Prágai Magyar Hirlap, 1925. november (4. évfolyam, 247-271 / 990-1014. szám)

1925-11-08 / 253. (996.) szám

Vasárnap, november 8. AÜ Állami fával veszteseinek Ruszfnszkóban Négy koalíciós párt Hodzsáék huszti famanipulációja ellen — Kaminszkyt jégre tették Elkészült a magvar tiszt vise'őtörvény Budapest, november 7. (Budapesti szer­kesztőségünk te! efon jelemé se.) A hivatalos iap mai száma közli a, kormánynak a tiszt­viselőd státusrendezésről szóló javaslatát A Javaslat szerint a tisztviselők közül csak a terjesen fölöslegeseket teszik B-csoportba, mig nyugdíjba csak a teljesen nyugdijképe- seket helyezik. Az uj fizetések maximuma 30 millió korona, minimuma pedig 1,250 ezer lesz. Az előléptetések szigorúan meg vannak kötve. A státusrendezés a javaslat értelmé­ben két év alatt teljesen végrehajtandó. Az osztrák tartományok dolláfkolcsönei Bécs, november 7. Az osztrák köztársa­ság egyes szövetségi államai külföldi bankcé­gekkel hosszabb idő óta tárgyalásokat foly­tatnak egy kölcsön érdekében. E tárgyalások most eredménnyel járnak és beavatott kö­rök szerint Steierország öt millió, Karinthia három millió, a Burgenland pedig egy, vagy két miliő dollárköiosöut kap. Alsóausztria tárgyalása még nncsenek befejezve, de való­színű, hogy ez a tartomány is három millió dollárt fog kapni. Damaszkusz, a halál országa Nem lehet ott béke és szeretet, ahol Kain kl- ontotta Ábel vérét — A francia uralom pokollá változtatta az „földi paradicsomot". Prága, november 6. A cseh agrárius párt választási terrorja és egyes vezéreinek a hivatalos hatalommal való visszaélése már a többi négy koalíciós pártot is annyira kihozta sodrából, hogy Ungvárról a cseh szociáldemokraták, nem­zeti szocialisták, nemzeti demokraták és a cseh néppártiak együttesen tiltakozó memo­randumot küldtek a miniszterelnökhöz az el­len, hogy a cseh agráriusok a huszti járás áliam- erdőinek fáját agitációs célra használják fel. Ez a négy koalíciós párt panaszában megemlíti, hogy Huszt vidékén tízezer méter fa kerül el­adásra potomáron, nyilvános árlejtés nélkül. De a fából csak az kap, aki köte­lezi magák hogy az agrárius pártra fog szavazni. A tiltakozás az agrárius párt választá­si terrorja ellen is szól. Hodzsáék ugyanis terrorizálják még az állami erdő hív atal' tiszt­viselőit is, akik nem akarnak az ö táboruk­ba belépni. A Lidové Noviny megállapítja, hogy nincs talán egyetlen törvény sem, ame­lyet meg nem szegtek volna Svehla em­berei Ruszinszkóban. Az agrárius párt és egyáltalában az egész kormány igyekszik minden embert el­távolítani, amely a párt útjában áll- ElhaPgattatták azokat, akik sokat me­sélhettek volna az állami erdők gazdál­kodásáról és a szövetkezeti csalásokról. A Kárpátoruské Lsty értesülése szerint Kaminszky dr.-t egy nagy feladattal bízták meg és pedig, hogy dolgozza ki a ruszinszkó’' autonóm szóim alapszabályainak tervezetét. Úgy látszik, hogy ezzel akarja a kormány Kaminszkyt a mandátum elvesztéséért kár­pótolni. Kaminszky a hisztórikusok sorába lép, mert egyúttal megb;zták azzal is, hogy Ruszinszkó részletes történelmét megírja. Sőt még egy feladatot is kapott a bukót* kor- mányexponens és pedig a föld és erdőre- form, valamint a telepítés vezetését. a MMosifAs hoidossft íclf fi? Paris, november 5. Damaszkus bombázásának ügye egyre na­gyobb vihart támaszt. Amerika és