Prágai Magyar Hirlap, 1926. január (5. évfolyam, 1-25 / 1039-1063. szám)

1926-01-29 / 23. (1061.) szám

7 Péntek 1926 január 29 rüiuEK^. BHBWWMBWMWMWOBíM amjgnWBWaaEWMPKMMMBMBMMMMMBKrr- ’ Január Péntek [tiis iljilsa ü ifilÉÜ ■■■■■BRHnBBBQtSHBHMHMBEHWUESHHMMBOMSHBBHHBflBMUBBEnnBkM Háromszázötven év előtt halt meg az első demokratikus költő Három százötven esztendeje múlt január 19-én, hogy Nürnbergben eluhnyl Ilans Sachs, a jóhirü csizmadia, aki a pompás fcríibakancsok és finom nőitopánkák mellett néhányezer költeménnyel is megajándékozta kortársait. A fellengzős lovagi költészet után nagy megújhodást jelent Hans Sachs reális és józan költészete s nagyszámú mesterdalai, elbeszélő költeményei, drámái hosszadalmasak és sokszor túlságoson érthetetlenek is, humoros írásai méltón reprezentálják azt a deriib világszemléletei, amely a lovagkor irre.'ilis világa után végre igazi levegőt támaszt a költött alakok köré. Farsangi játékai elapadhataflan humort árasztanak maguk­ból, holott csak odavetve irta Őket, hogy egyetlen estének jókedvét szolgálják. Mégis ezek az al­kalmi mókák élték túl a többi költeményeit, mert bármennyire is félkézzel irta Hans Sachs, barátait hs ismerőseit vette szemügyre, azoknak hibáit tor­zította el és írásait átfrissitette a mindenapi élet népies hangjával. Ezer és ezer példányban forog­tak közkezén Hans Sachs költeményei, sőt élete végén köuyvalakban is megjelentek. Hans Sachs alakját Ricbard Wagner Is felhasználta a Nürn­bergi mesterdalnokok-bán. Mégis Hans Sachs munkái közül is alig egy-kefTof fordítottak le idegen nyelvre. Magyarországon az Amicus köüyv- kiadóvállalatc az érdem, hogy 1923-ban Hans Sachs négy farsangi komédiáját Angyal Géza klasszikusan szép, művészi fordításában közreadta. — Előadások a salovenszkói kérdésről Prágá­ban. A nemzeti demokrata párt, amely Szloven- szkó közigazgatási kérdésének végleges rendezését programjába vette, februárban és márciusban Prá­gában előadássorozatot rendez a szlovenszkói kér-, désről, amelyen Skultéty József dr. egyetemi tanár, Ivánka Milán dr., Stodola Emil, Jánoska György dr. és Krcsméry István dr. fognak előadásokat tar­tani. A nemzeti demokrata párt még Bazovsky La­jost és Medveczky Károlyt is szeretné előadókul megnyerni. — A Nemzeti Jegybank uj kormányzója letette az esküt. A köztársasági elnök tegnap a Hradzsin- ban fogadta Pospisil Vilmos dr.-t, a Csehszlovák Nemzeti Jegybank kinevezett kormányzóját, aki az elnök kezébe letette az esküt. — Meghalt Ugrón Ákos. Székelyudvarhelyről jelentik: Ugrón Ákos nyugalmazott főispán, volt országgyűlési képviselő, január 27-én Székely-ud­varhelyen 77 éves korában meghalt.. Holttestét ja­nuár 29-én temetik el az Ugron-család szombatfalví sírboltjában. Ugrón Ákos két ízben volt Udvar­helymegye főispánja. Először a koalíciós kormány alatt, majd Wekerle Sándor 1918. évi kabinetje idején. Több ízben volt országgyűlési képviselő. Az elhunytban Ugrón Gábor nemzetgyűlési képvi- ■ selő nagybátyját gyászolja. — Olaszországnak több lakosa van, mint Fran­ciaországnak. Rómából jelentik: A kormány hiva­talos statisztikája szerint Olaszország lakossága 1925 december 31-én 