az utazó közönséget, de már van telefon, amely éppen olyan kitünően működik, mint Németország akár melyik városi telefonja. Mintha nem is egy százkilométeres sebességgel vágtató gyorsvonaton ülne az ember. Az ember belevágja magát süppedő bőrfoteljébe, leemeli a mellette levő íróasztalról a telefonkagylót, egy pillanat s már jelentkezik a központ (a hamburg—berlini gyorsvonaton ülünk és nem Prágában vagy Pozsonyban), bemondjuk a kívánt számot s nyugodtan beszélgetünk. Közben rohan velünk a vonat Egy darab Amerika, Németországban. Premier a gyorsvonaton A német vasutak a berlin—hamburgi vonalat, Németország legforgalmasabb vasúti vonalát szerelték fel az első telefonnal. A premier a Hamburgból 7 óra 44 perckor induló gyorsvonaton volt. Ez Németország leggyorsabb vonata, amely helyen- kint százkiíométernél is nagyobb gyorsasággal száguld a német birodalom fővárosa felé. A PuDmann-kocsiban, amelyben a telefonfülke fel van szerelve, a földnek mind az öt része s minden kulturnemzete képviselve van. A világ egész számottevő sajtója egy vasúti kocsiba gyömöszölve. A premier egy kis vonalzavarral kezdődött. A jelentéktelen bajt egy félóra alatt elhárították a mérnökök és a szerelők s ezután megkezdődött a bemutatás. „Interurban beszélgetős*4 A telefonhivntal a Pullmann-kocsi egyik fülkéiében van elhelyezve, ügy fest, mint egy kis hivatalszoba, a fülke egyik oldalán hosszú asztal, rajta a telefonhivatal apró gépei, az asztal előtt két hivatalnok. A vastagon párnázott fülke a kocsi végében áll, ott. ahol' más kocsikon Ama bizonyos diszkrét fülke szokott lenni. Az utas jelentkezik a hivatal felhúzható ablaka előtt, éppen úgy, .^ZmitóMEnE. Az „Olasz asszony u Eperjesen Az Eperjesi Társadalmi Egylet miikedvelőestélye Eperjes, január 12. L Mikor Eperjes általánosan elismert kultúrájáról esik szó, mindannyiszor odabiggyesztik Eperjes mellé ezt a diszitő jelzőt, hogy: „Tarcaparti Athcn". Nem tudom, ki tisztelte meg Eperjest ezzel az epiteton ornans-szal, csak azt tudom, hogy az idők folyamán kissé lejáratták, csaknem banális közhellyé degradálták. Annyira, hogy már csak gúnyos mosollyal lehetett rá reagálni. Valószínű, hogy Eperjes igen sok nagymultu iskolája és kultúrintézménye motiválta ezt a klasszikus rangot kiosztó jelzőt, mi mégis túlzásnak tartottuk. De csak tartottuk. Mert ma, amikor a kultúrintézményeket kitessékelték és csak a puszta falakat hagyták meg az iskolák helyett — ma, nem tartjuk már túlzásnak. Mert az intézmények kényszerűségből ugyan máshol op tál lak, de a kultúra — az itt maradt 8. Mert az a lelkes gárda, amely körülbelül tiz hót óta lázas munkával, nemes ambícióval készült erre az estére, azt nem holmi szereplési viszketeg, vagy olcsó hiúság, de tisztán a kultúra iránti tiszta vágy hevítette. Csakhogy egy kis baj mégis van. Tudniillik a darab. Az olasz asszony, amit előadtak, az nem a kultúráért íródott, inkább a tantiemeérL De még Így is, ennek a darabnak szel- lemritkilolt, bizonytalan atmoszférájában is a romlatlan becsületes és makulátlan tisztaságú kultúra szűzi lehelete csapta meg a közönséget 5. Hogy még ezt a sekély darabot is magas nívóval játszották, azért nagy-nagy hálával tartozik Eperjes müveit közönsége ennek a lelkes és ambiciózus gárdának. Bánó Dezsőné úrasszony volt az olasz