Anglia kár­térítési igényt jelentett be Párisban, de ami sokkal súlyosabb Franciaországra, egész Szíriá­ban felkelés készül, amelynek bizonyára követ­kezménye lenne mindazokban a francia gyarma­tokban, ahol a mohamedánok élnek többségben. Damaszkus pusztulása az egész izlámot érzékenyen érinti. A mohamedánok még mindig az Omajja-kalifák városában látják Mekka és Jeruzsálem után legszentebb helyüket. A régi hagyomány szerint az utolsó Ítéletkor Damasz- kuszban fog az Isten törvényt ülni az emberiség felett. A keleti keresztények tradíciója ezt akként módosította, hogy a végítélet napján Jézus Krisztus fog leszállni a damaszkuszi mecsetbe. Mindenképpen szent város tehát Damaszkusz. Történetét visszaviszi a nép az első emberek korára. Ez volt a paradicsom közzéppontja s egy arab legenda szerint itt állt a Tudás fája, amelyről Éva leszakította a tiltott gyümölcsöt. Damaszkusz helyén volt az a kert is, amelyben Kain megölte Ábelt. Az Újszövetségben is kimagasló szerepet játszik Szíria fővárosa. — Kelj fel és menj azon az' utón, amelyet egyenesnek hívnak, — olvassuk az apostolok történetében Saullal kapcsolatosan, aki később Szent Pál lett. Ez az „egyenes ut“ még ma is a legnagyobb utcája a régi Damaszkusznak. Átlósan köti össze a város két kapuját. A ke­resztény temető közelében az idegenvezető egy sziklára is felhívja a hivő figyelmét, amely­ről az a monda, hogy ezen a helyen hallotta meg Saul Jézus szózatát: — En vagyok Jézus, akit te üldözöl . . . S még sok más emléke él Szent Pálnak itt Damaszkuszion. Azonban oinvnmoző tör­ténelem is bőségesen szolgáltat adatokat erről a városról. Ide akarták hozni Mohamed próféta emlékeit is Medinából, de ez a terv meghiúsult az ottani hívek ellenállásán. Ha azonban az Omaija-kalifák nem tudták Damaszkuszi az izlám vallási közzénpontiává emelni, ezt tették meg a mohamedánok világi gócpontjává. Az Omajják azonban tagadhatatlanul sokat alkottak. Szerették a művészetet, palotákat épí­tettek s mesésen szép mecseteket emeltek. Da­maszkusz pompája azonban nem sokáig tartott s elnémult a jókedv. Az Omajják régi városából nem maradt meg más. mint a folytonos háborúkban elpusztult mecset romja, amely az egykori Szent Jánosdóm helyén szomorkodik . A rombadőlt mecset fő­hajója és kupolája elárulja, hogy a bizánci stí­lusban épült templomból alakították mecsetté. Az arabeszkek között egy elfalazott ajtó pár­kányán görög nyelven olvashatók még ezek a szavak: — A Te birodalmad Krisztus, örökké tartó birodalom, a Te uralmadnak nincs soha vége. Amilyen békésen és türelmesen feküsznek egymás mellett a különböző vallásokat meg­testesítő kövek, annyira békétlenek egymás kö­zött az itt élő emberek. Még Mekka sem volt soha olyan fanatikus, mint Damaszkusz. Damaszkusz ma is a Kelet egiyk legszebb pontja. A sivatag szélén egy gyönyörű oázisban fekszik s még ma is igazolja Mohamed dicsére­tét. aki Damaszkuszi azért nem akarta meghódí­tani az izlám nők. nehogv „az évi paradicsom­nak már a földön versenytársat támasszon". A francia uralom óta a damaszkuszi paradi­csom valóságos pokol lett. Napirenden vannak a politikai gyilkosságok, nap-nap után törnek be a beduinok. Most pedig pár nappal ezelőtt a francia tüzérség ötvenórás bombázással elsö­pörte a város legnagyobb részét. Talán akad ezért mohamedán, aki a maga fatalizmusában nem