Prágai Magyar Hirlap, 1926. január (5. évfolyam, 1-25 / 1039-1063. szám)

1926-01-16 / 12. (1050.) szám

Szombat 1926 f»nnár 16. Smith főbiztos Budapesten Budapest, január 15. (Budapesti szer­kesztőségünk telefonjelentése.) Smilh Jere niiás, Magyarország pénzügyi főbiztosa, két hónapi távoliét után ma délelőtt visszaérke­zett Budapestre. A sajtó képviselőinek nyi­latkozott a főbiztos s kijelentette, hogy visz szaérkezése után nyomban tájékoztatta Beth­len István gróf miniszterelnököt és Búd Já­nos pénzügyminisztert az Amerikában és eu­rópai utján szerzett kedvező benyomásairól. A külföld a legnagyobb bizalommal szemléli a Magyarországon folyó rekonstruktiv mun­kát A szomszédállamokkal való kereskedel-í mi szerződésekről a főbiztos a következőket mondotta: — Természetes, hogy az ország gazdasági életének fejlődése érdekében törekednünk kell arra, hogy a kereskedelmi szerződések megkötésével minél sz© esebb hálózatot épít­sünk ki Magyarország és a többi államok kö­zött A szomszédos államokkal a kereske­delmi tárgyalások már részben teljesen 1)6- fejeződtek s minden remény megvan arra, hogy azokkal az államokkal is sikerülni fog e tárgyalások felvétele, amelyekkel Magyar- ország eddig kereskedelempolitikai szerző­dést még nem kötött Farinacci icenira Casparri A fascSsta főtitkár furcsa támadása a Vatikán ellen — Mussolini a „mlthosz" ás Don Sturza, a legnagyobb gazember Séma, január 15. Hosszabb idő óta a fascisla- párt propagandáját és legvégletesebb hangját Fa­rinacci, a párt főtitkára képviseli és intézi. Fari- naccit Olaszországban mindenki annak az ember­nek tartja, aki Mussolini utón a legnagyobb hata­lom s mig a duce is állandóan szem előtt tartja a reálpolitikát, addig Farinacci végleges és vakmerő álláspontot képvisel mindenkivel szemben. Legújabban lapjában, az II Régimé Fasrista- ban élesen Gaspicrri bibornok ellen fordul, aki tudvalévőén a Vatikán bibornok-államtit- kára, azaz külügyminisztere s rangban azonnal a pápa ntán következik. A fascistapárt főtitkára súlyos szemrehányásokat lesz a bibornok-államtitkárnak, hogy Margheriia királyné halála napján a köteles tiszteletadás he­lyett élesen megtámadta a fascisték egyházi tör­vényalkotását, gyűlölködő hangon beszélt a kor­mányról $ alig emlékezett meg az anyakirályné el­huny tár ók Farinacci a továbbiakban azzal vádolja Gaspar- rií, hogy szabadkőmives tanácsadók egyenes hatása alatt áll(!). Kijelenti, hogy ma már elmúlt az az idő, amikor : a popolári párttal kónyére-kedvére uralkodhatott i a bibornok Olaszországban. Ily élos támadás fas- cista részről még nem hangzott el a Vatikán ellen. Ugyancsak vehemens hangon fordul a főtitkár a popolári párt ellen is abból az alkalomból, hogy a popolárik vissza akarnak térni a parlamentbe. Ki­jelenti, hogy egyenesen ostobaság lenne, ha a fas- oisták ebbe föltétel nélkül beleegyeznének. Végül a következő hat föltételt állítja a popolárik elé abban az esetben, ha vissza akarnak térni a parla­mentbe: 1. Jelentsék ki ünnepélyesen, hogy Mussolini­ban ők is mithikus nagyságú egy éniséget látnak. 2., hogy soha nem támasztanak erkölcsi kifogást a iaseisták ellen. S., hogy a kormány tagjait jogta­lanul támadták. 