Prágai Magyar Hirlap, 1925. december (4. évfolyam, 272-295 / 1015-1038. szám)

1925-12-06 / 277. (1020.) szám

Vasárnap december 6. Angol tudós a kisantantról London, december 5. * Raymund Beazley egyetemi tanár a Foreign Affairs hasábjain foglalkozik Arnold Toynbee nemrégiben megjelent történelmi müvévé;! (Survey of International Affairs) és a könyv ismertetésével kapcsolatban behatóan taglalja a kls-antant keletkezé­sének történetét. Ez a szövetség — Írja — létét kizáróan a Magyarországtól való félelemnek köszön­heti. Á trianoni békeszerződés Magyaror­szágot nemcsak a határon élő nemzetiségei­től fosztotta meg, hanem a magyar lakos­ságnak nagy tömegeit is idegen uralom alá vetette. Toynbee is kénytelen beismerni, hogy a háború után Magyarország elbáná­sában nemcsak a földrajzi szükségesség ha­tárait lépték túl, hanem megsértették az igazságosság, a szelídség, a mérséklet és a bölcsesség parancsait is. Szent István király­ságát, azt az országot, mely oly hősies szol­gálatokat tett a kereszténységnek a török­kel szemben való védelmében, amely mögött évezredes ragyogó múlt állott, amely a kultúra és a politikai tökéletesség leg- ragyogóbb vívmányait mutatta föl, a békeszerződés révén eredeti terjedelmének elenyészően kicsiny töredékrészévé zsugorí­tották. Megállapítja, hogy elsősorban Ma­gyarországnak ez az igazságtalan elbánása aknázta alá a Duna vidék békéjét. Minden­esetre a csehek és szerbek oroszbarátsága Achillessarka volt ennek ' a szövetségnek, mert Romániában kedvetlenséget támasztott, Lengyelországot pedig távol tartotta a szö­vetségtől. Benes politikája arra irányult, hogy Magyarországot elszigetelje. A kis-antant katonai beavatkozással, betöréssel, kárpótlás és leszerelés követelésével fenyegette Ma­gyarországot. Ezzel szemben megállapitandó, hogy az antant 1921 októberében magyar felhívásra a cseh kormányt figyelmeztette, hogy Magyarország ellen a katonai beavat­kozás nem jogosult, miután a Habsburg-kér- dést Magyarország maga elintézte és ezért a kis-antantnak elsősorban az a feladata, hogy maga is lcszerejlen. nem pedig az, hogj mozgósítson és kártérítést kívánjon. A Benes-kormányzat Magyarországgal szemben később bfinbánást tanúsított, mely azonban a cseh önérdek okából származott, mint ahogy az az 1922. évi kereskedelmi egyezményben visszatükröződik. A Népszö­vetség részéről kiinduló gazdasági újjáépítés­hez is Benes csak azzal a feltétellel járult hozzá, hogy Magyarországot pénzügyi ellenőrzés alá vetik, továbbá, hogy garan­ciákat nyújtanak Magyarország békés poli­tikája és leszerelése tekintetében. Az angol tudós fejtegetései nagy érdek­lődést keltettek Angliában. váidl roifg /efsscófiÉunli. ftoéw A ház Irta: Lányi Menyhért. Zörgőnek hívták, — ha még jól emlékszem — bárha ez a név cseppet se illett rá. Pufók em­berke volt, tán szélesebb, mint hosszabb, amolyan mangalica fajtából, aki egy marék babtól is meg­hízik és a gondok is inkább hájban, mint rán­cokban rakodnak rá. Valami kis szabó műhelye volt a Zsidófürdő közelében, inkább foldozásra, mint uj ködmönökre. Nem is vitte soha kirakatos utcai boltig, váltig udvarra nyiló egyszoba kony- hás lakásban ragadt, pedig az évekkel együtt gyűltek a gyrekek is és Isten csodája, hogy ki nem szorították a szűk lakáska falát. Bizony volt ott választék gyerekben, több, mint szövetminta a kis műhelyben, fin és lány, vegyest, minden rendszer és stílus nélkül, ahogy az Isten aján­dékozta. Kiteliett volna belőle egy kisebb ország­nak való