Prágai Magyar Hirlap, 1925. december (4. évfolyam, 272-295 / 1015-1038. szám)

1925-12-19 / 288. (1031.) szám

Szombat, december 19. KERTESZET Rovatvezető: Fizély Lenke Epizódok a növények érző és szerelmi életéből u. „Fata Morgana* Éjjel fagy volt és most minden ieher. Előbb jött egy kis szellő és már hull a sárga lomb, hull, hull, mint az emberről élete őszén a reményei. Tegnap még s p lombsátor takarta a iákat, ma csupaszon, mint valami kísérteteknek a karjai, merednek az ágak az ég felé. Teli reménnyel in­dulunk neki az életnek, mint egy virágzó gyü­mölcsfa tavasszal. Jön a nyár, érik a gyümölcs, sok szép remény teljesüi, de más szedi ie. Ritka az, mely a fának a tövébe esik és amelyből saját magunknak lesz örömünk. De annak dacára meg mindig remélünk. Hisz még zöldek a levelek. Azonban jön az élet hideg szele és megiagyasztja az utolsó reményt is. Oly sivár minden. Csak leg­mélyebben, bent a szivünkben, ott él egy pará­nyi kis rügyecske. Neki csak egy tavaszi nap­sugár kell és már duzzad, nő, leveleket hajt, vi­rágzik. lij tavasz jön. Hányszor iakadt bennem a rügy, de ugyanannyiszor meg is fagyott. Egy­szer csak azon veszem észre, hogy nem rügye­zik már a iám, hiába jön a tavasz, kiszáradt és mikor az őszi szél fújni kezd, ledönt az utszélére. De egy nagy reményt még az élet dere sem bir kiölni a lelkemböl, ha maid kidőlök, felnőnek a helyemen a gyökérhajtásaim, az a néhány telje­sült reményem, amelyekből nagy örömöm volt, erősödnek, meglombosodnak. virágdíszt öltenek és boldogabb időket fognak érni: az örök tavaszt, amely „Fata Morgana“ képében a szemünk előtt lebegett. Erről még mint kidőlt, korhadó fa *s ál­modni fogok. Pándy dr-né Yelt Aino. Katóka, Kata, Katalin Irta: Kiss Endrémé A verandát a júliusi nap súg idénye és per­zselő melege ragyogta be. Bérczy ók: apa, anya, lány, a verandán ültek. Ősidők óta volt a gyö­nyörű birtok: Zsigárdoimb, a Bárczy-család tulaj­dona. Apáról fiúra szállt. Csallóköz közepén fe­küdt a birtok s az ősi kastély egy régi, de jól gondozott parikban állt, ablakai a szőke Dunára néztek. A kastély környékén gyönyörű gyümöl­csös terült el, minden gyümölcs képviselve volt ott a legnemesebb fajokban. Másik oldalon volt a gazdasági udvar, a legmodernebb berendezéssel- Bérczy, feleségének egy szép pepineriát rende­zett be, aranysárga orpington fajtyukokkal, ahol Bérczyué — ki híres gazdasszony volt — egész délutánokat eltöltött. A kastély és környéke egész paradicsom volt, messziről boldogságot hir­detett. Lakói boldogok is voltak, szereteti)ől fri- gyesültek s házasságuk nyolcadik évében szüle­tett egyetlen leányuk: Katóka, kit egész Alsó- és Felső-Csallóköz ,.a helyes . Katóká“-nak hívott. Nevét meg is érdemelte. Gyönyörű kis tündér volt, jókedvű, víg, szelíd. Igaz, hogy el is kényez­tették őt a szülök, ismerősök, sőt a cselédség is egyaránt. Bérczy' újságot olvasott, Bérczyné szép nagy ananászepret tisztított, mig Kató'ka dudorászva csipegette az epret. A veranda elé egy csinos ponnyíogat gördült. Egy szép fiatal lány: öry Magda — a szomszéd Szarvashegy-puszta birtokosának leánya — és annak unokafivére, a hi-res pesti orvosprofesszor Marótv fia: Gábor, bankihivatalnok, ültek benne. Katóka örömrepesve futott le a veranda lépcsőjén eléjük. — Jaj de jó, hogy jöttetek, ittmaradtok egész nap. — Nem lehet, haz'a kell mennünk, csak azt jöttünk