aez- szony, aki nem is olasz asszony, aki még csak nem is asszony, csak — leány! A darab folyamán úgy aposztrofálják ezt a nőt, hogy „a legszebb olasz asszony" — nos: Bánó Dezsőné úrasszony az első felvonás hallgatózási jelenetében teljes joggal vehette magára a pesti fiatalember szenvedélyesen áradozó elragadtatást ostromát, mert csakugyan szép, fiatal, kacér, pikáns tüzes és fekete, tehát: | olasz volt. A szerző ebben a darabjában nem is mint a postahivatalokban, lefizeti az inter- urban beszélgetések diját — amely a vonaton percenkint csak egy márkával több a rendes díjszabásnál —, a fülke ajtaja automatikusan kinyílik s pár perc múlva megkezdődhetik a kívánt beszélgetés. A premiernek még az az előnyös tulajdonsága is megvolt, hogy ingyen beszélgethetett az ember. Beszélgetés Budapesttel Valahol Wittenberge körül járunk, mikor rám kerül a sor. A helyet nem tudom biztosan megmondani, mert hisz minden perc kilométereket jelent s ezen a száguldó szörnyetegen 20—30 kilométer távolság nem is jön számításba. Megállók a „hivatal" ablaka előtt s bemondom a számot: A magasrangu tisztviselő, akit a berlini postahivatal a külföldi sajtó kalauzolása végett kirendelt, mosolyogva mondja: — Ilyen nagy távolságokon még nem próbáltuk ki a készüléket De ha kívánja, megkísérelhetjük. ő maga megy a készülékhez, én pedig elfoglalom helyemet a kényelmes fülkében, amelyben mindössze egy telefon s egv bőrrel párnázott csapósszék van. A falak szövettel vannak vastagon kipárnázva. Két perc múlva hiv: — Tessék beszélni! — Halló, halló . . . Messziről zugó hangokat hallok. Magyarul beszélgetnek. — Halló . . . Budapest? Halló . . . A telefon beleketyereg a fülembe. Pompásan lehet beszélni. Átadom a telefont. A többi ur is a telefonhoz járuL A vonat rohan. Az egyik, öreg német el is panaszolja: . — A lakásommal kapcsoltattam ősszé magam. Pár órája egyedül hagytam el a feleségem ... most egy férfihang jelentkezett ... Megnyugtatjuk, hogy ez a városi telefonnal is megtörténhet A telefont aztán ünnepélyesen átadták a forgalomnak. Nagy előnye, hogy a vonatot ÍS * fel .lehet hivhi. Ha a telefon rentábilis lesz, mindenütt bevezetik a német gyorsvonatokon. ■ 6. A többiek is mind nagyon jók voltak. Úgyszintén a lámpaláz is. 7. Külön elismerés illeti Tószögi Ivánt, aki a rendezés igazán nehéz munkáját látta el aprólékos gondossággal és nagy lelkiismeretességgel. Az estély fényes sikerét ő könyvelheti el a legnagyobb elégtétellel. Igen szép volt az első felvonás kiállítása, itt K o c h János eperjesi festőnek egy velencei részletet ábrázoló vászna általános tetszést keltett, de stílusos volt a második felvonás előkelő ízlésű szalonja és a HI. felvonás páimás terasza is. 8. Restimé: Nagyon szépen, nagyon lelkesen játszottak, csak a darab megválasztása nem sikerült a legteljesebb szerencséveL A hangulat a felvonások folyamán elég forró volt, de a szerző hibájából a szünetekben mindinkább hülni kezdett és az olasz asszony helyett talán mindenkinek inkább a hamis frankon járt az esze. Előreláthatóan minden egyes újabb előadás egyre tökéletesebb lesz, ugyv hogy jogos a remény, hogy mikor kedden negyedszer játszanak —: az „utolsó" előadás lesz az „első"!... Sebcsi Ernő. A szlovenszkói magyar színtársulat műsora Losoncon: Csütörtök: Taifun, színmű. (Faragó Ödön és Nagy Erzsi fellépte.) Péntek: Baccarat, színmű. Szombat: Anna-bál, operett (Viola Margit fellépte.) Vasárnap d. u.: A pacsirta. (Viola Margit fellépte.) Vasárnap este: Anna-bál. Hétfőn: A bíboros, szinmü. (Faragó Ödön és Nagy Erzsi fellépte.) Kedd: Marika, vígjáték-újdonság. Szerda: Az eladott menyasszony, opera. Csütörtök: Traviala, opera. (Bucsu-előadás). Rimaszombatban. Péntek: Ezüstlakodalom, szinmü. (Megnyiíó- előadás) Szombat és vasárnap: A régi jó világ, operett- újdonság. Megkezdődtek a davosi jéghockey bajnokságok Vasárnap délelőtt kezdődtek meg Davosban az európai jéghockeybajnokságok első fordulói* Az első mérkőzés Belgium és .Spanyolország kö- zptt folyt le. A meccs a belgák 5:0 (4:0) arányú győzelmévé! végződött. Mindkét csapat rendkívül stílusos és fair játékot produkált és a belgák úgy technikailag, mint iüdásbelileg felülmúlták a spanyolokat. Á meccset Rezács cseh biró jól vezette. A második meccs Anglia és Olaszország között zajlott le. Anglia könnyűszerrel 6:1 (4:0) scoreral győzött az olaszok felett, akik csak a játék vége felé szerezték meg becsületgóljukat Botturi révén. Miután a franciák még nem érkeztek meg, az osztrák csapat tréningmérközést játszott a lengyelekkel, akiket 13:1 arányban legyőzött. — A verseny keretén belül tartották meg Svájc jég- hockey-bajnokságának döntőjét Davos és Rosey Gstad között. Davos abszolút fölénnyel 8:3 (2:0, 2:1, 4:2) győzött — A jóghockeyliga kongresz- szusa is a mai nap vette kezdetét. A verseny második fordulója ma lesz. Befejeződött a KAC tátrai sporthete A Tálra jéghockey-bajnokságál a budapesti KE nyerte. k Kassai Sport Club által rendezett nagysi- k? i téli sporthót tegnap befejeződött. A hidegre váj időjárás nagyban kedvezett a korcsolyá- zőverseny valamint a jéghockey-bajnokság döntőinek. A mükorcsolyaverseny eredményei a következők : Női bajnok: Reichmann Gizella (Coifage S. Becs), 2. Janotta Gróte (Troppau), 3. llecht Edith (Budapest). Férfi bajnok: Preisecker dr. (Bécs), 2. Láposv József (Budapest), 3. Finster Antal (Budapest.) Vegyes város bajnok: Scholtz—Kaiser (Bécs), 2. Iloppe-pár (Troppau), 3. Weiner-pár (Budapest.) A verseny zsűrije: Szentgyörgyi (Budapest^ Schreiber (Becs), Martels (Troppau), Szollár (Budapest) és Podolszky (Breszlau) elfogulatlanul és jól töltötte be tisztjét. Vasárnap folytak le a jéghockey-bajnokságok döntői is, amelyek a következő eredményekét hozták: Spárta—Strakovice 9:1 (4:0), BKE—BBTE 8:0 (4:0), Strakonice— Kassa 4:0 (4:0), BKE— Strakonice 6:1 (3:1), Leipzig—BBTE 6:1 (4:0), Spárta—BE 2:2 (2:2), Kassa—Spárta 4:2 (1:0). A kassai válogatott győzelme a Spárta felett méltán képezi a verseny szenzációját. A BKE-vel eldöntetlenre játszó Spárta ellen oroszlánként küzdött Kassa válogatott csapata. Lepier óriási formában volt s magával ragadta a csapatot Mind a négy gólt ő ütötte a Spárta kapujába. A mez "övben Brozs tiint még ki. Mráz a kapuban volt kitűnő. A vesztes csapat legjobb embere Kozselub, a világhírű all-round sportember volt A nap legfontosabb mérkőzése minden bizonynyal a BKE—Leipzig-mérkczés volt, ahol az első helyért folyt a vehemens küzdelem. A meccset általában a loípzigíek javára tippelték és annál nagyobb volt a meglepetés, amidőn a kitűnő német csapatot 8:1 arányban legyőzte