4., hogy Don Stnrzo, a popolári párt megala- kitója a világ egyik legnagyobb gazembere. 5. A Metteotti-gyilkosság után bután engedték ma­gukat orruknál fogva vezetni a szabadkőmivesek által. 6., hogy a fascizmus a nép egyhangú és tel­jes bizalmát élvezi. — Magátólértetődő, hogy ily föltételek mellett a popolári párt aligha tér vissza a parlamentbe. * I Mindenféle a divatról Haldoklik a harang&zabás — Virágerdő báli ruháinkon — A festett ruhák uralkodnak Mint mindenhez, az* öltözködéshez is te­hetség kell. De ez ama különös teheségek egyike, amelyet fejlesztem lehet. Ma már nincs létjogosultsága ama régi kifogásnak, hogy csak az elegáns, akinek tehetsége és pénze van jól öltözködni! A párisi nő sz­élt a legtehetáégj-.ebo divathölgy, mert fog­lalkozik d dologgi’. túri a fejét, gondolkodik, hogy lehetne es.mw, csinosabb , ieg^ino-abb Semmi sem bizonyítja ezt jobban, punt a barangszabás tiscivirág élete Mert abban most már nem kételkedhetünk, K gy a nép szerű „harang' haldoklik! Az ni modellen főzöl igen kevW’k van ilyen szabása Ami juh maradt bei Tje, egy-eg” 1 arány ..hb lier“ vagy az egyes ruhára (nem bele!) he- j iyezett godea Páris utcáin feltűnt ismét a kashadoux-ből, dnékashaból s r.ias kashales/Armaz ttokból készült eg/ouas pa!etó. Khh>*2 fejlett sálat viselnek, mint nhuiy festett r-nbhoml^t, tas Lát, gallért, mav>e‘táí látjuk mindenütt A festett r uh ivek prdig se szeri, ti tíd ma. Bég colt ilye-i kedccs. a-tisztlkus, prak­tikus divat. sBfzirM báli ruhákra egész virágerdőt festenek. A színu'ványs/iuü álom­virágok közt ezüst és arany rcpkénvszerü szárak vonulnak és gyémántbzárnyn lepkék röpködnek. Igen, igen gyémántszáruyuair. Oly ügyesen rakják fel a gyómánlport, hogy még a mosásnál sem jön le. A feketékről nem is beszélve, amely, ha francia, színtartó valamennyi. Poiret egyik legnagyobb sikerű demisze- zon modellje ekrü csipkéből készült és benne gobelinkék selyemszalag-médaillonokon a legcsodálatosabb festett virágok. Ugyancsak öve egy rózsaszín aranycsipkóvel szegélyezett stylruha, amelynek szoknyáján aranyliliomok virulnak. A festők ecsetje mindenhova elér s úgy hírlik, a stká nélkülözött keztyü egyik ked­velt terrénuma. Persze, nem a hosszú, ha­nem a „stulpnis". A nappali keztyü man- zsettáján a kígyó- és tigrisbőrt utánozzák. Csak ritkán kerül valami kis arany motívum. Az estélyi keztyü annál díszesebb: ragyogó gyémántkörvonalu virágok diszlenek rajta, vagy karcsutestü japános madarak. Az enyhe idő láttán megjelenik Páris- ban az első boák. Coboly a nagyrésze. Ezt próbáljuk utánozni! A főszezon köpenyeit szőrméből készült rojt. szegélyezi. Ez a legújabb. Pánik ez olmüízi hadbíróságon Egy fegyenc magához ragadja a fogházőr revolverét és szabad elvonulást akar kicsikarni Olmtttz, január 15. Az olmützi hadbírósá­gon ma délelőtt izgalmas jelenet jástzódott le, amely könnyén végzetes szerencsétlenségre vezethetett volna. A büntetőtanács előtt Pol- zer segédmunkás állott, akit azzal vádoltak, hogy a niürai fogházból egy Nesvadba nevű s egész Morvaországban ismert, több ízben bün­tetett betörővel kitörést kísérelt meg. A me­nekülési