Prágai Magyar Hirlap, 1925. december (4. évfolyam, 272-295 / 1015-1038. szám)

1925-12-06 / 277. (1020.) szám

to ,9%iffArJÍA(^rAnJff^MP Vasárnap, december 6* c ___sm----­fi tszer és fheeűorBascíi Hachi, tu-nle. <r. arau €Z8l§!!S€ül!l Pratia.íindlISsttáB. Mftffvarok rA««írp rtronGrbdnj^ny. jyet minden finn-ugor nyelv, a magyar ki­vételéve! kausi-nak nevez és a cirbolyafenyő is arra vallanak, hogy a magyarság az ugor itestvérnépektől elszakadva, csakhamar kiért a fenyőrégióból s a fenyő ősi finn-ugor neve lefedésbe ment. Az életföldrajz adatai meglehetős egyér­telműséggel a Káma az Oka és a Bielaia folyók mentén elterülő, a Volga-könyöktő! az Ural-hegységig húzódó vidékre utalnak, ez a terület volt minden valószínűség szerint a még egységes finn-ugor ősnép lakóhelye. A fimtség innen nyugati, az ugorság ke­led irányban kezdett szétvándorolni; s a magyarság, amely a legkeletibb szárnyon elheVezkedett ős finn-ugor törzsből fejlődött, az Ura! keleti lejtőire átvonulva az erdő- régió és a steppe határára jutott és időszá­mításunk első századaiban a török népmoz­galmak forgatagába került. Innen van az, hogy a halászatra és va­dászatra vonatkozó műszavaink túlnyomó többsége a finn-ugor. az állattenyésztésre és földmivelésre vonatkozó régi kifejezéseink pedig csaknem kivétel nélkül török erede­tűek. . A magyarság már mint megszervezett lovas nomád nép került történeti források­ból is igazolható második hazájába. Leve- diába, amelyet a Kaukázustól északra elte­rülő síkságon, a Don- és Kubán-folvók vidé­kén kell keresnünk. Gombocz Zoltán érdekes rejtegetései azt bizonyítják, hogy az ilyeniránya kutatások csak a nyelvtudomány és a biológia együtt­működése alapján vezethetnek eredményhez. Furcsa Rosszak a népek, szivek fs kezek, furcsa: én ují Jenkihez még& jó leszek. Nem oeret bűnbe botlani a láb, furcsa: mégis csak sülyedünk egyre tovább, A szeretőire édesbfi! a seb, furcsa: a bosszú ennél sokkal éd^eöb. Vaknak szeretnék gyertyát nyújtani, furcsa: 5 k?híi!t szivembe sincs mit gyújtani Mit sírok én? — zenélnek arra ki furcsa: hisz minden percben meghal valakit Sebes! Ernő. ajándékával! Végigrohant a csatakos. embersürüs Rákóczi­mon, a körúti villamos majdnem elgázolta, egé­szen a hídig rohant, lőkdösve, vén, tántorgó lép­tekkel. Hosszú, beryüsárga fények táncoltak az ón- szürkén hömpölygő szennyes áron. A hidak ezer lámpája mint végeláthatatlan füzérre felfűzött drá­gakövek csillogtak a sötétben. Nyúlós, förtelmes hideg csapta meg az arcát Sirt; vak és meddő dühhel jajgatott az éjsza­kában. Vége! Az öccse markában van, ki fogja fosztani az utolsó garasig és börtönbe csukatja! Az utolsó párnát kirántja a feje alól, apránként fogja megölni!... I A budai oldalon leszaladt a rakpartra. Ott bo­torkált a sötétben, amíg megtalálta a lépcsőt. A víz fölött megállt és borzedozva nézte a fekete felületen remegő fényeket Aztán széles gesztus­ba! felemelte karját és arccal a bid frányáiban, emerre a gyűrű elmerült- bevetette magát a vízbe. Másnap