ütközik meg ezen. mert hiszen, ahol Káin kiontotta Ábel vérét, ott sohasem gyökerezhetik meg a szeretet és a béke. Egynegyed millió vételár me’letf háromnegyed m’lüós bankközvetités — Tíz család anyagi katasztrófája a földreform miatt — Saját tudósítónktól — Rimaszombat, november 7. Tíz klenóci szlovák gazda, aki a gömöri Széplak-pusztán két évvel ezelőtt parcellázás révén száz hektár földhöz jutott, kétségbeesetten ébredt rá a földreform borzalmas következmé­nyű áldására. A gazdák a Moravská-SIovenská Banka közvetítésével 214 ezer koronáért vették meg a földet s ezt az összeget javarészben le is törlesztették. Az elmúlt napokban azonban beütött a bom­ba. A rimaszombati telekkönyvi hatóság szigorú bekebelezési végzést kézbesített a gazdáknak, melyben a zsolnai bankfiók javára vételárhátralék, parcellázási költség, átírási költség, kamat. provízió és adók címén 24 ezer korona híján kerek egy milliót kebelezett be birtokukra. A bank tehát a papírra vetett, aláirt és jóvá­hagyott vételi szerződés ellenére a tulajdonkép­peni vételár négyszeresét követeli. Ez úgy tör­tént, hogy a földreformban vakon bízó szlovák telepesek a bankfióknak üres blankettát Írtak alá a vétel alkalmával s a bank most, a harmadik évben, stabilabb valutában, redukált iövedelmi viszonyok és alacsonyabb terményárak mellett meglepetésszerűen ily horribilis követelésekkel áll elő A széplakpusztai telepesek koldusbotra jutnának, ha a bank követelését a bíróság meg­ítélné. Bonyolult válóper 'Gömörben Az élet túllicitálja a fantáziát — Egy riimab~é zói munkás családi tragédiája az orosz asz- szonnyal, két gyerekével és bolond első fe‘e ségévek akit unalmában hazavitt a kassal téboly dóból — A P. M. H. kiküldött munkatársától — Rimaszombat, november 7. Nem mindennapos házassági tragikomédiát csinált az élet a Rimaszombat mellett íekvő gö- mörmegyei Rimabrézó községben, melynek bo­nyolult és hol megható, hol mulatságos részletei­vel nemrégiben foglalkozott az itteni törvény­szék, majd a kassai tábla íelebbviteli tanácsa. Lacik Pál munkás orosz íogságba esett s onnan hazaigyekezett Rimabrézóra. Lacik Pál, mikor bevonult, feleséget hagyott itthon: Éliás Helénát, akivel annait rendje cs módja szerint házasságot kötött. Lacik Pálné Éliás Helénának azonban meg­hibbant az esze, beszállították Kassára az el­megyógyintézetbe és gyámot neveztek ki mellé K a rn a s István személyében. Lacik Pál közben Oroszországban egybckclt egy orosz asszonnyal, akitől két gyermeke szár­mazott. A fogságból szabadulva, az asszonnyal és a kis muszkákkal elindult gömöri otthonába. A sors ezt nem engedte simán megtörténni. A határon az asszonyt és két gyermekét — a gyermekek betegsége miatt visszatartották és Lacik egyedül jött haza. Abban állapodtak meg, hogy nyolc nap mulva utána jön az asszony a gyerekekkel. Lacik várt, de a család elmaradt. Lacik meg­unta a várakozást, gondolt merészet és nagyot, felutazott Kassára, kikérte a tébolydából és magával hozta régi feleségét, mert hiszen asszony csak kell a háznál. Szerencsére el is értek Kassáról a gömörme- gyei Feled állomásra, ahol átszálltak. A vonat indult és Lacik egyszerre elsápad. A szomszéd kocsiban meglátja orosz „fele- j ségét“ és két gyermekét. Ránézett tényleges j feleségére s jobbnak látta a menekülést. Ki­ugrott az induló vonatból s elszaladt. Az orosz