kísérletet azonban meggátolták s igy került Polzer a biróság elé, ahol Nesvadba mint tanú szerepelt. Nesvadbát a müraui fog­házból Olmützbe egy fogházőr szálUtotta- A tárgyalás alatt Nesvadba hirtelen fel­ugrott 9 egy villámgyors mozdulattal ki­kapta a mellette ülő fogházőr övéből szol­gálati revolverét, mely tíz éles töltény- nyel volt megtöltve. A revolvert a jelenlevőknek szegezte s igy akarta kierőszakolni menekülését. A te­remben rettenetes pánik keletkezett. Mielőtt azonban Nesvadba, akinek határozott szándé­ka volt, hogy egy-két gyilkossággal vissza­nyerje szabadságát, tervét keresztüivihette j volna. Dolezsal dr. ügyvéd, egy bátor é3 erős ! ember, hirtelen a betörőre vetette magát és | rövid, de kegyetlen küzdelem után kicsavarta kezéből a fegyvert. Eközben számos fogház- jőr jött elő és az őrülten hadonászó Nesvad- | bát ártalmatlannná tette. Polzer az egész ügy I alatt nyugodtan állt. A beiörőré azonnal kény* ! sserzubbonyt húztak és megkötözve vissza- • szállították cellájába. Az izgalmas eset az ! egész városban nagy feltűnést keltett. A ruszinszkói rendSrlgazgató titokzatos éjjeli kirándulása Kudarccal végződött a munkácsi házkutatás is > Hb szenvedői! + Egyetlen biztos védelmet nyújt a lágyék, here. comb és kflídöksérvnál a ml tökélete­sített ruzónélküll sérvkötönk. mely éjjel is hordható Mindenféle bandázs operáció után, lógó has. gyomor- és anyaméhsülye- désné’ Szabadalmazott lúdtalpbetét. Fla­nel! has-, hát- és meilmelegltö a Mca" ítöiszcrltóz Braiisiova, Dcna-a. SÍ | d Árjegyzék tagreu A vidék! felek még aznap eflntéztetnck Munkács, január 15. (Saját tudósítónktól.) Köztudomású, hogy a ruszinszkói ellenzéki vezérférfiaknál hamis feljelentés alapján történt házkutatásokat Munkácson kezdték R. Vozáry Aladár nem­zeti párti főtitkárnál. Ez a házkutatás a leg­törvénytelenebb formák közt történt. Szerdán hajnali négy órakor jelentek meg a rendőr- közegek ügyészségi végzég nélkül, R, Vozáry Aladár távollétében turkálták át iratait és jegyzőkönyvet sem vettek fel a vizs­gálat eredményéről, azaz eredménytelen­ségéről, sem jegyzéket nem adtak az el­vitt iratokról. A rendőrségnek az jött kapóra, hogy Vo­záry jóval az eset előtt gyógykezelés végett Budapestre utazott, amit a magyarnyelvű ru­szinszkói kormánysajtó és a Podkarpatské Hlasy azonnal arra használt fel, hogy „isme­retlen helyre" való távozásáról, sőt „szöké­séről" adjon tendenciózus hireket. Vozáry a házkutatás hírére azonnal félbe* | szakította gyógykezeltetését és hazaérkezte .után' felvilágosítást kért a munkácsi rendőr- , főnöktől a törvényellenes jellegű házkutatás felől. A főbiztos kijelentette, hogy az egész ügybep neki semmi része nem volt, a házku­tatást nem a munkácsi rendőrség foganato­sította s nem is kapott arra semmi utasítást j Vozárynak más forrásból sikerült meg* | tudnia, hogy a kérdéses hajnalon | Vohlidal ruszinszkói rendörígazgaíó \ autón érkezett Munkácsra, az őrszobábóí j három rendőrt vett magához s azokat I küldte a házkutatás elvégzésére, miköz- ! ben maga autójában a ház előtt várako­zott A házkutatás alkalmával elveit írások | szintén Vohíidalnál vannak. A denunciánsok