Lágymányosnál’ kdogták a hulláját. Két nap múlva eltemették. A kiskocsma gazdája, ahová az utolsó hetekben ebédre tért be, kétked­ve olvasta újságjában öngyilkosságát. — A zsugori ember még az életére is kapzsi, dehogy válik meg önként telié. Beleszédült a Du­nába, elcsúszott, vagy valaki beiebajltóttá — haj­togatta a vendégei előtt. De a vendégeket nem érdekelte ez az eset­Egy orvosismerőse megkísérelte különös élete és halála analízisét, de nem jutott eredményre. Néha történnek meglepő furcsaságok ebben az értelmetlen életben- Azt senki sem tudta, hogy a nagyon kapzsi és nagyon becsületes Fáibry Lajos Vz esztendeig is el élhetett volna még csöndes bé­kében. ha történetesen nem esik meg vele a baj a zöldkő vés gyűrűvel . . . Az uj gyűrű határozottan, szerencsét hozott Bálintéinak. Csodálatos tűzze! szikrázott a gye- 7ekágyból hamarosan felépült asszony . halovánv L zén. Szerencsét hozott, az bizonyos; Bálintók mindig ráemlékeztek arra a napra, melyen a há­tikba került- Akkor kezdődött Igazi, mély bol­dogságuk. Az asszony gyönyörű, egészséges fiút .ozfilt, három házat és roppant vagyont örököltek. Az eltűnt zöVkővc ; gvüdiről valamennyien, még Bálint is hamar megfő5edikezett. Ő különben h-atá- ■ozottan meg volt győződve róla, hogy aznap vcsztetto ol az utcán, nvkor valamennyi érték - tár gyáva! a zálogházban járt. Blabátté egy gomórl „majálison" Első és utolsó fellépés© Rimaszombatban, a régi „Huszár" vendégfogadóban — Visszaem­lékezések a régi Rimaszom batra harminc év múltán Rimaszombat, december elején. Májusi virágzó alniaíák aló! nézegetünk át, a régi „Huszár" vendéglő felé 1894-ben, nagy vágyakozással és sok kíváncsisággal, mi akkori gyerekek. Ott, ahol most a régi Götnör vármegye székháza áll, ott volt a „Huszár". Régen 48- eí'őtt az öreg T r a j 11 e r Sámuel volt a tu­lajdonosa. Fiai már mint Batizfalvyak, tanult. h:res emberek lettek: Samu orvos, egyetemi magántanár, István főgimnáziumi ranár Budapesten. Én még emlékszem az öreg Trajtterékre is. De ebben az időben már nem olyan úri vendégfogadó volt többé s más tulajdonos kezére került. A feled-tiszolci vasútvonal épí­tésével. más jelentősége s rendeltetése lett a régi „fogadónak" is. Nem kellett többé egv ilyen kis városban három is belőlük, mint ak­kor, amikor még postakocsin és váltott lo­vakon utaztak azok az emberek, akiknek nem lehetett saját négyes fogatú batáriakon eljutni a szomszédos vármegyékbe vagy éppen Pestre. .4 régi. híres „fogadók" A városkert melletti „Zöldfa" tüzérka- szárnya volt már ekkor a mai „konzervgyár" helyén. A város közepén álló „Három Rózsa" volt ez, időben az egyetlen úri „vendégfoga­dó". Az öreg V i d o v i t s bérelte s jó kezek­ben volt. A harmadik, a h:res régi ..Huszár" nagy állása s tágas udvara is csak akikor telt meg szekerekkel, hintókkal, ha a megyegyü- fésekre berobogtak a négyes és kettős úri fogatok, s kivált amikor országos vásárra főtt a nógrádi-negyei „Kararrsság", s a Rima, Garami. Sajóvölgy nerc. Ősi magyar vise- leíekben. C:fra