Prágai Magyar Hirlap, 1925. december (4. évfolyam, 272-295 / 1015-1038. szám)
1925-12-25 / 292. (1035.) szám
• ) ( % . • ú Péntek december 7*. ték bennünk a vágyat minden nemes és jó iránt, ahol örök el jegyzettjei lettünk egy eszmének, amelyik szép, magasztos, szent marad, ha százszor feszttsd-meget kiáltanak is felénk érte. Lehetett-e máskép? Vértanuk véréröl megszentelt Eperjes! Adhattál te mást, mint szénit örökségedet? S változhatnak-e úgy az idők, hogy ezt az örökrészt el lehessen dobni? Nem! Százszor nem! Aki levegődet sziv- ta Eperjes, s évek múltával visszatér, érzi, tudja, hogy a kötelesség, mit te oltottál a lélekbe, egy életre szól és alóla nincs {eloldozás. Akkor sem, ha száz szint változtat mint a kaméleon. Akkor sem, ha más hangok kelnek benned, mert az emberi hangnál sokkal- sokkal erősebb a rögök hangja és amit azok mesélnek, azt elnémittatni nem lehet. Fény gyűl ki az éjszakában ... A kollégium ünnepel... Hymnuszt énekelnek s állva hallgatja ünneplő sokaság ... Idegen hangok mégis ismerősök ... és hallgatjuk áhítattal, testvér nép imája száll az Égnek ... és a lelkünk elszorul s a finn nemzeti ima hangjai mellett egy drága, tiltottt imára gondolunk. Aranytoilu kis csalogány dalol —- bájos szelid kis asszonyvirág, akit azért adott né- künk az égi kegyelem, hogy a bánatunk széppé, szelíddé finomodjék dalának szárnyain, hogy az örömünk tombolya, kacagva gyöngyözzék az Ég felé. Hegedű sir művészi kézben, majd mesét kapunk ... melegszívű ember mesél csodavilágról, hol hóban, fagyban, ezer virág nyit, hol nincs tolvaj nincs gyilkos, hol szeretet van, megbecsülés. Egy zuga ennek az ellenségekkel telt földnek, honnan testvérkezek nyúlnak felénk, ahol szeretik, édes meleg szeretettel szeretik a magyart Éjféli napfény csodás hazája: Finnország —a lelkünk ezer virágot nyitott, úgy záporozta rád a mese nyomán. Finn dalok kelnek a férfikar ajkán, finom lágy hangok, mint egy -messzeröppenö sóhaj... erősek dübörgők, mint a tomboló vihar. Csodálatosan fegyelmezett kar, mint ha egy ember énekelne, olyan tökéletes a hangok egybeolvadása. Fehér asztal körül ül Eperjes, a régi, amelyik itj. Nézem a sok kedves arcot és ügy érzem, talán el sem mentem soha. A legszebb asszony most is a legszebb s hiába mondja, nem hiszem, hogy nagymama lett. És az a bájos, búzavirág szemű kis leány nem velem ült-e az iskolapadban? — Nem, — a mamája volt látom már s amint egymás mellett áll anya és leányka, — a szép nyár és a legszebb tavasz, — akkor látom, hogy netn csak rossz álom volt küzdelem teljes esztendők sora. A legszebb jogász — sok kis lány- szfvnek volt titkos álma — ezüstfehér fejjel áll elém s a másik hiába szeretné letagadná idők múlását, —- megcsipkedte ám halántékát a dér! Felsír a cigány muzsikája. Mulat a régi Eperjes — a drága. Mikor utoljára láttam, virágzó tavasz volt minden — a lelkem — a város — az emberek! Most? Szinpompás őszben láttam újra, ragyogóan, fénylőn, gyönyörűn. Müvészkézbe kerül a cigány hegedűje, kuruc nóta sir az éjszakába, dalol az arany- tollú csalogány. Komor professzor fiatal lesz újra és kacag a művész, a tanár, az emberek. Ejh!! Sohasem halunk meg!... Semmi sem igaz, ami keserű, minden igaz, ami kacagó és vidám. Nem igaz a tél dere a fejeken lesimul a gond homlokokról — az élet szép, az élet gyönyörű. Nem igaz, hogy elmúlt a tavasz, nem igaz, hogy őszbe hajlott a nyár. Nem igaz, hogy szint változtattál Eperjes, — drága álomváros, olyan vagy, mint régen... Talán csak a hangos életkedvedet tompitotía, finomította le az idő, csak