besugásai alapján, a ru- jszinszkói pártvezetők ellen megindított rend­őrattak tehát a törvényes előírásokat nem tisztelő rendőrközegekre nézve Ruszmszkó- bán csúfos és szégyenteljes kudarccal végző­dött. 74000 koronás oklrathamliitás Pozsonyban — Egy öreg pozsonyi polgár házvezetőnőjét letartóztatták — Saját tudósítónktól Pozsony, január 15. Pár nap óta érdekes bűncselekményben nyomoz nagy titokban a pozsonyi rendőrség. Egy hetvennégyezerkoronás okmányhamisi- tásról van szó, amelynek máris van egy le­tartóztatottja: egy ötvenkétéves házvezető­nő, aki a nyomozás eddigi adatai szerint ra­vasz furfanggal akarta megszerezni néhai gazdájának csinos kis örökségét Egy tipikus pozsonyi kraxelhuber: Schuster Ferenc lakatosmester tizenhét évi házasság után a háborús éveket megelőző időben egyszerűen faképnél hagyta a Kis­faludy- (Kecske-) utcában lakó családját: feleségét, gyermekeit és a Motzengnmdi dű­lőben vásárolt magának házat és egy ház­vezetőnővel, Jávorszkyné született Kiss Vil- helminával költözött belé, akihez már ré­gebben gyengéd kötelékek fűzték. I Schuster Ferenc 1922-ben hosszas bele- j geskedés után meghalt. , 80—90.000 oronát kitevő vagyonát a ; gyerekei örökölték. A haláleset után bizonyos időre egyszerre csak — nem tudni honnan — egy végrende­let bukkant elő, amely szerint az öreg Schuster vagyona nagyrészét „hűséges házvezetőnőjére", Jávorszky- néra hagyja. A végrendelet felbontásakor sült azonban ki, hogy azt nem az öreg Schuster irta alá. Jávorszkyné erre 27.900 korona ellátási és 18.890 korona 14 évi „kiszolgálási dij" cí­mén összesen 51.000 korona erejéig kerese­tet indított az örökösök, illetve a hagyaték ellen, de » pert két fórumon elveszítette. jA harmadik fórum: a pozsonyi ítélőtábla I holnap, január 16-Au tárgyalja a port A házvezetőnő a két fórumon elveszi- i tett port úgy vélte kikorrigálni, hogy ravasz kis okirathamisitásva adta fejét. Ebben se­gítségére volt egy Zámocsnik Ferenc nevű munkás és egy B. Z. nevű komáromi elbo­csátott járásbirósági irodatiszt. A há7.vezelőnő az öreg Schuster meg­maradt írásaiból olyan aláírással ellátott le­veleket szedett elő, amelyeken a névaláírás felett tiz-tizenöt centiméter hely volt nyugta vagy ideiglenes elismervény megírására. Az asszony az igy nyert aláirásos papír­darabokra négy darab fiktiv nyugtát állított ki 20.000. 8400 koronásat 1920-ból és 28.000 koronásat 1921-ből, végül egy 19.400 koronásat 1922-ből, közvetlen Schuster halála előtti napról keltezve. E nyugtákon Schuster elismeri, hogy az összegeket Zámocsnik Ferenciől „kölcsön" vette. Jávorszkyné, Zámocsnik és B. Z. a múlt hét egyik napján e nyugtákkal megjelentek a pozsonyi telekkönyvi hivatalban és azokat bekebéleztették néhai Schuster Ferenc ha­gyatékára. M?kor ezt a napokban Schuster törvényes örökösei megtudták, feljelentést tettek a belvárosi rendőrbiztosságon okirat- ) hamisítás címén Jávorszkyné és társai ellen. A rendőrség a nyugtákból nyomban látta, hogy durva okirathamisitás esete forog fenn. Megállapította, hogy a nyugta szövege ma­gyar nyelvű, jóllehet Schuster nem is tu­dott magyarul. Az aláírás viszont német. A vegyvizsgálaínál