megnézni, itthon vagytok-e, mert mamáék át szándékoznak jönni­Amint Bérczy-papa, ki az ő Katókájának gon­dolatait is ismerte, meglátta, hogy kislánya erre mennyire elszomorodott, vállalkozott, hogy majd 5 átmegy Szarvashegyre, Magdi és Gabi pedig maradjanak itt- Kapott is ezért Katókától egy édes puszit, ki boldogan vitte be vendégeit zongo­rázni, beszélgetni. Délután meghozta Bérczy papa is vendégeit s kedélyesen beszélgettek. Marótyné felemlítette, hogy szeretne aratást látni, mire Ka­tóka rögtön azt indítványozta, hogy kocsi zzanak k> mindnyájan ozsornna után az aratókhoz. — Jó! van — mondja Bérczy papa —, úgyis az erdő melletti táblát vágják, az erdőben meg- ozs ónná zhatunk. — Ez a terv mindenkinek meg­nyerte tetszését, különösen a* fiatalságét. Négy óra után előálltak a fogatok. Utunk gyö­nyörű volt- Ringó búzatáblák, sűrű árpakepék, eredő, tömöttkatoaszü zab között vitt, mig elérték az aratókat. Harminc kasza vágta az Isten áldá­sát, az acélos búzát. Kéve kévét ért vigan folyt a munka, hiszen a téli kenyér már biztosítva volt. Az aratógazda előlépett, igaz szívből jövő, egy­szerű szavakkal felíkös’zöntötte az urakat, egy s<zép marokszedő lány buza.kalászbói csavart kis kötelékkel, melyben pipacs és búzavirág volt, karjukon megkötötte a vendégeket. A megkötés­nek pénzajándék a váltsága s a kapott ajándékon az aratók áldomást isznak. Az első kaszás fiatal, szép szál legény volt, folyt arcáról az izzadtság, de meg nem állt addig sem. hogy a verejtéket letörölje. Városi ruhája feltűnt és tudj* Isten, olyan különösen fogta a ka­szát, valahogy másképp, mint a többi kaszás. Megkérdezték, ki ő, erre előadta, hogy pesti vHíámosvezátő, most szabadságon van itthon- Apja megbetegedett, így helyette ő jött ki aratni- A többi arató már előre kinevette őt, hogy pesti ember nem tudja kivágni a rendet. — így lettem első kaszás és tetszik látni, ala­pos munkát adtam nekik, hogy utánam jöjjenek. Kipirulva alig pihegett, de kacagott hozzá szemc-szája. Katóka az ozsonnát vivő kocsihoz futott, kihúzott egy üveg’ jégbe hűtött sört és odav'ttc a legénynek. — Igya meg, ez lehűti magái! — kínálta ked­vesen u kifáradt munkást. Néhány szót még a növények szerelmi életé­ről. Röviden meg kell emlékeznem, hogy vegente, j (néhány százmillió évvel ezelőtt) csak oly növé­nyek léteztek, melyek szaporodásukat a szélre bízták. „Szélnek nyílók voltak s belőlük maradt fönn még néhány máig is. A mogyoróbokor por­zik, az égerfa bárkái himbálódznak a szélben s ha a májusi szél végigsuhan a ícnyőerdőkön, sű­rű, sáfránysárga felhőket visz magával. Az érzé­kenyebb emberek szénalázt kapnak ilyenkor s menekülniük kell oda, ahol vagy már, vagy tnég nem nyitnak a fák. (Legjobb a tengerre.) Ezeknél a szélneknyilóknál a Hóvirágok egész primitívek. Mint egy ritka ecset, néhány kiálló bibével s a szél vau hivatva a virágport a bibékre ráálltaim s csak akkor lehet ebből termés, ha ez megtör­tént. Részemről imponálónak tartom ezt az ős, pri- mitiv formát, van benne karakter, nem tűri a ro­varok házasságközvetite beavatkozását. De így rengeteg értékes anyag, virágpor megy fölöslege­sen kárba. Roppant hosszadalmas lenne ezeknek a levezetése, mint alakultak át a szélnek nyílók szép viráguakká. Csak annyit, hogy a növény ■ volt előzékeny, a torkoskodó rovar. rászállt és magával vitte a virágport a Hóvirágra, mert ez