42,115.606 ember volt. Az utóbbi öt év alatt a fejlődés 3 millió lélek. Olasz­országnak Így ma 2 millióval több lakosa van, mint Franciaországnak. — Rózsahegyi Kálmán jubileuma. Budapesti szerkesztőségünk jelenti telefonon: Rózsahegyi Kálmán 25 éves Nemzeti Színházi tagságának és 30 éves színészi jubileumának ünnepét száztagú jubiláris bizottság készíti elő. A jubiláns ünnepsé­gek első előadása február 20-án lesz a Nemzeti Színházban, amely alkalommal a Cigányt mutat­ják be. — Felmentették a tessini hitbizomány urát. A P. M. H. hosszabb tudósításban számolt be arról az izgalmas esküdtszéki tárgyalásról, amely a na­pokban a tübingeni esküdtszék előtt folyt lé. Mán* fred von T ess in báró, a tessini hitbizomány jelen­legi ura és mostohaöccse, Kurt, állottak az esküdt- bíróság előtt, azzal vádolva, hogy a walldorfi első­ségben szarvasvadászaton testvérbátyjukat orozva megölték. A tanuk mind kedvező vallomást tettek, mire az esküdtek felmentő verdiktet hoztak. A vádlottakat azonnal szabadlábra helyezték. — Á komáromi járási ipartársulat alapszabá­lyait jóváhagyták. Komáromi tudósítónk jelenti: A komáromi járást vegyes ipartársulat alapszabá­lyait a zsupánt hivatal jóváhagyta. A mintaszerűen szervezett és működő ipartársulat elsőnek alakult Szlovenszkóban és első a jóváhagyott alapszabá­lyokkal működő társulatok között is. — A rimaszombati Szókol-Egylet nj vezető­sége. Rimaszombati tudósítónk jelenti: A helybeli Szokol-Egylet tisztújító közgyűlésén elnökké Uram János tanfelügyelőt, alelnökké Cvek Károly mér­nököt választották meg. Házkutatás a hónap végén Helyszín Prága; vinokrady-i lakásunk, ahová tegnap este lassú séta után ballagtunk fel Vécsey Zoltánnal, aki előtte Prága, bajnok­ságáért sakk-meccsezetl és félbenmaradt par­tiját három pohár barnasör mellett elemezte nekem. Az elemzéstől és a sörtől igen jól alud­tam, mikor felébresztettek. Idő: még nincs reggel nyolc, — tehát koránkelési rekord. A helyzet: két álmosan ébredő újságíró és há­rom idegen ur. — Ahá, — gondoltam és az egyik már ki is fordítja a kabátja hajtókáját: ott o titkos rendőrségi jelvény. Egyszóval házkutatás lesz nálunk, illetve nálam. Elmondja. A recept o legújabb: a frankhamisítás á la Windischgraetz. Borzasztó álmos vagyok, fel­ülök, de a fejem visszahull a párnáro. — Egy feljelentés érkezett Györy szer­kesztő ellen. Prágában hamis ezerfrankost váltott... kötelességünk ésatöbbi, é&atöbbi... — s inutalja a félig letakart levél azon részét, ahol kék ceruzával a nevem szerepel. — Tessék — mondom én. Igen udvariasan, de igen komolyan meg­kezdődik a házkutatás. Nem akarok viccelni róla, hisz nekik, igazuk volt, csak a bájos le­vélíró tévedett egy kissé, — de furcsa volt, mikor észrevettem, hogy a szekrényemből sorba kirakosgatták nagyszámú szerelmes le­veleim és rengeteg régi versem gyűrött kéz­iratait. Ekkor vettem észre, hogy sok a levél is, sok a vers is. Rögtön elhatároztam, hogy rendet teremtek és mától kezdve üzemreduk- ciói vezetek be. Az álom még mindig nem ment ki a sze­memből. Arra gondoltam, hogy ezt pár nap­pal ezelőtt ugyané helyen, ugyané betűkkel már megjósoltam. Madame Thébe jutóiI