dinasztia, ha Zörgő történetesen bal­káni királynak születik. De Zörgőnek nem voltak ilyen amibicói. boltozott serényen naphosszat, szelíd volt még a szurtos inassal és szerény a nagyon ajándékozó Istennel szemben. A hit­ványka testű, szedett asszonykát is megkímélte, ha maradt szabad ideje vizet hozott neki a kútról vagy megetette a baromfiakat. De csak a kerí­tésen belül. Mert Zörgő respektálta az utca sze­mét. Nem szerette ha csufolódtak a férfiúi méltó­sága felett és ebben a tekintetben reputációja volt, tán még nagyobb, mint a bírónak, akitől megszökött egyszer a felesége — valami hosszu- haju prepával — mégis megbocsájtott neki. Nos hát ez a rátartíság volt az egyetlen szenvedélye a pipa mellett és ki gondolhatta volna, hogy ebből a bogaras kis palántából, olyan terebélyes úrhat­nám*; ág szökken, mhitha 7örgö tényleg koronás balkáni ágyban született volna. Volt egy nagybácsija a városban, valami krajcáron gazdagodott sváb kalmár féle, bizonyos Züzer nevű. akinek niagask'nmiivü téglagyára •oát mái íz j Lóhát árban, mikor Zörgőnek niég Bethlen miniszterelnök genfi is hazai mnnkaprogramfáról Rendezik a nyugdíjasok ügyét — Bethlen beszámolóját megelégedéssel fogadta a népszövetségi tanács Géni, december 5. A Pesti Hírlap munkatár. sának Qenfbe való utazása közben alkalma volt Bethlen István gróf miniszterelnökkel beszél­getnie s erről a beszélgetésről a következőkben számol be lapjának: Mindenekelőtt megkérdezte a miniszterelnö­köt genfi programijára vonatkozólag. Bethlen István gróf kijelentette, hogy a népszövetségi tanács előtt szóba hozza a szomszédos államok által Magyarországra rótt terheket. Tárgyalni fogjuk ezzel kap­csolatban azon nyugdíjasoknak ügyét is, akik­nek állampolgársága ezideig még nem tisztá­zódott és sem Magyarországtól, sem más utódállamtól nem kapják illetményeiket. A numerus clausus ügyét a tanács tárgyalni fogja, ha napirendre kerül. Végül a miniszterel­nök kijelentette, hogy 9-ón szándékozik vissza­utazni Budapestre. Az újságíró ezután kérdést intézett a m>- niszterelnökhöz a magyar kormány legközelebb1 munkaprogramjára vonatkozólag. Bethlen István gróf a következőket mondta — Ha a nemzetgyűlés végleg elintézi a költ­ségvetést szeretném a felsőháizi törvényjavas, latot tárgyalás alá venni Nincs ellenben kizárva, Berlin, december 5. Tegnap a késő esti. órákban kabinettanács volt a német fővá­rosban. A kormány ezen az összejövetelen elhatározta, hogy lemondását formálisan is benyújtja. Egészen bizonyosra vehető, hogy Hindenburg elnök újra Luther dr-t bízza meg a kabinet megalakításával. Ekkor azután elkezdődnek a komoly munkálatok a volt nagykoalíció egységén nyugvó uj kor­mány megalakítására. Valószínűnek vehető, hogy a nehézségek kiküszöbölése a jövő hét közepéig eltart, mivel egyelőre még nem alakult ki tiszta kép az uj koalicióról. Stresemamrdr. és Luther dr. tegnap déli egy órakor érkeztek Berlinbe le Honi Htjuk­ról- A megérkezést a legnagyobb titokban tartották s még igy i^ a rendőrség és a titkos rendőrség hatalmas készültséggel vo­nult ki, hogy az esetleges támadásokat meg­gátolja. A német nemzetiek Stresemann elleni izgatása még folyik s igy nem volt lehe­tetlen, hogy a gyilkosságra való felhajtás meghozza gyümölcseit és merényletet követnek e! a külügyminiszter ellen. A kellő rendszabályok meggátoltak minden kilengést. A konnánykrizis történetében újabb fe­jezet kezdődött azáltal, hogy a tegnap Breslauban megnyílt demokrata pártnap bi­hogy közben a valorizációs