már egy csepp mézet választott ki. íme a nö­vény arcában egy uj vonás jelenik meg s a létért való küzdelemre és a visszavonulásra az alkal­mazkodás és a kölcsönös segitseg lép előtérbe. Úgy, hogy a virágok összessége nem egyéb, mint a rovarok igényeihez való nagy egyetemes alkal­mazkodás, a rovarok életmódja meg hasonló fi­gyelmességgel szolgál a virágoknak. Erőt és anyagot takarit meg igy a növény a maga belső élete számára, a rovar ineg gondtalanabbal él, mint az erőszakra támaszkodó ragadozók. A ro­varok virágtenyésztő hatásának tanúi az alpesi virágok is. Sehová sem hinti Flóra tékozlóbban ajándékait, mint e zord, viharverte hegyhátakra, magasan minden más vegetáció fölé, oda, ahon­nan még a hatalmas erdő is kénytelen volt meg­hátrálni. Mintha virágtengerek volnának június­ban az Alpesek havasi rétjei, — itt a szilének ró- zsaipiros szőnyegei, amott ismét a rózsafehér szel­lőrózsa, ott a tárnicsok leírhatatlan mély kékje, meg a lilaszm.il. kankalinok,. a rózsaszínű erika i hullámzó mezői,, — amellett minden szán vágyó góyá fokozva, — mély, és kőin oly színi] utasok ka], mint a régi festett üvegablakok, vagy mintha ne­mes rubinokkal, smaragdokkal és ametisztekkel teli szekrényt öntöttek volna ki a hegyoldalra. A virágok feltűnőek lesznek, mert szükségük vau rá. Szükségük van, hogy feltűnő színezetükkel és erősebb illatukkal a rövid nyarat, melyet a ma­gaslati fekvés nyújt nekik, kihasználják íajíen- tartási céljaikra. Mert csak ezzel csábítják föl a magasba a rovarvilágot házasságközvetitőnek. Van valami szentimentaJizmus ebben, hogy egy ilyen szegény kis növény, mint harcol a maga. fajtája kis életéért a legkedvesebb és legbájosabb fegyverrel, ami csak van, virágszépséggel és vi­rágillattal. — A kisasszony egészségére — köszöníé Katókát a megajándékozott módosán és egy haj­tásra kiürült a" sörösüveg. Katókáék ezután bementek az erdőbe- Le­hever edtek a zöld pázsitra, előszedték az clemó- zsiás kosarakat cs jóízűen megozsön-náztak- Uzsonna után Katóka indítványára megnézték az erdőt. Gabi, ki egész nap várta az alkalmat, hogy Katókával egyedül legyen, elérte célját, mert Magdát Maróty doktor bácsi — ki észrevette fia szándékát — hívta magával s a szülők lassan jöttek utánuk. Katóka elmondotta Gabiiiak, mennyire sze­reti az erdőt, árnyékos fáival és dalos madarai­val. Gabi megfogta Katóka kezét, mélyen a sze­mébe nézett és lelkét öntve szavaiba, igy szólott: — Katóka, én arra kérem, hagyja el a dalos erdőt, hagyja cl apát, anyát, jöjjön velem a po­ros, lármás fővárosiba, legyen az enyém, az éti imádott kis feleségem, mert én magát nagyon, de nagyon szettem. Katóka kacagó gyermekszemében gyem autós könny csillogott. Nézett — nézett —talán c perc­ben lett a gyermekből hajadon, lett belőle nő, ki megért1' hivatását. — En — én is szeretem magát, Gabi, de én azt gondoltaim, maga Magdit szereti­— Nem, minidig Katókát szerettem — felelte Gabi és karjaiba zárta a leánykát­— Hol vagytok, merre vagytok — hangzott Magdius hangja — mindenütt keresünk, haza kell mennünk. Katóka egész este zavart volt. Csak nézett, nézett, nem hallotta, ha szólították. Mikor le­feküdni mentek, átölelte édesanyját és úgy zokogta: — Igen boldog vagyok. Reggel átjött hozzájuk Gabi édesapjával és megkérték Katókát, de szülői hallani sem akartak két évnél előbbi lakodalomról. Gabi gyakran lejött Pestről