Prágai Magyar Hirlap, 1925. november (4. évfolyam, 247-271 / 990-1014. szám)
1925-11-01 / 247. (990.) szám
Vasárnap, novemftsr I. d& Miért hallgat a Világ v a magyar parlament kisebbségi vitá|áról? Prága, október 31. A magyar nemátetgyűlésen az elmúlt napokban nagyjelentőségű kisebbségi vita folyt le, amelynek során Bethlen István gróf miniszterelnök körvonalazta a magyar kormány felfogását erről a kérdésről. A rendkívül nagy fontosságú vitát kötelességszerüen regisztrálta az egész világsajtó. Nemcsak a budapesti lapok, hanem a prágai kormány- sajtó is hasábokban foglalkozott vele- Csupán egyetlen egy magyar lap hallgatott, nem akart tudni arról, hogy a magyar nemzet- gyűlésen szóvátették az utódállamokban élő magyarság szomorú helyzetét, csupán egy lap szerkesztősége dugta homokba a fejét- Ez a lap Budapesten jelenik meg és „Világ** a cime. Miért hallgat a „Világ**? A furcsa hallgatásnak csupán egy oka van: A „Világ1* üzleti érdekből nem mert foglalkozni a magyar parlament kisebbségi vitájával, mert attól félt, hogy nem eresztik be Csehszlovákiába és ezáltal havonta néhány száz koronát elveszít. A lap hihetetlenül gyáva magatartása a legnagyobb felháborodással tölt el bennünket, mert eddig nem is mertük feltételezni, hogy akadjon egy budapesti lap, amely üzletes opportunizmusból egyszerűen agyonhallgatja azt, ami a magyar nemzetgyűlésen a kisebbség érdekében történik. ^ A koalíciónak csak tizenhat főnyi \ ^ többsége volt a parlamentben. A \ < magyar-német ellenzék, a szlovák * < néppárt, a szlovák nemzeti párt és £ a ruszin ellenzék kétszerannyi ^ mandátumot fog a kormánytól < elhódítani. g Megtalálták Mikes gráf elrabolt értékeit Budapest, október 31. (Budapesti szerkesztőségünk tetefonjeííentése.) Az éjszaka a központi ügyeletes de tok t ivek utasítást kaptak arra vonatkozólag, hogy a Magyar utca 5. számú házban Kleuner Oszkár festőművész lakásában házkutatást tartsanak s ott bizonyos dolgokat foglaljanak le. A detektívek ki is vonultak s a házkutatást megtartották. 68 darab igen érékes könyvet s több vadászfegyvert foglaltak le. A házkutatást azon gyanú alapján tartották meg, hogy ezek a lefoglalt tárgyak Mikes Ármin gróf tulajdonai, akinél a nemrégiben betörést köveitek el. A gróf képviselője a lefoglalt tárgyakban felismerte ügyfelének tulajdonát s kérte a rendőrséget, hogy a dolgokat továbbra is letétben tartsák. A vizsgálatot megindítottak. édességeket csámcsogó^ szájak abbahagyták a mozgást és a fejek előre hajoltak. A fiú csak ült, mint akit odaszegeztek. Meg volt dermedve minden tagja.. Szerette volna elharsogni, hogy csak egyet evett, hogy nincs is több pénze, csak hogy egyet kifizethessen. A kávé vitriollá vált benne és égette minden porcikáját— Pardon kisasszony, állt fel egy szürkeruhás ur a szomszéd asztalnál. Itt valami tévedés van. Egy darab süteményt én vettem el arról a tányérról. Ez az ur csak egyet fogyasztott. — Ezer bocsánat, hebegte a leforrázott kisasszony. Uram, ezer bocsánat- De én nekem el kell számolnom. En felelős vagyok. Meg vagyok bízva, hogy ellenőrizzem a fogyasztást. Tudtam, hogy két darab hiányzik a tányérról. — Rendben van, intett a szürkeruhás ember kegyesen. Máskor aztán tessék csínján bánni az ilyen dolgokkal. Ülj ide hozzám fiamFelhúzta kopottas nadrágját a térde fölött, rányomta evikkerjét az orrára, s végig- huzta hüvelyk és mutatóujját evikkerémek a füle mögött lefutó zsinórján. A fiú átült a szürkeruhás* ember asztalához és valami hálafélét dadogott. — Szót sem érdemel, fiam, legyintett a szürkeruhás- Emberek vagyunk, kell, hogy segítségére legyünk egymásnak. Kettői ettél, adj Isten egészségedre. Nincs pénzed, csak egyre: fizesse meg, aki teheti. Nézz körül, ez csupa dúsgazdag ember itt- Az a kabát azon az aszszonyon többet ér. mint az a