asszony a kalauztól kérdezte: — Hová szaladt a „férjem?" A régi asszony meghallja ezt és nagy cécót rendez: — Az nem a maga férje, az az enyém! — Dehogy nem az enyém, hisz itt a két gyermeke is. A nóta vége az lett, hogy Lacik lakásába beköltözött az orosz asszony s a törvényes fele­ség a szüleihez ment. A feleség a bútorokat át- hordatta szülei házába s igy a Lacik-ház bútor nélkül maradt az asszony­nyal és a két gyermekkel. Emberünk pár nap múlva haza merészkedett. De nem volt hol aludniok. Erre hazacsalták a feleséget és pár napig hármas­ban éltek. A bútorok is visszakerültek. S mi­kor minden rendben volt, az asszonyt újból elzavarták. Lacik, hogy elvehesse az orosz asszonyt, it­teni szokások szerint, válókeresetet adott be az elmeháborodott feleség ellen A szegény bolond asszony azonban nem haj­landó válni Kijelentette, hogy szereti az urát s hajlandó visszamenni hozzá. Az első tárgyaláson sem akart válni az urá­tól. A gyám viszont azzal érvelt, hogy gyámoltja elmebajos, szabad akarata nincs s igy el nem választható. A rimaszombati törvényszék erre elutasította a kis muszkák apját a válókere­settel. Lacik felebbezett. A kassai tárgyaláson az asszony elmeállapotára vonatkozólag a bizonyí­tás kiegészítését rendelték el s a tárgyalást elna­polták. A kis muszkák most itt élnek a Rimavölgy­tAAAAA|tAAAAAAAAAAAAAAAAMAAAAáAAAAAA4AAAAAAtAAAAAAMA/AMAAMAAa^ \ \ Menyasszonyi kelengyék áruháza J 3 \ E 3 ^ . \ Sajál készítményt! Finom férfi £ 3 ^ és női fehérnemű, asztal* £ 3 \ ^ térítők és mindennemű lenáru ^ j Árusítás nagyban és kicsinyben ► 3/ tf ft rí* y vv y t v v vyvttvtv?vtvtzrfjrvrfw vytyytyyv? ben és előreláthatólag nem fog sikerülni törvé­nyesíteni őket, mert apjukat nem fogják elválasztani elmebajos első ieleségétöl. Az élet lefőzi a legbizarabb fantáziát is és szinte mesébe illő bonyodalmakat teremt a leg­egyszerűbb históriákba is, mert az élet kegyet­len, nem gondol a két kis muszkával és a komé­diából is tragédiát csinál. A II. mternacionálé Londonban fölveti a szovjetkérdést Tiltakozik az ellen, hogy a polgári kormányok szoros kapcsolatokat keressenek a moszkvai szovjettel. Bécs, november 6. (A P. M. H. bécsi szerkesztőségétől.) Az az elkeseredett küzdelem, amely a II. Interna- cionale és a harmadik Internaclonale között évek óta folyik, a II. Internacionale végrehajtó tanácsának a mai napra Londonba összehívott ülésével a tetőpontra hágott. Ezen az ülésen ugyanis a 1T. internacionale vezető férfiai — Európa szociáldemokrata párt­jainak vezérei — nemcsak a locarnói egyezmény ügyével foglalkoznak, amit az értekezlet tárgy­sorozata hivatalosan egyetlen letárgyalandó kérdésül jelöl meg, hanem foglalkoznak első­sorban azzal a kérdéssel, hogy milyen állás­pontra helyezkedjék a jövőben a II. Tnternacio- nale a ITT Tnternacionaleval szemben, tekintettel arra a körülményre, hogy az európai polgári kormányok az utóbbi időben nem zárkóznak el az Oroszországgal való kereskedelmi és ipari, közvetve tehát a politikai összeköttetések fel­vétele elől. Bekövetkezett tehát az a bizarr helyzet, hogy a II. Internacionale veti fel a szovjetkér­dést. a II. Internacionale foglal állást Európának a moszkvai szovjettel való politikai és gazda­sági tárgyalásai ellen. Szociáldemokrata körökben a II. Internacio- nale magatartását a következő okfejtéssel vilá­gítják