az örömöd vált bánattá, de ez a bánat termékenyítő eső, mely után gazdag virágpompába borul a lelked. Nem igaz, Eperjes, hogy meghalt benned a magyar mese s hogy elfogyott a magyar nóta. Amig él benned egy ember, aki mesélni tud, — amíg virraszt az éjszakában az, akire Isten kegyelme a virrasztást bízta, — addig Eperjes az vagy, az maradsz, ami voltál régen. Messze világitó láng az éjszakában, a pusztaságban haza hívogató hang, lágyan simogató anyakéz. A külsőd változott csak, Eperjes, a ruhád, — a lelked változatlanul épen őrzi ősi örökségét. i A régi álmokat nem adtad vissza édes szép városom. Az ifjúságom, bohó reménységem, tizenhat éves lelkem ott maradt nálad, de cserébe nékem adtad a bánatot, a dalod, a meséd. Reménységet adtál és azt a tudatot, hogy ami gyémánt volt, az nem lesz, nem lehet hitvány kaviccsá soha. Ave Eperjes! Lelkem legszentebb érzésével köszöntelek. Madame sans géné. A illéssé vált és lnl ebemet-dinek, hol feltárnál- inak hirdetett „genfi jegyzőkönyv44 óta három jelszó uralkodott a nemzetközi életben. Egyik a biztosság (sécurité) a másik a döntő bíróság (Oour d'arbitrage) s a harmadik a fegyverkezés csökkentése (Désar- meinent). A „biztosság44 jelszava ma már nagysikerekre mutathat, mert a locarnói biztossági szerződést ma az egész Európa biztosságának színében ragyogtatják, a döntő bíráskodás térfoglalása pedig a szerződések egész légiójában vonul fel előttünk — csak a harmadik a „fegyverkezés csökkentése44 húzódott, vonődott, néha kissé sürgött-for- gott, de ez a sürgés-forgás magva a semmivel volt egyenlő. Ameddig mi, a „legyőzött államok44 sürgettük a paktum közismert 8-ik cikkének teljesítését, a döntő fényezők válasza erre az volt, hogy nem lehe-t addig leszerelésről beszélni, rnig nincsenek „biztossági44 szerződések és nem vetik magukat alá az államok vitás ügyeik elintézésénél a kötelező döntő bíráskodásnak. Ezek — mondották — a nélkülözhetetlen előfeltételei a katonai létszám és felszerelés arányos csökkentésének. Ezekkel az előfeltételekkel telített állásponttal szemben is, a legyőzött és teljesen leszerelt államok bátrak voltunk arra hivatkozni, hogy ilyen előfeltételeket az arányos leszerelésnek sem a nagy egyezségokmány (paktum) sem a Páris körüli Bourbon- lakokban létrejött szerződések nem tartalmaznak. Ellenkezőleg a paktum 8. §-a minden előfeltételtől függetlenül rendeli el a £SÖk-i kentést. A békeszerződések azonban nagyon siettek, mert ezek a legyőzött államok leszerelését egész a védtelenségig elrendelték és végre is hajtották erősen vexatórius ellenőrzés mellett. A győző hatalmak bármennyire emlegetik is szünet nélkül a háborút befejező szerződéseik érinthetetlens-égét és teljesítési kötelezettségét — maguk nem jártak elő jó példával a fegyverkezés csökkentése kérdésében, mert a 8-ik cikkben lefektetett nemzetközi leszerelési rendszerből semmit sem látunk. Ellenben látunk nagy arányban felfegyverzett, a háború előtti katonai állományokat és felszereléseket is meghaladó katonai felkészültséget. Látunk valóságos imperiaüsztikus felvonulást. Látunk kis államokat, melyek gazdasági erőiket meghaladó mililarizmusban keresik államaik biztosságát. A legyőzött és állig felfegyverkezett államok szomszédságában élő államok hiába várták a 8-ik cikk erélyes végrehajtását. Hiába hivatkoztak arra, hogy a biztosságról már a paktum 16-ik cikke intézkedett, hogy a 8-ik cikk nincs külön feltételekhez kötve, a világot vezető döntő körök a regionális külön szerződések szükségessége mellet foglaltak állást. Nem igen gondoltak