eszembe. Róla pedig a háziasszonyom, aki most kinn tördeli a kezét és biztosan fel Kg mondani ezért a disznóságért, az űj lakásszer­zés pedig legalább ötven kampót visz el, hol­ott egész vagyonom nem tess ki ennyit. tlmo­kokat őrző szekrénykében, se az asztalfiában; se a zsebeimben, sehol egy fia fattyú frank se volt. (ó borzalom atyja, ne hagyj el, még csehkorona sem, pedig még csak huszonnyol­cadiké van es már fuccs m, előlegnek....) A cselekmény drámába lendül. Htandepé megir egy idézést: gyerünk a rendőrigazgató­ságra. .4 ket detektív el, a tisztviselő udvaria­san bejelenti: — A kapuba várom... Drámai fordulat, következik. Ezzel a for­dulattal kifordulok az ágyból s öltözködni kezdek. Az események „villamosgyorsaság- gal“ követik egymást. (Egy kettes villamosra szállunk.) A tisztviselő fontos személy: ő fog­ta le Pécsben a szokolhamisitó Mészárost har­minc millióval. Egyszóval: ..nemes vad,1' va­gyok. ami igen megtisztelő. Közben a jegyért egy húszat, kell fizetnem, már csak huszon­nyolc nyolcvanéin van. Újra szint árváltozás, rendőrség, fogalma­zó, kihallgatás, nemleges jegyzőkönyv, kölcsö­nös kimagyarázkodás, megtudom, hogy azért kerültem bele a pénzhamisításba, mert vala­ki feljelentett, hogy decemberben .,egyszerre csak feltűnő eleganciával kezdtem öltözködni és hogy bevásárlásokat eszközöltem" — ami szörnyen gyanús lett. — Hát mik voltak azok a bevásárlások? — kérdezte. Ezt igazán nem tudtam hirtelen. Az egyetlen nagyobb bevásárlás idején, mely nekem szólott, nem voltam még a világon s igy nem emlékeztem hirtelenében vissza, hogy akkor részemre pelenkákat, cuclit és hasonló szerszámokat szereztek be angróba. Utóbbi időben — lévén a hónap vége — leg­inkább csak cigarettát, gyufát és egy alapos náthát ..vásároltam be“. — Ahá, pénz, pénz! — villant fel bennem a kérdés célja. — Mikor is volt pénzem? Igen, igen, ősszel egyszer előleget, kaptam. Bizony- isten előleget, a kiadóhivataltól, úgy látszik, már igen elszégyelték akkor, hogy a nadrá­gom nem. csak az illetlenebbik résieken, de totyogtam magam. Porba rakták a polcokat, ki a szekrényből, rá az asztalra. Nem akarom felsorolni. — Hol váltóit ezerfrankost? — Én? , — Igen-, egyszer, itt, Prágában... — Nem is láttam ezerfrankost, még egy frank se volt a zsebemben. Átnéztem a szomszéd ágyra. Vécsey már kis zseb-sakkjával volt el­foglalva: tovább elemezte e pariit. Lassan mormolta: — Ló eff kettőről dé káromra — futár gú hatról cé kettőre.... Karinthyra gondoltam: az egyik detektív ütésben állt a kályhával és pont sakkot, adott a kabátomnak, ami egy széken lógott. Ka­rinthy, azt hiszem, igy irta volna: a kályha nem ütött, a detektív mattot adott a kabátom­nak és kivette a pénztárcám... így is történt. Ha sok pénz van o. tárcámban, akkor gya­nús vagyok, öl-hatezer korona, egy-két hamis frankos, esetleg holland forint — akkor lefü­lelnek. Erről biztos voltam. De azért nyugod­tan arra gondoltam, hogy ezt a jelenetet az u. n. „művészi elhallgatás“ ügyes alkalmazásá­val iram meg. Ez igen hatásos az vj irodalom­ban és én is nagyon szeretem. Tehát: ,,Művészi-e!hallgotom‘', hogy nem találtak se ötezer szokott, se hamis