javaslatot is letár­gyalhatjuk. Ha a felsöházról szóló törvényjavaslat simán keresztülmegy, abban az esetben minél előbb keresztülviszem a nemzetgyűlés átalakulását, illetve az országgyűlés összehívását. — Tekintettel azonban arra, hogy a felső- ház összehívása bizonyos előkészületi cselekmé­nyektől függ, az országgyűlés május előtt nem gyűlhet össze. Genf, december 5. A népszövetségi tanács pénzügyi bizottságának tegnapi ülésén Tyler, i népszövetség magyarországi főbiztosának he­lyettese, terjesztette elő a magyarországi szaná­lásról szóló főbiztosi jelentést. Bethlen István gróf miniszterelnök hatalmas beszédben ismertette ezután Magyarország pénzügyi és gazdasági helyzetét amit a je­lenlevők nagy figyelemmel hallgattak. Még egyes részletkérdésekre kértek Beíh- ’entől felvilágosításokat A választ a legt Ijes^bb megelégedéssel fogadták. A b:zottság egyóra’ megszakítással reggel tíz órától esti hét óra g tárgyalta a magyar delegáció javaslatait s azo­kat el is fogadta. zalmatíanság&t fejezte ki Gessler hadügy­miniszter ellen, aki mint ismeretes, a demo- rafa párt tagja. Gessler állítólag a jobboldalnak kedvez, nem jár el kellő eréllyel a szélsőséges jobboldal katonai alakulataival szemben s egyáltalán, mintha nem bánná, ha monar- chista puccsra kerülne sor. Emil Ludwig író legújabban pedig azzal vá­dolta meg. hogy 1924-ben. amikor Bajoror­szágban puccs fenyegetett, kijelentette, hogy a birodalmi őrség nem avatkozik Bajorország belügyelbe s nem baj, ha ott helyre is állít- >*ág a királyságot. E kijelentését Gessler pem cáfolta meg, mire saját pártja is íelzu- dult ellene s valószínűnek vehető, hogy. a mostani kormányrekonstrukcionál Gessler nem vállalhat már tárcát. A baloldali lapokkal szemben a jobboldali la­pok egyhangúan a hadrgvm:niszfer partjára állnak, ami szintén súlyosbítja helyzetét a demokratikus pártok előtt. Berlin, december 5. Egyes londoni jelen­es. V -'-ró1 számoltak be. hogy ?ebruárban a locarnói hatalmak uj konferenciára gyűlnek össze Párisban. A német tápok megcáfolják ezt a híradást, ámbár valószínűnek veszik, hogy Stresemann ténvleg elutazik majd a francia fővárosba. Pillanatnyilag erre az utazásra azonban nincsen semmi ok, mert az állandó függő kérdésekről a nagykövetek és a miniszterek minden fővárosban, igy Berlinben is, állandóan tárgyalnak. Berlin, december 5. Ma délután Luther átnyuj ia lemondását a köztársasági elnöknek. A legújabb jelentések szerint aligha vár­ható, hogy Hindenburg azonnal megbízza a lemondó kancellárt az uj kabinet meg­alakításával s valószínűbb, hogy a jövő hét közepéig tárgyalásokat folytat majd az összes pártvezérrel s csak azután dezignálja újra Luthert. Szükebbkörii bizottság fog* a előkészíteni a közös ellenzéki frontot Prága, december 5. Az ellenzéki pártoik tegnapi informatív jellegű tárgyalásainak eredményeként oly ha* .ározatot hoztak, hogy az érdekelt ellenzéki pártok egy szükebb körű b'zottságot bíznak meg az együttműködés módiának közelebbi körvona'azásával. A szükebbkörü bizottság­ba minden klub egy tagot küldött k?