s a szép őszi dél­utánokon gyönyörű sétáikat tettek a haldokló ter­mészet ölén. Katóka szerelmében megkomolyo- dott, szinte megnőtt és biztatta Gabit, hagyja csak ő rá, majd kiviszi szüleinél, hogy farsang­ban meglesz az esküvő- Úgy is történt, farsang­bannem, de 1 misvct után lakodalmat ültek. A természettudomány rájött, hogy az élén- kebb színezet, az erősebb illat csupán csak a magaslati fényhez való élettani alkalmazkodás. Az Alpesekcn sokkal vakítóbban süt a nap, mint a gőzökkel terhes lapályokon és ez teszi olyan szincssé a havasok valamennyi sarjadékát. Be is bizonyították. Átültettek réti növényeket a magas Alpesekre s íme, inár az első, az átültetés évé­ben, mielőtt megkezdődött volna a dongóméhek utján való kiválogatás, már alpesi növényekké fejlődtek a síkság gyermekei. Hegymászó ruhát öltöttek magukra, védőesz­közökkel, vastagabb bőrrel és szőrözettcl látták el magukat. Zömökebb leti a termetük, leszoktak arról, hogy magasra nyúlva, társaik feje fölé kí­váncsiskodjanak. Megtanulták, hogy hozzá kell simulni a meleget adó talajhoz s amikor virágoz­tak, az ő arcukon is kiszínesedett az alpesi virá­gok szinpoinpája. Értjük a dalt, ami kicseng a természet szim­fóniájából? A kölcsönös segítség, a lélek szava, mely nemcsak a virág és rovar, de a természet egészével összhangban vau. Érdekes és tanul­ságos példáik tömegét hozhatnám fel a növények szerelmi életéből. Különösen a vízinövényeknél láthatunk csodálatos vhágszerkezeteket. Billen­tyűk és szelepek játékát, a folyadékok és levegő nyomását, Archimedes elvét tanulmányozva és falhasználva, mert ha az egész életét a viz alatt tölti a növény, virágzásra fölszáll a viz színére. Beszélhetnék virágokról, melyek csigákhoz, lep­kékhez, sőt kolibrikhez alkalmazkodtak, annyira, hogy Dél-Amerikában jóformán a lángpiros virá­gok dominálnak, ez a kolibrik kedv.enc színe. E sziik keretben nem térhetek ki nagyon sok szép jelenségre a növények szerelmi életéből, épp úgy nem merülhetek el az érző élet bizonyítása a biológia, a sejtek,-a sejt és idegvezetékek labi­rintjába, hisz akkor mindenhová eljutnék, csak nem a növények leikéhez. „Az élet kutatója soha sem fog találni objektiven adott lelket, hanem csak sejt. ideg- és agyműködést. Az exakt termé­szettudós számára nincs lélektan, csak idegélet­tan. A lélek mindenki számára annyiban van meg, amennyiben tudomást vesz ró!a.“ Tulajdonképpen nem is az egyedék.leikét aka­rom itt bizonyítani, de az a nagy szótSzóródott, mindenre kiható általános lelket,, mely kénysze­ríti a növény gyökerét, hogy a kősziklát is k:- kezdje. mely bennünk mint az Istenség és Örök­kévalóság rendíthetetlen kősziklájához való ra- gaszkadás nyilvánul. A támasztékot kereső szőlő­vessző, a napsugár távozására bezáruló virág- kelyhek, a rovarevő növények mohósága, a Des- modium örökös nyugtalansága, a Mimóza érzé­kenysége nemde, mind a mi lelkünk szintézise?! Ne izoláljuk el magunkat az ötiimádás ta­posómalmába, de figyeljük a természet szavát s kicsendül belőle: az egyetemes fejlődés: a Lélek szava s előttünk áll a magasabbrendü életformák végtelen perspektívája. A kis falusi templom tömve volt virággal, ur és szegény, mindenki elhozta virágát a szívből szeretett „helyes Katókának4'. Az egész környék ott volt, de nem kíváncsiság, hanem igaz szeretet hozta a nézőiket. Katóka gyönyörű menyasszony volt. A fehér