szűrök, subák, a férfiakon, lobogós ingujjban a juhászok, s tarka virágos­bő szoknyáik tömegét rengették magukon a zellerjei s balogi szép menyecskék. A ..Huszár" alacsony, zöldre festet, nagy ház volt. A mai Tompa-tér egész szélességé­ben huzódn-tt szét. Középen ott. ahol a várme­gyeház főbe iára fsa. van most. volt a széles nagv kapu. Ettől jobbra lépcsőkön kellett fel­jutni az „ivóba", amelvnek üveges a ma ja mel­lett: szörnyű primitív kezd ettegessé gb ~ n ék­telenkedett egy piros nadrágos, kék dolmá­nyos huszár. Ezért-e vagy másért, de csak a szabfttka- puszfal huszárok, s a helybeli tüzérek mulató­helye volt. s nagy büntetés' érte a diákságot,' ha véletlenül valakit ott mulatós közt megcsí­pett az akkori öreg pedelus „Perecz bácsi", vagy későbbi utódja a hosszú Llpcsey. Ismer­te-e Farkas Imre, nem tudom, de az „Tgló? Dákokban" szereplő pedelus is a Lipcsey alteregó-ja, Vásár a temető fölött A „Huszár" előtti térség, a mai Tompa­tér volt a Buza-vásártér. Szörnyű kerek kö­vekkel kirakódva. Alattuk pedig a temető. Szentgyörgyi, az első református püspök, Szőke Ferenc, Szügyi Mihály. Ferenczy Já­nos s ükapáink s ükanyáink sírja fölött folyt az alku. s az öreg Adám Márkus szívesen vette meg a megszorult gömöri urak búzater­mését, néha előre a jövő évi termést is előre kifizette. Kabátos, úri nép keveset s ritkán járt a „Huszárba". Ekkor azonban jöttek, merttek s utánuk az utcán vállravetve hordták a Bak- say, Fngel. Landan boltok összes „piros ola- ios-ait" a tanuló fiuk. Jön a „nemzet csalogánya"! Rimaszombat készült a Blaháné első s bizony utolsó itteni vendégszereplésére. Akkor még nem volt állandó színpad a városban, s a „Három Rózsa" talán kicsi is lett volna annak a nagy közönségnek a befo­gadására, amely itt a szülővárosában hallani és ünnepelni akarta a város sok nagynevű szülöttje közt is a legkedvesebbet, dédelgetett kedyencét, „a nemzet csalogányát". Blahánét. Az ,,állás"-ból rögtönzött színpad és „páholyok" még csak készültek, még hang­zott a kalapács zaja. apukor már minden elő­adásra elővételben elfogytak a drága jegyek. Háromszoros áremelés volt. S még igv is el­kelt némelyik dupla áron is. Persze ilyenkor a gyermeVn -'k otthon takarékosság okából azt mondták: —- Nem való még gyerek oda. Meg:,, —r Majd meghallod még, ha felnőlsz! Kertből hallgatták Blahánét Jaj de fájt okkor nekünk a fiatalságunk! Az iskolai tizpercekben is a fölött tanács­koztunk. keseregve az öregek rmmtimki kériel- hetetle-nségén; hogvan lehetne nekünk Bla­hánét legalább meghallgatnunk? S elhatároztuk, hogy minden este elme­gyünk óz P ndrássy-uti Instkórtsz kertbe, a Huszár*1 *közyetRn szomszédságába amelyet én:nen ezen május elsején vettek birtokukba régi tulaidono^áíól özv. Stolcz Józs^fnéiől InsfUórszék. Az elhatározást tett követte. S mikor este az öregek kiöltözve se­lyemruháikba az eladó leányaikkal elmentek csodálni Blahánét, mi azalatt az átelleni kort ' almafái alatt hallgattuk végig a Blaháné nó­táit. Hazamenet este, s