cukrászsütemény, amit mi ketten életünk végéig megeszünk. Különben is, ezek a cukrászok beleszámítják már az árakba a ki nem fizetett darabok árát is. Nem féltem őket, te se féltsd! Felveti őket a pénz. Akkor ihatnak kávét, teát. csokoládét, amikor akarnak. Látod fiam. én például négy darabot ettem s csak kettőt fogok bemondani. Remélem, segítségemre leszel . • . . Mcgalaknlí a központi választási bizottság Prága, október 31. Tegnap megalakult a központi választási bizottság, amelynek Sobotka József dr. belügyminiszteri osztálytanácsos az elnöke. A német gazdaszövetség és a magyar nemzeti párt meghatalmazottja Pohl Hugó dr„ a prágai német mezőgazdasági tanács tisztviselője, az országos keresztényszocialista párté pedig Forgách Géza és bizalmija Tömöri János dr. klubtitkár. A központi választási bizottság vasárnap, november 1-én délelőtt 10 órakor tartja első ülését, amelyen a jelölőlistákat véglegesen rendezik, valamint azoknak sorszámait kisorsolják. A neme! kormány nyilafhozaUiáDoruja Locarnó mellel! Berlin, október 31. A locamói szerződés parlamenti elfogadása előtt a belpolitikai csata niapról-napra hangosabbá válik. A kormány mai nyilatkozatában a német nemzeti párt locarnói kritikáját tárgyilag hamisnak mondja, mivel az elért eredmények nem jelentik a birodalom cselekvési szabadságának korlátozását, sőt éppen ellenkezőleg, az aktiv munka újrakezdését. A lapok sorban állási- foglalnak a kérdés mellett és a kormány uj niylatkozata nyomán pontról-pontra cáfolják a német nemzetiek ellenvetéseit. A nyilatkozatnak egyáltalán mindenütt nagy súlya van s nagyban hozzájárul ahhoz, hogy a közhangulatra döntő befolyást gyakoroljon. A baloldali lapok a szociáldemokraták és a demokraták józan ságából arra következtetnek hogy egyedül a baloldali pártok azok, melyek a helyzetet megértik és az ország ügyeit józanul intézni tudják., A Vorwarts szerint a kormánynyilatkozat hatalmas erkölcsi pofont jelent a német nemzetiek számára, mert kimutatja, hogy ezek következetlenül cselekedtek s gyakran megcáfolták azt, amibe előbb beleegyeztek. A jobboldali lapok hallgatnak, a nemzeti párt pedig egyelőre nem foglalt állást a kormánynyilatkozattal szemben. A nemzeti eszme lobogóim alatt A Magyar Nemzeti Párt országszerte gyűléseket tart — Hitvallomások a német-magyar testvériség mellett Prága, október 31. A gazdák szövetsége, a német iparospárt, a szlovenszkói németek és magyarok nemzeti politikai pártja Szlovén szkon és Ruszinszkón a következő jelölőlistákat nyújtotta be a választási bizottságokhoz: Képviselőjelöltek KASSA: 1. Szent-Ivány József földbirtokos, Beje; 2. Nitsch Andor földbirtokos, Kakaslomnic; 3. Blanár Béla dr. nyug. polgármester, Kassa; 4. Isaák Imre ref. lelkész, Vaján; 5. Nagy Sándor iparos, Losonc; 6. Lakatos János ifj. kisgazda, Derenk; 7. Lip- ták Mihály kisgazda, Beje. ÉRSEKÚJVÁR: 1. Füssy Kálmán kisgazda, Komárom; 2. Holota J. dr. városbiró, Érsekújvár; 3- Koczor Gyula ifj. kisiparos. Komárom; 4. Révész Jónás ifj. kisgazda. Garamszentgyörgy; 5. Salkovszky Jenő dr. ügyvéd, Ipolyság; 6. Baig Árpád kisgazda, Garamkövesd; 7. Rexa Ernő kisgazda, Alsó- szécse; 8. Clarcan József kereskedő, Komárom; 9. Győry Dioniz kisgazda, Nemesócsa; 10- Döbrentey Sándor nyug. polgármester. Galánta; 11- Pintér Béla kisgazda, Udvard. NAGYSZOMBAT: 1. Lerehner Ferdinánd szöilőmives, Pozsony; 2. Kárpáty Béla dr. szerkesztő, Pozsony; 3. Baranyai Béla kisgazda, Alsószőllős; 4. Háden Sándor mérnök, Bazin; 5. Demény Béla kisgazda, Kismánya; 6. Varecha József munkás, Losonc; 7. Csernyák Antal kőmives, Nyitra. EPERJES: 1. Bánó Dezső dr. földbirtokos, Eperjes; 2- Rosenthal Adolf dr. ügyvéd, Eperjes. UNGVÁR: 1. Korláth Endre dr. ügyvéd, Ungvár; 2. Szabó Lajos plébános, Beregszász; 3. Bakó Gábor dr. szerkesztő, Beregszász; 