- Ezeu bizottság folyó bó kilencedikén délután négy órakor fog összeülni. Ezt megelőzőleg a Bund dér Landwirte s a Magyar Nemzeti Párti képviselők és szenátorok közös klubja e hő kilencedi­kén délelőtt tizenegy órakor klnbülésí tart. Olaszország pénzügvi megmentő- iésiek öimeolése Róma, december 5- Vo-lpi pénzügyminiszter, aki — mint ismeretes — az olasz adósságrendező bizottságnak elnöke volt Washingtonban és ki­váló eredményeket ért el az amerikai pénzügyi konferencián, tegnap visszaérkezett Rómába. Az olasz nép hálává, üdvözölte a kitűnő szakembert, aki az ország közgazdaságát oly jelentős lépés­sel vezette a javulás felé. Az állomáson minden miniszter leien volt üdvözlésénél, továbbá Fari* nacci, a fascista párt főtitkára és számos más közéleti személyiség is- Az állomás előtt és a miniszter lakásához vezető utcákon hatalmas niéptömeg várta a pénzügyminisztert s az utvona- I ion‘ végesvégig éljenzéssel, evviva-kiáltásokikxí fogadták kocsiját. Mussolini megölelte a pálya­udvaron, együtt hajtatott vele a Chigi-palotába, ahol Volipi kimerítő jelentést tett utazásának eredményéről. Amerika és Oroszország a terve* zett feszere’ési konferencián New York, december 5. Hivatalos körökben úgy vélik hogy a népszövetség leszerelési bizott­sága a közvetlen jövőben nyilatkozatot ad ki, melyben Oroszországot és Amerikát Is meghívja a nagy leszerelési konferencia előkészítési munkálataira. Amerikai részről kijelentik, hogy csak abban az esetben vesznek részt ezen a konferencián, ha a résztvevő delegáltak személyiségei eüen semmi kifogás sem merülhet föl washingtoni szempont­ból. Egyelőre mindenesetre megvárják a leszere­lésre felszólító nyilatkozat szövegét. m öt k! a belpolitikai válság Németországban Luther dr. lemond —■ Gessler had'igv^i^lszter súlyos afférja saját pártjával — Stresemaaut liomo’yan féltik a merényletektől — A párisi konferencia terve fércelő pamutra is alig tellett. Szikár arcú, deres legény volt, akin méltóságához képest szolga- birós bőrkabát feszült és tekintély kedvéért rend­szerint példabeszédekben beszélt, mint olyan ember akinél józanság és bölcs beosztás meg is hozta gyümölcsét és ezzel elég jogot nyert arra, hogy bölcs embernek tartsák és járatos tanácsot osztogasson. Kint az urinegyedben volt tornyos háza, szép kezecskékkel és cirádás vaskapuval, tneg szőllőlugassal. Olyan vár ez. amit kevés embernek sikerül egy generáción belül meg­hódítani. Zörgő alkalomadtán el is dicsekedett a ro­konsággal. Mondjuk ha finom bútorfélét hozatott az árendás mcst nősülő fia: — Szép . . szép ... de niég se telük neki olyanra, mint az én nagybácsimnak, Zilzer Jánosnak. Vagy ha ügyes bajos dologban panaszkodott neki a mindig zsíros slisztemé: — Majd ejtek egy szót a maga érdekében az én nagybátyámnál Zilzer Jánosnál . . . Neki csak egy szavába kerül. Büszke volt .arra is, ha olyan étekről beszél­hetett. amit néha napján ehetett Zilzer János vendéglátó asztalánál és amiről ámuló mester- asszonyok csak Habsburg regényekben olvastak Mert nagyünnepekkoT, vagy családi alkal­makkor — három gyerekének volt keresztapja Zilzer János — hivatalos volt az egész Zörgő család a gazdag nagybácsi asztalához. Ilyenkor kikotorta Zörgő a siíonér mélyéből az öreg Ferenc Jóskát, a szik út asszonyka fűzőbe szorí­totta csontjait és felvette lánvkori sötét ruháját aminek nwv»* Puffok diszcWtek vállai perem*'-" és a gyerekeket — amelyiknek volt kevésbbé szégyebii való ruhája — kettesével maguk előtt '•resztvén iinner»élvesen elindultok a vendégségre T<'int a járdás Fő-utcán a gyerekek sora mögött Hanvan karon is fogta az asszonykát. Es ha ónén kiváncsi rnHcrember akadt az uM"1<be készségesen meg is magyarázta az ünnepélyes felvonulás okát: — Ebédre megyünk nagybátyámhoz, Zilzer iá noshoz. A gyerekek is tudták méltányolni a nagy respektust, szinte riadtan lépték át a legendás Zilzer ház küszöbét és nem rendetlenkedtek az asztalnál se. A zsíros ünnepi