másnap bizonyos irigy­ség fogott ©1 az idősebbek iránt, ha mesél­ték az előadást. Hogy táncolt. hogy sirt mint Török biróné a láda tetején, hogy mo­solygott, mikor valaki az elragadtatástól ezt kiáltotta felé a színpadra: — Hogy az éti Istenem áldiia meg! Jaj de szereltünk volna mi is pár évvel idősebbek lenni! Mert úgy mondták s mi el­hittük: fiatalságunk az oka, hogy nem láthat­juk öt. Hát színpadon nem. Ez igaz. De mintha megsejtette volna a mi fiatal szivünk nagy bánatát, igyekezett kárpótlást adni érte. Diákélet a majális regge’én Ittléte alatt esett az akkori idők híres nyári mulatsága, a „diákmajális". Künn a szabatkai erdőben. Talán azért rendezték ekkor, hogy itt­léte alatt láthasson egy gömöri murit. Esemény is volt az akkor. Előző nap amennyi virágot a rimamenti kertek s rétek termeltek, mind csokorba s koszorúba fűző­dött. S kora reggel cigánybandávai, zászlók­kal s dobokkal járta az ifjúság a várost, zene­szóval ébreszthetve s tisztelve meg tanárai­kat s egyes kiválasztott lányos házakat. Fz alkalommal a Három Rózsán lakó Blahánét is. Reggeli kilenc óra felé zárt sorokban, zászlók alatt, zeneszóval indult a fiatalság végig a városon. S aztán megállották a régi polgári leányiskola előtt — ez akkor az evangélikus egyház mai emeletes épületében volt —, a íemplomudvaron. Itt aztán megha­joltak földig a zászlók s piruló leánykák kö­tözték fö! a bokrétákat, koszorúkat a zászló­tartók és sok rendező szive örömére. Aztán közösen indultak tovább a szabat­kai erdőbe. Régi majális a szabatkai erdőn Boldog beteljesülés napja volt ez. Délig séta. játék, de bizony nagy részé­nek csak tánc, meg tánc. A korhely fiuk a Bacchus-sátorokat őrizték, a szerelmes ifjak pedig táncoltak boldogan „titkos" — mert akkor még így volt — választottjukkal. Aztán közebéd, Künn a százados, vihar­vert' tölgyek alatt. Délután robogtak a hintók a mamákkal s a jó uzsonnákkal s ekkor kezdődött el iga­zán a majális. A híres Palócz-banda húzta már azt. hogy: „A panyiti halastóba fürdik a fekete csóka." Mi meg lélekkel roptuk a gömöri csár­dást. ; Sóik híres táncos volt ez időben itt. De az elsők között Is az elsők egvike volt a ké­sőbb szomorú véget ért Fáy Toncsi. Együtt táncoltunk éppen a cigány előtt, amikor uzsonna táján nagy éljenzés közt megjelent közöttünk, a táncolók között Bar­na Imre al'kapiíány karján Blaháné is, Lő- rinczy György és Komáromy István kísé­retében. Még ma is egészen jól emlékszem rá vissza. Blaháné a majálison Szürke, csuklyás porköpeny volt rajta. Kedves, mosolygó szép szeme ragyogott, Uözben-közben a tréfás Barna Imre mókáin hangosan nevetve. Egy ideig egy magaslatra állva figyelte a mulatókat s aztán mosolyogva odajött a cigány elé, hozzánk fordult s csípőre tette félkezét, a másikkal heje-hujázott s dúdolta a nótát nekünk. Mi .boldogan, az ő fiatalos _ kedélyétől még jobban fölleíkesedve. remekelni akar­tunk előtte a gömöri csárdással. Fáy Toncsi is ki akart tenni magáért. S hullott a kék bankó a Pa’ócz Jancsi cimbalmára, hogy