a BKE és ezáltal a bajnoki címet szerezte meg magának. A győztes csapat legjobb embere K eh rí ing és Lator dr. voltak. A gólokat Lator dr. (4), Kehrliug (S) és Weiner (1) ütötték. A verseny befejeztével az őtátraíOrcdi Grandi Hotel kistereiében 150 teritékos bankett volt, amo- lyen sor került a dijak kiosztására Is. A bajnokok. gondolt arra, hogy úgynevezett, drámai viharok s lélek legmélyén szoktak háborogni, mert ő itt lég' följebb a felszínes epidermisz-ig jutott el, de Bán<! Dezsőné továbbhatolt a szerzőnél, ritka intuícióvá megérezte és a maga gazdag leikéből rápazarolti a pszichológiai hézagok fölé fantáziájának és kedélyének színesen dekoratív redőzetót Egyik méltí partnere Bánó Dezső dr. volt, akinek inkább s férjet, mint az apát hittük el; ha mindkettő elhite- tése egyformán sikerült volna, akkor hivatásos mü vész lenne. Nobilis, méltóságteljes egyénisége szinte üdítően hatott ebbőn a hamis tőnusu darab bán. Túlzástól ment játékával teljes illúziót tudói kelteni és hódító férfiasságával és ragyogó elegan ciájóval egyik fénypontja volt az estének. A másil partner: Szekeress Albin dr. volt, ő szenvedet ebben a darabban a legtöbbet Szenes Béla jóvoltá bői, mert a szerző oly kevés szint és fordulatot en gendólyezett ennek á szerepnek a skálájában, bogi csak tehetséges szinészember tud megbirkózni ez zel a föladattal és Szekeress Albin impozáns be szőlőké pessóg^yel, feltűnően perfekt rutinjává igen sokszor hivatott művészeket juttatott eszembe A második felvonás nagy jelenetében a szerelmes fiú vergődésének finom lehalkitását, tartózkodóar nemes belső vibrálását nyillszini tapssal jutalmaz ták. Kitűnő pajtása volt Ungár Ernő; igazi pest típus. Cinikus és kedélyes, könnyelmű és komoh tudott lenni, harmadik felvonásbeli mulatós jele netét olyan finom ízléssel tudta megjátszani, bogi a nyiltszini taps megérdemelt volt Zeitz Gitt egyenesen az operettből szökött ide, mondanivalój: csak úgy áhítozott valami édeskés és divatos zent után: olyan ennivalóim butus kis baronessz volt Kissé tulszigoru volt hozzá C z a b a 1 a y Mária, ak a bájos baronessz anyját- alakította. A humor Ambrózy Béla és Friedmann Tériké képviselték Ambrózy Béla túlsókat jidlizett és bátran me rém állítani, hogy ilyen struktúrájú zsidó nyaraló vendéggel a legjobb esetben Cemétén, vágj Svablynokán találkozhat az ember, de senimiesetr< se Velencében. Hogy Ambrózy Béla igen jó kva litásokkal rendelkező szinészember, azt még ebber a nem nekivalő szerepben és túlzásai ellenére is meg kell állapítanom. Friedmann Tériké ele inéban volt, csak kissé túlsókat játszott a karzat nak. Ezt nem sértő szándékkal mondom, mer: Eperjes olyan rendkívül intelligens város, hogj még a karzatra is jő közönség kerül. Pawlaf József dr- egy polyglolt szerepben, mint idegenve zető, megmutatta, hogy legalább olyan jól tud an goiul, franciául és németül, mint Szenes Béla — 1 magyarul. Fcchs Manyi nyúlfarknyi szerepéber is igazi lüktető életet mutatott. Hogy csodás belé pőjét pont a kijárat előtt tudta vakitóan fehér vál Iáról leejteni — ez abszolút tehetségre vall. Laj ko Magda pompás szobacica volt: wie sie lm Buc^í steht. Z b or a y Emil pincére ügyes, kedves alaki fás yolL D o ra o k o s József dr. igazi délszaki tűzzel énekelt olaszul és talentu mosás.