selyemruha mint ezüst síuigárözön vonta be ter­metét, fátyol áról a mirtusz lefutott egész uszá­lyáig, melyet négy kis uyoS'Zolyólány vitt. Szép szemeiben az igaz boldogság tündöik'ött, egész lényén valami földöntúli báj ragyogott. Esküvő után-hazamentek a pusztára, hol kezdetét vette a la.kzi. Nem voltaik itt hivott vendégek, de ott volt az egész környék, hiszen mind atyafi, vagy annál több: jóbarát volt- Húzta a hires komáromi ci­gány Lakatos Ferói- „Fel a mennyországba vi­szem a bandámat — Ott is a cigány, a cigány húzza a nótámat.44 Katóka még • a lakodalom alatt kijelentette macskájának, hogy ő mint asszony nem ics.z töb­bet Katóka, me.rt az gyermekes, ő pedig komoly asszony, ő Kata lesz ezentúl. A fiatal pár is hódolt a szokásnak és nászúira Olaszországba mentek. Gabi, ki már egyszer megjárta Olaszországot, nagyon ügyes kalauz volt. Asszonykáját gyönyörű helyekre vitte a látnivalókat tanulságosan magyarázta meg. Ve­lencében gondaláztak, egymásban, egymásnak ■Mtek. igaza volt Katókának, mert mire vége lett a nászúinak, a ..helyes Katóka44 komoly asszony, a csodaszép Kata lett­Hazaérve Pestre, a fiatalokat egy szép öt- s-zobas lakás várta a szülök gondos szcetctcből a Sugár-utón- De csak rövid ideig élvezhették boldogságukat, mert mint derült égből a villám­csapás. úgy jött 1914 julius 30-án a hadüzenet. Kata macskája is bevonult s elvonult vele az asszonyka nyugodt boldogsága. Kata szinte bele­betegedett. Naponta csak a posta érkeztét’ leste. Rózsaszín kártya minden nap volt, sokszor kettő is. de jöttek igen hosszú levelek. Gabi a nap min­den órájáról, minden ütközetről beszámolt, leve­lein látszott, hogy egész lénye feleségével van eltelve. Harctéri létének ötödik hónapjában jelez­te Gabi, hogy haza fog jönni látogatásra, de né­hány nappal később Maróty professzor gondos clővigyázattal mondta meg Katának, hogy ur.. Vannak... Irtá: Pogányné Juhász Ilona Vannak drága percek Amikor azt hisszük, Hogy mienk az élet. Minden kicsiny virág, Dalt zengő madárka Csak nekünk mesélget. , Vannak kínos percek, Melyek a hajunkba Ösz-szálat cserélnek, Minden hangosabb szó A szivünkbe markol S gyötrelem az élet­megsebesült, de nem veszélyesen, csak balkarján- Mégis Kata egész oda volt, az első percben utaz­ni akart urához az orosz frontra, de lassan le- csitlapuit és hallgatott ipára, Maróty professzor­ra, ki felvilágosította, hogy Gabit hazaszállitják­Idaza is jött Gabi, kinek sebe nem súlyos, de nagyon fájdalmas volt, karja megbénult, mely őt harctéri szolgálatra alkalmatlanná tette. így, bár béna karral, visszanyerte Kata urát és vele visz- szajött a régi nyugodt élet. Kata asszony megkezdte társaságbeli életét, mindenütt ott lehetett látni, a zsurokon, jégen, színház és operában, bálon és korzón. Egész Bu­dapest a fiatal Marótyné, a szép Kata asszony hó­dolatát zengte. Bizony ez nem igen tetszett a harctéren kimerült Marótynak. ö Katájával in­kább nyugodt otthonra vágyott, de egy pillantás Kata szép szeméből és uracs rí áj a szó nélkül ment vele mulatságról mulatságra Kata egyszer varrónőjéhez ment és a folyo­són két pöttöm gyermek beszédjét hallgatta vé­gig: „Ne sírj Józsika, most nem szabad éhesnek lenni, mert nincs kenyérke, anyuka fekszik, be­teg, nem állhat tenyélér, hisz tis öcsit hozott a dóla-“ Ezt egy angyalarcu ötéves kis leányka ga­gyogta hároméves kis öccse a