annál szívesebben húzza — mintha nem húzta volna elég szívesen ; amúgy is —, hogy „Rózsabokorba jöttem a világra..,** Meg azt, hogy: „Huncut a vármegye..." Én boldog voltam, hogy távozásakor kedves szavakkal köszönte meg nekünk ő a táncot, ami pedig csak nekünk volt gyönyö­rűség: Azóta sok-sok idő múlott el... Fáy Toncsi tragédiája is elfelejtődött. És Blahánét sem láttam soha azóta. — — Pár éve, egy ünnepnapon küldöttem neki egy virágzó körtefaágat arról az öreg, ma már kivágott körtefáról, amely arra a Tom­pa-utcai kis házra hajolt, ahol 75 éwol ez­előtt tne!ee hajlék és szeretet fogadta azt a kis jövevényt amely mégis csak Rimaszom­bat határában iötí „rózsabokorban a'világra" Annyi-annyi sok gyönyörűségre s vi­gasztalására szegény magyaroknak. Egv fohászom van... Egy fohászom van, egy imám van, S egy szent kérés van az imámban: Szeressük egymást magyarok. Kevesen vagyunk; összefogva Talán mehetünk még bírókra Azzál, aki ránk agyarog. őrizzünk féltve mindent mindent, S kérjük az örök, igaz Istent Legyen velünk, legyen velünk, őrizzük lelkünk tisztaságát Szivünknek ne találják mását — S nem ronthat senki ellenünk! Kümits Lajos* Megfáradt ember A földeken néhány komoly paraszt Hazafelé indul hallgatag. Egymás mellett fekszünk: a folyó meg étt Gyenge füvek alusznak a szivem alatt­A folyó csöndes, nagy nyugalmat görget Harmattá vált bennem a gond és teher —• Se férfi, se gyerek, se magyar, se testvér, Csak megfáradt ember, aki itt hever. A békességet szétosztja az este. Meleg kenyeréből egy karaj vagyok: Pihen most az ég is, a nyugodt Marosra S homlokomra — kiülnek a csillagok. _________ József Attila, Vá rtalak Vártalak csendes alkonyatkor, Vártalak némán, kérdő szívvel, Vártalak hajnalhasadtakor, Vártalak, vártalak. Lelkemben holdas húzott Ívvel. Vártalak mindég. Elfelejtve a világ arcát: bús siralmát Vártalak sírva, félve, esdve, Vártalak • . . vártalak . . . Nem jöttél. — Mennyit vártam rád . . . — Haldokló zajjal eljött az ősz, Búsongó fejem lehajtottam- Lemondtam rólad. — S te akkor jössz, Mikor késő? Mikor késő? Mikor elfogytam? összerogytara? Eleőd Anikó­ülrissfaros, eyftsL ftraK. *j larosiavTvrdiK I Prag II., Váelavské nám. 35. Ü[ (Grand Hotel „Sroubek" melletti * Wmmm. Cserél. SEIots®, '* 1 MOSSA A FOSAIT ÉP ÚGY | § MINT A KÉZ-tT % § Használjon || I FOQS^WANT I i MELYNEK AZ IZE KITŰNŐ! I I Aránylagosan magas ára dacára (s S II oz a legolcsób V M fosápolószer. m mert nagyon tartás. B 0 N 8ÍOEWÜTT KAPHATÓ. 1 H Vez. képv. CSiHSZLOVÁKlÁBANí M m PRAHA U LINHARTSK& 2, f ^4AAAAAÁAAAAAAAAAAAAAÍAÁAÍAÍAAAA7 ! Zongora \ ^ Hasznait zongorák mp! áron átvétetnek. t i Harménium t ^ ínktArrisRpitfl Inthet Használt o<»mO«»r4h9«. ^-4 olanlnOSc uiak 0500 k-tAI Itezdve. ► < Javítás es han«oias te hl ismeretesen ^ «8 es szó Hs rémén £ l SCHONHOFER VHMOf * Bratlslava. Primástér t. ^ É rfmFTTmTffTTmTTTfTTTmTK Gyermekkocsik székek, ágyak, leitnagyobb választékban „SlQGpúvO. D“-Pt Praha, locerna KAr>n áriwrraiMto>

Next

/
Oldalképek
Tartalom