arra, hogy tulajdonképpen a nemzetközi biztosság alapjául rendelt paktumot szállítják alá, mert ezzel elismerik, hogy a paktum és a békeszerződések nem az az alap, mellyel a nemzetközi biztosság a nemzetek szövetsége keretében fenntartható. Elfeledték, hogy a paktum világ-békét hirdető rendeltetésének tekintélyét sérti az, hogy nem ott, de a regionális szerződésekben látják a nemzetközi biztosság biztosítékát. Most már ott vagyunk, hogy a nemzetközi biztosság területén a regionális szerződéseké a vezető szerep. Ily helyzetben most már a locarnói szerződés után nem lehet ismét újabb és újabb előfeltételeket felállítani, melyektől a paktum 8-ik cikkének végrehajtása függővé tétetik. Most már itt az ideje, hogy komolyabban kell foglalkozni a fegyverkezést csökentő konferencia előkészítésével, mint az edd:g történt, midőn az egész sürgés-forgás e kérdés körül a vegyes és nem vegyes bizottságok és albizottságok, kormányvélemények gyűjtésének felvonultatásában merült ki. Ezért örömmel vettünk tudomást arról, hogy Apponyi Albert grófnak a nemzetek szövetsége szeptemberi közgyűlésén tett indítványa, melyben. sürgette a leszerelési konferenciának megtartását és ennek elódázását megakadályozandó azt kérte, hogy legalább minél előbb a konferencia előkészítésére bizottság küldessék ki. Örömünket fokozta, hogy ez az indítvány nem talált süket fülekre, mert a nemzetek tanácsa most néhány nap előtt már határozott is az előkészítő bizottság megalakítása és a megtartandó nagy konferencia programjára nézve. t Ebben a munkában, úgy látjuk a tudósításokból, Benes urnák nrnt előadónak jutott a főszerep. Mindenesetre az ő kivá’ó személyének nagy befolyása volt úgy az előkészítő bizottság összetételének — mint a tervezett konferencia munkarendjének megállapításában. Az közismert volt, hogy a kormányok a tervezett konferenciára külön munkaprogramot készítettek. Most Benes ur jelentéséből azt is tudjuk, hogy az angol, francia és spanyol delegáció által készített kérdőpomok összeolvasztása az, amit a tanács elfogadott. A munkaterv alapgondolata némileg módosítva — Benes ur jelentése szerint — Francia- országé. Érdemes megismerni azt a hét kérdőpontot, melyet elfogadtak. Ha végigtekintek ezeken a kérdőponíokon, az jut eszembe, nem fognak-e a hegyek egeret szülni. Annyira körül van bástyázva minden kérdés, hogy a „csökkentés44 eszméjét nehéz lesz megtalálni. Kissé doktrínái ize van az első kérdésnek, mely igen könnyedén így szól: „Tulajdonképpen mi is az a fegyverkezés csökkentése44? Erre igazán csak az a megfelelő megjegyzés, — hogy hosszú éveken át mit dolgoztak e bizottságok — hogyha csak most akarják meghatározni: mi is az a fegyverkezési csökkentés? Ezt a kérdési kibővíti az a kivánalom, hogy definiálni kell azokat a katonai, gazdasági, földrajzi elemeket melyektől a fegyveres erő a háború alatt függ. Meg kell határozni a felkészültség különös elemeit a békében, a felszerelés különböző kategóriáit (szárazföldi, tengeri, légi kategóriák) az ujoncozási módszert, a kiképzést stb. Mindenesetre ez az első kérdés igen alkalmas lesz — ha szükségessé válik az esetleges halogatás •— hónapokig tartó szóbeszédre. Érdekes a második kérdés, — mely arra kér a konferenciától választ, hogy csak a békebeli fegyverkezés csökkenteséről lehet-e szó — vagy a háborús fegyverkezésről is? A harmadik kérdés igen fontos, meri arra a kérdésre kell válaszolni a konferenciának, minő szabályokat kell követni a különböző államok fegyverkezési állapotának összehasonlításánál. Nehogy túlságosan