kiderült, hogy az elfakult aláírás 10—15 éves, mig a nyugta szövege legfeliebb e^v éves. Schuster nem is ismer te Zámoomikot. A rendőrség .Távorszkynét előzetes le­tartóztatásba helyezte, Zámocsnik kózrekeritésére az intézkedés megtörténj, B. Z. szerepe még nincs tisz­tázva. Bele van keverve az afférba mint „tanú" egy S. József nevű ember és egy po­zsonyi Ügyvéd is. „Egy millió dollárt kap, mondjon le a leányomról" Newyorh, január Í3. (Saját tudósítónktól.) Ha az ember ezt a történetet olvassa: nem is akarja elhinni, hogy ez Amerikában történt. A Romantika az üzletek világában is győzedel­mesen uralkodik. így eshetett meg a newvorki tár­saság, óriási szenzációja, hogy egy milliárdos kisasszonyt oltárhoz ve­zeteti egy kabaré-költő, egy orosz rabbinus fia, egy volt vendéglői mosogató-legény ' A romantikus mese hőse Miss Ellen Mackay, a legnagyobb amerikai távíró koncert igazgatójá­nak leánya, aki nemrégiben kosarazott ki egy milliárdost. Egy mulatságon megismerkedett Irving Berlinnel a népszerű dalköltővel, akinek sanzonjait amerikaszerte dalolják és fütyülik, rádiózzék és grammofónozzál:. A. dalköltő tel jesen naturalista, aki még hangjegyet se tud ol­vasni, szerzeményeit más teszi kottára. A fiatalok amerikai, gyorsasággal egymásba szerettek. A szerelmes poéta vakmerőén beállott imádofíja édesapjának házába, s megkérte miss Ellen kezét. Természetes, hogy kereken elutasították. S pár nap múlva levelet kapott Mackay papától: .,Tisztelt uram, egy millió dollárt bocsátók azonnal rendelkezésére, ha lemond arról a szándékéról, hogy leányomat feleségül vegye...“ De hát a dálkölíő többre becsülte a szerelmet a millió dollárnál. A levélre nem is válaszolt, el­lenben megmutatta azt szerelmesének, aki megadta, apjának a választ: még aznap távozott szülei há­zától és egy ismerős családhoz költözött. Mind­azonáltal senki sem hitte volna, hogy apja bele­egyezését kiharcolja, mert hiszen más akadály is. volt a fiatalok között: a vallás. Irving ugyanis egy orosz rabbinus fia, aki tizenöt éve vándorolt ki az uj-világba. Mint mosogaTó-legény kezdte a pályá­ját egy nagy vendéglő konyhájában, de csakha­mar pincéri rangra emelkedett; majd dalai őt is szárnyukra kapták és kiemelték a vendéglőből. De a szerelmes leány mégis legyőzte az elhárítha­tatlannak látszó akadályokat: apja végre is meg­adta hozzájárulását — s már végbe is ment az esküvő, megillető fénnyel a milliárdos Ellen Mackay és Irving Berlin, a kabaré-költő között- Aki valósággal s szerencse fia, mert nemcsak az Unió egyik leggazdagabb, de csakugyan legszebb leányát kapta nőül. Ennek bizonysága az is, hogy miss Ellen a m alesi herceg ügyeimét is magára vonta, amikor Amerikába utazott. Megismerkedett az amerikai leánnyal s a legtöbbet vele tán colt a luxushajó mulatságain. Maga a herceg ál­lította ki róla ezt a bizonyítványt: — A legszebb lány, akit élelemben láttam! A szántóföldek és kertek csak azon esetben adna kielégítő termést, ha a ter­melő összes vetörrv rt sz ksé%teteit az 8GIDY KRIEHBR & Sö&ne rsr m££’« Prtia II, BavHöscvó nám- 7. *XSí szerzi be. Arleoj-iíb Ingjon! ÖÖOOOOOQQQQQQQQQOQQOOQQOOGQQQQQQ 5

Next

/
Oldalképek
Tartalom