ebéd után a szelíd Zilzerné meginvitálta a szepegő asszonykát, hadd nézrté meg a spájzot. végigvezette a most beren­dezett mosokonyhán, elsöszobán. meg szalonon, még zongorázott is neki, a gyerekek pedig kime­hettek hancurozni a gyepágyas ós fehér kavi­csokkal behintett udvarra, Zilzer János pedig ünnepi szivarral kínálta meg az ügyetlenkedő és szerény szabót. Aztán komolyan, mint üzletem­berekhez illik behúzódtak a bőrfotejjes sarokba és megtárgyalták a megélhetési viszonyokat. Illedelmes ember volt a Zörgő, sohase kért sem­mit. pedig nem egy kiváltság szurta a bordáját, csak diskurzus közben úgy lopakodva végig­járatta szemét a tinóm tapétás falakon, csillogó bútorokon, parketten és szőnyegeken . . . Es sze­gény, műhelyben görnyedt lelkére rászállt valami emésztő vágy, mint egy éleskarmu sólyom és beléé get te végzetes mérgét s sóvárgását: — 0, ha én egyszer a saját házig vihetoöm­x Tavasz felé két szomszédasszony állott meg locsogni a szabó ablaka alatt. Arról folyt a sza­pora szó, hogy a Lebovics nem bírja az adót és sebtibe el akaria adni a Fő-utcai házát. Szép. nagy ház volt. Három modern ablakkal -a frontra, terjedelmes udvarát, négyszögben kerítették a lakóházak Volt benne lakás úri, meg szegénynek való is. Zörgő nadrágot toldozott éppen ós lelkét olyan mohón markolta meg az az átkozott sólyom, hogy csontig beleszalad hüvelykujjába a lü. Le is telte azonmód a nadrágot, ptajbászt keresett elő és számolgatni kezdett. Aztán meg mikor kifogyott a számok alól a papír újat keresett elő és űrkor készen volt az ákmnbikum fltymálvadobta oda a nadrágot az inasnak: Foltozd meg, osztán mire hazajövök készen legyen , . . Az inas döbbenten emelte fel fejét az eddig nem hallott parancsoló szóra. De a szabó már kint viharzott az utcán. Mikor a Lebovics ház elé érkezett, átment a másik oldalra, hogy jobban szemügyre vehesse. Ismerte már gyerekkora óta, de azelőtt sohase ilyen szemmel nézte. Mikor aztán betelt vele, bedugta fejét a kapun és hogy alkalmasnak találta a hely­zetet, maga is becsúszott ‘utána. Elkodorgott az udvaron, mintha valami clbitangolt kutyát ke­resne, de suttyomban szemügyre vett mindent Hogy néni nedvesek-é a falak, hogy nem huil-e a vakolat jó-e padlásfeljáró, mohásak-e a tető­cserepek. Mi márados benne és mit kell hama­rosan kicserélni ... Es* hogy elraktározta ma­gában az előnyeit és bajait olyan meleg érzés fűtötte át, mintha gyerekét simogatná, valami zsíros jó c-béd után, gondtalan vasárnapon. Alig tudta otthagyni az udvart. Azóta az asszonyka meg a gyerekek alig ismertek h szabocskára. Azelőtt kedélyeskedő volt, most zsörtös és morcos. Főtt a feje és bán­totta a zaj . . . Hosszú papírokat hordozott a zsebében és vacsora után mindig újra kezdte a számolgatást A gyerekek szepegve húzódtak össze a szalmazsákon. Vasárnap aztán a család nagy megrökönyö­désére felvette az alkalmi Ferenc Jóskát és el-; száguldott a Zilzer ház felé. A gazdag nagybácsi épp 3 háza ajtajában állott a szép fehér lépcsők felett és a szomszéd kertek felé merengett, mikor a feldúlt szabócska eléje viharzott. Egy kicsit döbbenten nézett rá. de azért bevezette az úri szobába. De hellyel hiába kínálta a barna fotöjben; a kövér szabó úgy fészkelődéit előtte, kezében uyomorgatott kalappal mint a megvert diák alig szűrődött be­lőle a zuliálö szó. Hogy hát: — Már ideje volna, hogy saját házacskára gondolna . , Az üzlet is szebben megy . . Es az olyan szapora családu ember. mint. amilyen 6,

Next

/
Oldalképek
Tartalom