gyakorlatiak legyenek a kérdések — ott van azonnal a negyedik kérdés, mely arra kér konferenciális választ, hogy lehet-e beszélni támadó- vagy védelmi felkészültségről? Az ötödik kérdés igen tartalmas, mert ez a kérdés azoknak az alaptételeknek megjelölését kívánja az ösz- szehivandó konferenciától, amelyek szerint a fegyverkezés arányos terjedelme megállapítható, ha a lakosság számát, a földrajzi helyzetet, a vasúti és hajózási összeköttetést, a határok sajátszerü jellegét, a fontos központokat és azokat a feltételeket vesszük számításba, melyeket a békeíelszerelésböl a háborús felszerelésbe való átmeneteinél különösen figyelembe kell venni. Mint szerény kiegészítő kérdés csatlakozik az említett kérdésekhez az, mily mérvben függ valamely állam biztossága attól a segélytől, melyben az állam megtámadás esetén a népszövetségi paktum alapján részesülne? A hatodik kérdés fölveti azt a kérdést, lehet-e a polgári és katonai léghajózás között különbséget tenni. A kérdőpontok legvégére maradt az a kérdés, hogy lehetséges-e regionális fegyverkezési csökkentés és lehet-e ezen át az általános fegyverkezési csökkentésig jutni? íme itt van az összehivandé konferencia programja kérdésekben. Kérdezni mindenesetre könnyebb, mint felelni, ha nagy reményekkel nem is tekinthetek a konferencia eredményére, de tagadhatatlanul nagy lépést fog jelenteni, ha végre világkonferencia fog behatóan foglalkozni a fegyverkezés csökkentésének igazán világ- kérdésével. Azt határozottan kijelenthetjük, hogy a programba vett kérdések nem újak, sőt nagyon is ismertek, sőt a nemzetközi társadalmi testületek, az interparlamentáris unió magas színvonalú tárgyalással és határozatokkal járultak a fegyverkezés csökkentese kérdésének megvilágításához. Ezek a tárgyalások és meglehetős bő és több irányban magas színvonalú irodalom értékes alátámasztás t nyújtanak a megnyugtató megoldáshoz. Azon nem kételkedem, hogy majd a konferenciára Magyarország is kap meghívást. Mi igazán tudunk saját tapasztalatunkból beszélni arról a védtelenség határáig menő leszerelésről, melyben részesültünk. Nem hallgathatom el azonban, hogy nem tudom a nagy diplomáciai okot, miért hagyták ki Magyar- országot az előkészítő bizottságból, mely 1926. február hó 15-én már megkezdi működését Genfben. Midőn ezeket a sorokat Írom, azt olvasom, hogy tizenhat á Jlam meghívását a nemzetek tanácsa már vég lég megállapította. A nemzetek szövetségi taanr jcsának tagállamai és még Bulgária, Einnorszá g, Hollandia, Lengyelország és Jugoszlávia vannak meghiva. Ezeken kívül megbízták a jiemzetek szövetségének tanácselnökét azz;*'!, hogy hívja meg az előkészítő bizottságba ! Németországot, az Egyesült Államokat és Szotejet Oroszországot is azzal, hogy résztvegjr enek a munkában. A legyőzött államokból st:m Ausztriát, sem Magyarországot nem hivtÖ k meg. Mi azonban úgy érezzük, hogy azt a?, államot, amelynek képviselője és éppen Aj >ponyi Albert gróf volt az, aki sürgette az • előkészítő bizottság megalakítását és az eJő-J lészités munkájának komoly felvételét — és amely állam lefegyverezve teljes védtelens'^gben áll hatalmasan felfegyverezett szomszédjai között, helyesebb lett volna meghívni t mint mellőzni. Előttem ismeretlen a mellőii és oka — ezért ennek bővebb kritikájába 15 iem bocsátkozhatom. wwRMnannH 1 mmmmmmmmmmmmmmmmí 3rágai Mis3 üSzöt Irta: Vu/Jpes. A háziállatok ! karácsonya. Szeretnék ott járni ö jj ök közt messzi Prága- országban, a nyilván be Lgyott Molya regényes partjain, hogy aztán pesi j szemekkel nézve eléjük tarthatnám