4. Hettyey Bertalan; 5. Boross Zsig- mond; 6. Földess János; 7. Nagyiday Ferenc; 8. Demjén AndrásSzenátori jelöltek ÉRSEKÚJVÁR: í. Törköly József dr. ügyvéd, Rimaszombat; 2. Richter János esperesplébános, Ipolyszakállas; 3. Anger- mayer Richárd oki. gazda, Pozsony; 4. Kmoskó Béla dr. ügyvéd, Léva; 5. Oros János kisgazda, Serke; 6. Méhes Rezső kisgazda, Dunaszerdahely; 7* Frankovszky István kisiparos, Kassa; 8. Kurucz Ferenc kisgazda, Érsekújvár; 9. Boldoghy Gyula iparos, Komárom. UNGVÁR: 1. Egry Ferenc harangöntő, K'sgejőc; 2. Haffaludy Ferenc; 3. Limbach Ernáiméi; 4- Weis Mihály; 5. Ács Lajos. EPERJES: 1. Péter Mihály, ref. lelkész; 2- Kőszeghv József. TURÓCSZENTMÁRTON: 1. Körinek Lajos ácsmester, Bazin; 2. Fehér Gábor kisgazda, Alsódobok; 3. Kadlecsik János szöilőmives, Bazin: 4. Bihari Pál kisgazda, Alsószőllős. Nagyszabású német-magyar gyűlések A Magyar Nemzeti Párt Választási Irodája közli: Az az impozáns politikai alakulás, amely a Csehországban, Morvaországban és Sziléziában élő német gazdákat és iparosokat a Magyar Nemzeti Párttal és a Szlovenszkóban és Ruszinszkóban élő németekkel összefűzi, a jövő héten hatalmas és az együttműködést nagyszerűen demonstráló gyiiléssorozatokat rendez a Szepességen. E gyűléseken Szent-Ivány József, Richter János, és Nitsch Andor szónoklatai fogják hirdetni azt, hogy a szlovenszkói magyarok és németek politikai akarata egységes és egylélekböl fakadó valóság. A gyűlések november 3-án kezdődnek, amikor is Szomoluokon és Gölnicbányán jelennek meg a közös lista vezetői, majd másnap, november 4-én Iglón és Lőcsén hordozzák körül azt a zászlót, melyen a magyar és német nemzetnek kisebbségi testvérisége van fölirva. November 5-én Podolin- ban, Késmárkon és Poprádon tart gyűlést ez a választási agitációs csoport s november 6-án délelőtt a dobsinai németséget látogatják meg, ahol az említett jelölteken kívül Törköly József dr. szenátorjelölt és Jan- tausch József, a Bund dér Landwirte főtitkára is fog beszélni. Minden valószínűség szerint a Magyar Nemzeti Párt a pozsonyi németekkel együtt is rendez a választás előtti héten agitációs gyűlést. Dominál a Nemzeti Párt Gömörben és Nőgrádban A Magyar Nemzeti Párt Választási Irodája közli: Egyenesen megható az a ragaszkodás, amellyel Gömör és Nógrád magyarsága a Magyar Nemzeti Párthoz csatlakozott Nemcsak a magyar falvakban erősen kiépített magyar kisgazdapárti szervezetek állanak zárt sorokban a Magyar Nemzeti Párt mögött, de a városi lakosság is széles rétegekkel csatlakozik a Magyar Nemzeti Párthoz. A Gömörben és Nőgrádban talajjal nem bíró más pártok próbálkozásait egymás után érik kudarcok s bizonyosra vehető, hogy a Magyar Nemzeti Párt Gömörben és Nőgrádban megingathatatlan s kizárólagos pozíciót fog a választások alatt szerezni magának. E két vármegyében a Magyar Nemzeti Párt Országos Választási Irodája a következő választási gyűléseket készíti elő: November 7-én Tornaiján és Pelsőczön lesz nagyszabású pártgyülés, melyen beszélni fognak: Szent-Ivány József, Pápezsik Andor, V. Oros János és Nagy Sándor. November 8-án, vasárnap délelőtt 9 órakor. Füleken lesz pártgyülés, amelyen Szent- Ivány József, Pápezsik Andor és Telek A. Sándor fognak szónokolni. Ugyanaznap d. e. 11 órakor Rimaszombaton rendez a párt gyűlést és itt Szent-Ivány József, Törköly József dr., Blanár Béla dr., Tarján Ödön dr. és Maiéter István dr- lesznek a szónokok. November 8-án délután Losoncon lesz nagyarányú gyűlés és itt Szent-Ivány József. Törköly József dr., Tarján Ödön és Nagy Sándor (losonci) mondanak beszédeket. A Magyar Nemzeti Párt Léván és Ipolyságon A Magyar Nemzeti Párt Választási Irodája közli: November 7-én szombaton, Léván és Ipolyságon rendez választási gyűléseket a Magyar Nemzeti Párt. A két gyűlésen jelentős politikai megnyilatkozások