ezrest, Elhallga­tom, hogy csak cseh koronákat találtak, tessék megjegyezni, koronákat, többes számban. Nem mondom meg mennyig csak igy: — Már harmincegy koronát nem találtak. Bizony nem. Vécseyvel közben tört németséggel ,,elfo- gulailanvél diskurdllunk,i, mint egy rossz szlo­venszkói regényben a főhős és a főhősnő. De ne ruhasznált: sorra jött az ö bugyellárisa is. Megint ,.müvészi-elhaügalomhogy dettó szo­morú eredménnyel. Mint két bástya feküdtünk egymás mel­lett A házkutatást parti végjátéka követke­zett. Három futár két bástya ellen: csak remis lehet a vég: hiába nézték át a könyveket, hiá­ba hajtogatták fel a szőnyegeket, forŐitgat- tók a betyár bútort (kofferjeinket a szennyes gallérokkal) szegény, hivatali kötelességüket végző emberek hiába, ugrottak föl a szekrény tetejére — a porti remi lett: se ez éjjeli tit­á láhamszdrán is kilyukadt és beruházási elő­leg címén saját fizetésemre ,,előleget“ adtak. Ez az előleg abból áll, hogy egyszerre adják, de sokszor vonják le s igy a decemberi télikabát örömeiért még a jövő nyári kánikulában is vezekelnem kell, —. tán még a következő nyá­ron is ezt fogják levonni. Ez az „egyszer öröm-sokszor rossZ“ az előleg s ezért lettem gyanús. (Most tessék elképzelni, hogy ezen sorok elolvasása után mit mond nekem a kiadóhivatal igazgatója, ha, előlegért megyek hozzá — ma délben?!) A múltkor is azt mondták, hogy szindikátus csak úgy szavazta meg az előleget, hogy előbb a főszerkesztőm­mel elmagyeráztatta egyik versemet: — Ha nem fogjuk megérteni, nem kaphat előleget De más is volt még: a fránya, (ö bocsás­sa meg Fodor igazgató ur ezt a kifejezést, többé már nem leszek rossz fiú!) előleg miatt rájöttem, hogy nagyon snosszul öltöz­ködhettem ezelőtt, mert az előlegből mindösz- sze egy kabát, egy ruha, egy kalap és cipő tellett, — de most már nem merek uj előle­get kérni, pedig a cipőm ismét kilyukadt és már csak dúdolni fogom neki, hogy: hiába lyukadsz ki, vesztett boldogságon... De még bevallom, a „feltűnő eleganciái" bóknak vettem ,ezt még nekem sose mondták, pláne ilyen jókor reggel, ez már megéri a vil­lamost. No, ezt kifürkészem, valakinek biztos megtetszettem. Megkérdem: — Legalább a levelet mutassák meg, ki irta? . — Kérem — mosolyog a fogalmazó — es egyelőre hivatali titok, majd utána járunk, tessék elhinni, igazán, nekünk kellemetle­nebb a dolog... ha még egyszer ir, kiadjuk a nevét én eljárást indítunk ellene... az ügy tel­jesen tisztázva van,... — Jó, kérem, akkor csak annyit, nő irta? •— Nem, férfi. Pechem van. Vécsey biztos elveszti a par­tit, mindjárt gondoltam, hogy a lóval há négy­re kellett volna mennie... Egy hónapig engem fog szidni miatta.,. És a nő miatt kissé, csaló­dottan, de a szokottnál kissé korábban gyalog jöttem be a szerkesztőségbe, hogy híven be­számoljak é* bejelentsem vers és levél-pro­dukcióban az elhatározott üzemredukciót. I Győry Dezső. ■9 — A komáromi Katolikus Nők Oltáregylet*, t Komáromi tudósítónk jelenti: A katolikus Nők Oltáregylete közgyűlésén, amely orv. Kalabusz Ist­váné é elnöklete alatt folyt le, Major Imre dr. apát- piébánois pápai titkos kamarás mondott mély gon­dolatokban gazdag beszédet és mint az egyesület igazgatója, beszámolt annak múlt évi szép ós ered­ményes működéséről. Hajdú Gáborné a pénztár zárószámadását ismertette. - Az egyesület ünnepi istentiszteletét január 31-én tartja a Szent András- főtemplomban. ' ................ .......•*.. ~ A komáromi iparosok és kereskedők állandó határátlépési engedélye. Komáromi tudósítónk jelenti: A komáromi járási ipar- társulat megalakulása után akciót indított, hogy tagjainak állandó határátlépési igazol­ványt szerezzen, A kereskedelmi és ipar­kamara támogatása folytán a minisztérium teljesítette a kívánságot. Az ipartársulat tagjaitól nem szed dijat az átlépési enge­délyért, amely 21 koronába kerül. —- Halálozások. Komáromi tudósítónk jelenti: ízmosd Gyula biztosítási hivatalnok 52 éves korá­ban Komáromban elhunyt. Csütörtökön temették el nagy részvéttel. — Mikos Nándomé szül. Kis­kéri Vörös Emma 61 éves korában Komárom-Uj- városban elhunyt. Kedden temették el Komá­romban. — A nemzetközi ido-segcdnyelv hato­dik világkongresszusát ez évben Juliim 31- től augusztus 4-ig Prágában tartják meg. Felvilágosítással a „Chekoslovakian Jdo- Federuro" titkára, Kari Neumeister, Prága VI-59, szolgál. — Egy deci sósavat ivott egy kassai munkás. Kassai tudósítónk jelenti telefonon: Tegnap este hat órakor a Gátsor-utca 18. számú házba hívták a mentőket, ahol Szepesi Dezső 32 éves munkás ön­gyilkossági szándékból egy deci sósavat ivott. A mentők eszméletlen állapotban találták Szepesit « beszállították a kórházba. Itt gyomormosást végez­tek rajta. Állapota súlyos. Szepesi a kórházba volt alkalmazva, de iszákossága miatt elbocsátották ál­lásából s már hetek óta kereset nélkül volt. Azt hiszik, hogy' efeletti bánatában akart megválni az élettől. — Cáfol * miloviei hadtestparancsnokság. Megírtuk, hogy' a miloviei katonai táborban több tisztet letartóztattak, mert. állítólag egy hadiszálli- tási panamára jöttek rá. A hadtestparancsnokság a hirt ebben a formájában hivatalosan megcáfolja. A gazdasági hivatalnál tartott revizió alkalmái’al több adminisztratív hibát vettek észre s ennek alapján tartóztatták le a miloviei tábor három tisztjét és három altisztjét. — Eltörte a lábát ródljsás közben. Rimaszom­bati tudósifónk jelenti: Tegnap délután « pokorá- gyi dómbmi lévő ródlipályán Koszka Lajos egy báromszemélyes ródlit vezetett. A teljes iramban menő kis szán kitérés közben maga alá kapta a vezető Koszka Lajos egyik lábát és bokában el­törte. — Amundsen rehabilitálja Cookot? Cook dr.-f, a nem annyira hiree, mint hirhedt parkutazót, aki 15 évvel ezelőtt arról adott hírt, hogy elérte az Északi Sarkot, akit azonban a tudósok lelepleztek, amennyiben adataiból megállapították, hogy csalt, néhány hónappal ezelőtt különböző szédelgések miatt Texas államban börtönbüntetésre ítélték. Most Cookot az a megtiszteltetés érte, hogy az Amerikában időző Amundsen meglátogatta börtö­nében. Nagy feltűnést keltett, ez a látogatás, de még nagyobb meglepetést okozott Amundsennek a hírlapírók előtt tett nyilatkozata. Amundsen ugjwpfs a leghatározottabban védelmébe vette Cookot és a következőket jelentette ki: — Gook éppen olynn joggal tarthatja magát az Északi