a prágai kis tükröt, az ő taika képeivel. De nagyon hiíjfeg van még. hosszú utazásokra, nemcsak fizi’fc aL, de lelki értelemben is. Egyelőre itthon maraiiok még, amig megvir rád az igazi tavasz s cijáik a képzeletet küldöm önökhöz karácsonyi vei‘^gszerepiésre Karácsonykor, — a fct íbiszem, ez nemzetközi szokás — mindenki megkérdezi azt, aki közel áll a szivéhez: „vájjon mit kívánsz magadnak a szeretet szent ünepén?14 S ha csak erejétől telik, valóra váltja a légi ti erészebb álmot is. Nekem nincsen kit kérdezgetnem, nincsen kitől választ kapnom. Gondoltaim hát furcsát és bolondosat, olyat, ami csak Isi hűitől elrugaszkodott humoristától telik ki. A háziállatokból iparkodtam kivenni, miféle óhajtásaik? vannak karácsonykor. Kaptam is néhány levelei,, tele ünnepi óhajtásokkal. Közreadom őket, az emberiség okulására. Ha esetleg apokrif egyik-más He levél, én nem tehetek róla. Annak a lelkén sziü'ad a bűn, aki elkövette ... I. A kutya panasza. Tisztelt iró ur! Egynémely panaszom volna a velem szemben tanúsított bánásmód Éllen. Ha már elfogadott emberi álláspont az, h(pgy a kutya a leghübb háziállat és az ember legnsi:gbizhatóbb társa, akkor méltán elvárhatnám, hogy emberileg bánjanak a kutyával s ne kutyrumód kezeljen az ember. Könnyebb megérthető!* szempontjából pontosatokba foglalom össze karácsonyi kívánságaimat: 1. A „kutya44 megszólítás ezentúl ne képezzen becsületsértést, inkább dicséretnek minősítendő. Ha az ember a feleségének mondhatja „kutyuskám44, mért ne moivtfhassa idegennek is, hogy kutya? Ezzel csak az érdemeit ismeri el. 2. Az Akadémia cimü bitézmény eltörlendő. Ezek az urak hangoztatják ítyinduntalan, hogy „a karaván halad, a kutya ugat!14. Aki így szembehelyezkedik az ember leghübtí barátjával, nem lehet jóravaló intézmény. j 3. Továbbá eltörlendő a póráz és a szájkosár, amivel nekünk még kanicsonyi ajándék elmén is kedveskednek. A szabadság korszakában úgyse helyénvalók ezek a konzervatív intézmények. A képviselők is kézzel-Jábbal tiltakoznak a szájkosár ellen, de sajnos, csfak olyankor, amikor az ő bőrükről van szó. 4. Ne követelje senki, hogy kétlábon tisztelegjünk előtte. Ha mi két lábon akarnánk járni, azért a pénzért emberek lehetnénk. 5. Szűnjék meg az a rettenetes igazságtalanság, hogy az ember eszi meg; a húst és a kutyának dobja a csontot. „Egyenlőség, testvériség44 legyen, ne csak március 15-én, de az egész esztendőben. A fele csontot szívesen vállaljuk, ha a fele húst is megkapjuk. 6. Cserébe felajánjuk mi mint kedvezményt azt a jogot, hogy ugatni mindenkinek szabad. II. A macska levele. Tisztelt férfi és női emberiség! Karácsony szent ünnepén a következő kéréseket terjesztem elő: 1. Tegyenek le arról a rossz szokásról,hagy a macskát ravasz, huncut, megbizhatlan és konok állatnak hirdetik. Ez nem Igaz. Az embert a felesége gyakrabban csalja meg, mint a macskája. S ha a macskája csalná meg, ez nem volna olyan fájdalmas és érzékeny csapás, mintha a felesége lesz hűtlen. 2. Tegyenek le arról a rossz és undorító szc- j kásrói is, hogy gyermekeinket a vízbe fojtják. Ne követeljék tőlünk, ami önöknél is megvetendő, az „egyke“-rendszert. 3. Ne száműzzenek bennünket szerelmes éjjeleinken, főképp ilyen veszett hidegben, a háztetőre. Önök. akik milliókat költenek meleg, otthonos. lágy, függönyös és tompán világított hálószobákra, a kedves cicának is juttassanak egy kis szerelmes zugot. Csak egyszer próbálkozzanak husz-fokos hidegben, nyakig érő hóban a. A fegperkezés csökkentése és a nemzetek szövetsége Irta: Wlassies Gyula báró