meg. — A II. Internacionale nem maradhat tétlen akkor, amikor azt látja, hogy az európai, úgy­nevezett kapitalista kormányok még a dikta­tórikus kormányok is, egyszerűen gazdasági okokból felveszik a politikai kapcsolatokat az orosz bolsevista kormánnyal. Hindenburg ünne­pélyesen fogadja Csicserint, a szovjet külügy­miniszterét Anglia lázasan keres piacot Orosz­országban és még Mussolini Olaszországa sem zárkózik el az elől. hogy a maga kis érdekeit orosz földön érvényesítse. A II. Internacionale kötelékébe partozó pártok eközben szakadatlan küzdelemben állanak az ő kötelékeibe tartozó azokkal a baloldali radikális elemekkel akiknek poitikai hitvallása — mellékes, hogy szociális okokból, vagy mentalitásuk megtévelyedéséből — lényegesen jobban egyezik az orosz szovjet­munkásság felfogásával, mint a szociáldemo­krata munkásokéval, akik bár nemzetközi kap­csolatban állanak egymással, lényegében mégis csak nemzeti politikát csinálnak. — A szovjetkérdés ma a legnagyobb pro­blémájuk a II. Internacionalehoz tartozó pár­toknak minden országban. Mert ez a kérdés ma mélyen bent gyökeredzik a pártkeretek között. A szociáldemokrata pártok szovjet-kérdése tu­lajdonképpen nem az. hogy a moszkvai szovjet kapcsolatokat keres és talál az európai polgári pártokkal, hanem az, hogy a II. Internacionale- hoz tartozó úgynevezett szociáldemokrata pártok a saját pártkereteiben belül folytatnak éles küz­delmet az előtörésre készülő bolsevizmussal. Ezt a bolsevizmust támogatják — a II. Internacio- nale felfogása szerint — azok a polgári kor­mányok. amelyek gazdasági okokból Orosz­országgal kapcsolatokat keresnek. Igaz, az orosz szovjetet most súlyos csapás érte azáltal, hogy Németország belépett a nemzetek szövet­ségébe és hogy a locarnói egyezmény végre megszületett, de vannak még országok a világ minden részében, amelyek kívül állanak a népek szövetségén és Oroszország minden lehetőt el fog követni, hogy ezekkel az országokkal össze­köttetésbe lépjen és a saját határain kivül akár­milyen formában megvesse a lábait. Európának nem volna szabad elfelejtenie, hogy minden egyes esetben, amikor Oroszországnak sikerül valamelyik európai állammal összeköttetésbe lépnie, ez olyan diplomáciai sikert jelent szá­mára. amely otthon nagyon megerősíti a szovjet uralmát. Előreláthatólag a szovjet-kérdés lesz a legégetőbb és legizgalmasabb problémája azok­nak a pártkongresszusoknak, amelyeket a II. In- ternacionalehoz tartozó pártok a közeljövőben tartanak. — (Hodzsa „apánk" és emberei körúton.) Komáromi tudósítónk jelenti: Hodzsa Milán földművelésügyi miniszter, aki most gépkocsin száguldja be Szlovenszkót. e hét elején Komá- romszentpéterre is befutott és ott a jegyzői iro­dában rögtönzött egy kis politikai értekez’etet, melyre megbízható embereket hívtak meg a fu­társzolgálatra fogott kisbirák. Hodzsa ..apánk" bizalmasan ígéreteket tett a nagyobb nyilvános­ság kizárásával. Emberei a vidék minden közsé­gét gyúrják, hogy lélekben csehszlovákká legye­nek a magyar szavazók és lelkesedjenek Duhaj űrért. Ógyallán azonban a szónokuk megjárta. Valaki közbeszólt a beszédébe, mire a szónok el­vesztette a türelmét s ingerülten válaszolt. Erre a hallgatóság hátat fordított a szónoknak és ki­vonult a teremből. A szónok pedig előkelő elszi­geteltségben maradt.

Next

/
Oldalképek
Tartalom