ek- Kata nézte a szép kis gyermekeket, kik olcsó, vánmyadt ru­háikban is gyönyörűek voltak. — Hát te nem vagy éhes? — kérdi a kis 'ányt. — Persze hogy én is éhes vagyok, de én már nad vadok, tudok tülelemmel válni. Ezt a csöppség oly ennivaló komolysággal adta elő, hogy a kényes Kata nem tudott uralkod­ni magán és megcsókolta a nem egész tiszta kis világibölcset. Bevezettette magát vele anyjához, ki nagyon szegényesen, de azért rendben és tisz­tán tartott szobában ágyban feküdt- Kata előadta, hagy ő végighallgatta a gyermekek beszédjét és azért jött be, hogy engedje el vele a gyermeke­ket, ő meguzsonnáztatja őket és neki, az anyának is szívesen lesz segítségére- Az anya sírva pana­szolta, hogy az ura harctéren van, mindketten faluról kerültek Pestre s itt nincsen senkijük. Hogy fekszik, nincs ki elhozza tejét, liszt- és zsir- adagját, ő maga csak koplalna, de szegény gyer­mekeiért fáj a szive. — Jobb is lenne — m-ondta elkeseredésében — ha iiyen elhagyatott szegény nem élne; mig az uram hazakerül, mit fognak ezek a szegény gyer­mekek szenvedni. Kata azt vette észre, hogy szivvel-lélekíkel vigasztalta a szegény asszonyt és megígérte se­gítségét. Azután elvitte a gyermekeket, jóltartotta őket, beszélgetett velük, kik bátran petyegtek. A kis lány elmondta, hogy őt Terusikának hivják és ő fog vigyázni az öcsikére, ha anyuska dolgozni megy. Kata egész elragadtatva beszélte el férjé­nek uj ismeretségét és kérte őt, engedje meg, hogy védenceit segíthesse- Férje úgy ezt, mint Katája minden kívánságát teljesítette, de ezt külö­nösen szivesen. mert abban volt, hogy ez a ne­mes szórakozás elvonja Katát attól a léha, tarta­lom nélküli élettől, melyet mostanában folytatott- Kata egy hóra felfogadta az ottani vicenét. Fe- bérné — igy hívták kis védencei anyját — ápolá­sára, szenet, lisztet, krumplit és a többit küldött, ruhát, cipőt vett nekik. Maróty doktornak sem tetszett az az élet, melyet a fiatalok folytattak, szóvá is tette ezt fiának. — Minek ez a folytonos mulatság, dinom- dánom, hiszen mindketten belepusztultok. Te is már oly rosszul nézel 'ki, látszik rajtad, mily ne­hezedre esik ez az életmód. Gabi igazat adott atyjának, de mentegette Katát, fiatal, hadd mulasson. — De ez a sok mulatság végzetes lesz, nem­csak az egészségetekre. Hiszen már most is sut­togják, hogy Pulay báró udvarol a feleségednek, mindig együtt lehet őket látni­Gabi magából kikelve kiáltotta: — Már az én feleségem jótokét is kikezdték? Ha annak ártatlan tisztaságát, hitvesi hűségét is a rágalom, a pletyka fertőjébe tapossák, úgy jaj nekik! Olyan asszony, mint az én Katám, soha­sem fogja férjét megcsalni. A napokban is beszél­gettünk kis védenceiről s ő könnyes szemmel mondotta: „Istenem, ha nekem is lehetne ilyen kis Teruskám. én lennék a világ legboldogabb asz- szonya.“ — Bízzatok hát! — mondotta Maróty doktor. Hiába, a helyes Katóka, a szép Kata, nem született anyának, csak tündökölni — sóhajtotta Gabi. Valóban Kata lázban élt, — egyik szórako­zásból ki, másikba be, otthon csak aludt és foga­dott. Szemei láztól csillogtak, étvágytalan, álom- tálán volt, semmiben kedvét nem találta, unat­kozott. Gabi elhatározta, hogy utazni mennek s ezzel vége szakad ennek a léha életnek. Azonban nem mehettek, mert ekkor Kata megbetegedett- Ma- ^ róty doktor, mikor Katát megvizsgálta, tudatta

Next

/
Oldalképek
Tartalom