Hark felfedezőjének, mint Pearv. — Hogy’ mire alapítja Amundsen ítéletét, azt egyelőre nem lehet tudni, de több tudós máris felemelte tiltakozó szavát Amundsen önkényes fellépése ellen, sőt egyálta­lán kétségbe vonják, hogy ezt a nyilatkozatot megtette. — A pel8Őei Papirbál a legnagyobb siker je­gyében zajlott le. A rendezőség körültekintő és fi­gyelmes módon « késő reggeli órákig pompás szó­rakozásban részesítette a közönséget, úgy, hogy a Papirbál előkelő és nagyszámú publikuma a lég* kellemesebb emlékekkel távozott a pelsőci intelli­gencia úgyszólván első reprezentatív mulatságáról. Óriási derültséget keltett a Karnevál címmel Hor­kai W. Jenő szerkesztésében megjelent alkalmi báli újság, de a többi báli mókákon is rengeteget mulatott a vendégsereg. A bál keretében rendezett shymmiversenyt a Búig Ica—-Balassa Tstván-pár, a tangóversenyt Braun 11a és Singer Sándor, a csáv- dásversenyt pedig a Huber Annuska-Halmy Ele­mér-pár nyerte. A győzteseket művészi díszokle­véllel tüntették ki. Reméljük, hogy a mulatság ren­dezősége a sikeren felbuzdulva, most már nem hagyja tovább aludni a pelsőci intelligenciát, ha­nem megveti biztos alapját egy fejlődőképes kis­város társadalmi életének. — A színész hanglejtését és mozdulatait utá­nozni — lopás? Póriéból írják: Az ügyvédi kama­rában egy vita során a következő témát adíák fel az ügyvédjelölteknek: „A francia színpad négy kiválósága — Cecília Soréi, Mártiié Chemal, Mis- lípffiielfe, Susanne T)eaprés — azt a közös panaszt emelték a bíróság előtt, hogy az Ő hanglejtésüket és gesztusaikat széliében - hosszában utánozzák. Van-e joguk az utánzóknak a gesztusok és hang­lejtés használatához?" Hét ügyvédjelölt szólott hozzá a témához s a hét közül hárman arra a jogi meggyőződésre jutottak, bogi' nincs joguk, s ha a bíróságnak ebbeu az ügyben ítélkeznie kellene, akkor az utánzókat el kell tiltania a hanglejtés és a gesztus imitációjától. — A hanglejtés és a gesztus — fejtegették az ügyvédjelöltek — éppen olyan egyéni tulajdon, mint a többi művészeti k\-alitás. Amint senkinek sem szabad egy író vagy költő íráamunkáját plagizálni, éppen úgy nem szabad egy színművész legsajátosabb talentumának meg­nyilatkozását sem plagizálni. Aki ezt megteszi, az lopást követ el A jogi vita érthető feltűnést ke! eV s- többen azt állították, ba ft bíróság akceptálná ezí a felfogást, akkor akár Doumergue kö/íársasági elnököt is felelősségre lehetne vonni. Az elnök, amikor újévkor az újságírók tisztelegte)! nála. ön­kéntelenül éppon úgy ejtette ki a pourquoi? (miért?) szót, mint ahogy azt Grock, a híres párizsi clovrn szokta kiejteni. Ezt a clown-t két mondás tette híressé — „pourquoi" és a „sans blague" (tréfa nélkül). Ezeket, a szavakat olyan komikus hanglejtéssel ejti ki, hogy hallatára mindenki az oldalát fogja. Amikor a köztársasági elnök újévkor Grockot utánozta, az újságírók nem tudlak hova lenni, annyira nevettek. Ha a? ügyvédi kamarában felvetett kérdés egyszer a bíróság elé kerül s a bíróság a három ügyvédjelöltnek adna .igazai, akkor — mondják tréfásan — a köztársasági elnö­köt is a vádlottak padjára lehetne ültetni.

Next

/
Oldalképek
Tartalom