lesznek, amennyiben a tárgysorozaton a párt; következő egyéniségei Szerepelnek beszé-! deikkel: Törköly József dr., Holota János dr., Koczor Gyula, Tarján Ödön dr. és Egyed Aladár. wi mi mi mim i'ii i min ib—i 11111111111 imiiiiiii mi i mi i imiii i in ii iiHiMiiiiiiimiíi Kenyerünkért és dolgozó magyar népünkért Molnár Jenő, a Radikális Munkás- Paraszt- és Kisiparospárt végrehajtó bizottságának tagja, figyelmet érdemlő cikket irt a magyar munkásság nemzeti alapon való harcbasizállásáról. A több lap által ismertetett cikkből kiemeljük a következő , részleteket: i Valósuljon meg végre Szlovenszkó magyar népe között osztály- és társadalmi különbség nélkül a megértés! Ez a probléma foglalkoztassa ma a Magyar Nemzeti Párt érsekujvári és kassai ' zászlóbontása után minden komolyan gondolkodó, köziélteti tevékenységet kifejtő magyar embernek : a működését.. j Nyíltan meg kell mondanunk, hogy a közfár- saságban élő egymillió őslakos magyar kivétel | nélkül elégeded en. Munkás és paraszt, iparos ' vagy polgár mint egy test és egy lélek, örömtől repdeső szívvel fog a gazdák szövetsége, a német iparospárt, a szlovenszkói németek és magyarok nemzeti" politikai pártja szavazólistájával november 15-én a koalíció halotti torára sietni.; A liberálisan gondolkodó, demokratikus köztársaság alapján álló magyar munkásokat és parasztokat mint bolsevikiektet vagy irredentákat a demokrácia nevében az állam különböző börtöneibe : vetették. Amíg az őslakos magyarok a börtönökben sínylődtek, a kormány szövetséget kötött az idefutamodott sötétmultu emigránsokkal, akiknek a törvények értelmében politikai életünkben részt- vennii nem is volna szabad- Ezeknek a pénzért mindenre kapható léíekkufároknak egyideig sikerült éket verni a magyar munkások és parasztok közé, de miután népünk látta, hogy a magyarság rovására tudatosan káros politikát folytatnak cs minden működésük saját egyéni jólétüknek biztosításában merül ki. faképnél hagyta őket. Az egyesülés első pillanatában mi magyar munkások és parasztok odadörögjük a végnapjait élő kormánynak, ne vegye ki a dolgozni akarók szájából az utolsó falat kenyeret, ne tekintse a magyar munkást és parasztot rabszolgának, hagyjon fel a további elgyarmatositó politikával, ne tekintse a magyarságot másod- és harmadrendű állampolgároknak. Mi a Magyar Nemzeti Párttal szövetkezve valamennyien az állami és társadalmi alkotó munkában akarunk részt- venni. Ma, a nemzeti eszme és a nemzetköziség harcának hetedik esztendejében tisztán Látható, hogy a dúló harcból a nemzeti eszme került ki diadalmasan. Az is tisztán áll ma előttünk, hogy az 1920—21-ben még oly hatalmas bolseviki tábor fagvesztőségének az oka az, hogy a nemzetiségi kérdés. rendezését tőlük váró magyar proletariátus .a magát nemzetközinek valló pártban a legtajtéfcóbb cseh sovinizmust találta. Alkotmánytörvényünk 1-29. szakasza foglalja magában, hogy a tudomány és annak minden nyelven való tanítása szabad- Mégis a nyelvi sérelmek után a legtöbb -igazságtalanság az -iskola- ügynél éri a szlovenszkói dolgozó magyarságot. Mi, radikális munkások és parasztok, nem elégszünk meg azzal, hogy csupán elemi iskolája és néhány magyar gimnáziuma Hegyen az itt élő ma- g3>arsiáginak. Mivel a tudás fejlesztése a kútfeje minden emberi intézmény tökéletesítésének, követeljük. hogy haladéktalanul megkapja Szlovenszkó dolgozó magyarságának tanulni vágyó ifjúsága magyarnyelvű tanítóképzőiét és egyetemét. A tanulni vágyó munkás- és parasztifjuság az állam erősségének jövendő osziopa. Ne tiltsa tehát 3; kormány csendőrsizuronyokkal a tudománynak. hogy az rámutasson a dolgozó magyarság fájó sebére és gyógyszerére. Három esztendő előtt, midőn a esdi sovinizmus terrorja a magyarság iskolagyiüléseit szétzavarta s a hatóságok a rendbontókat büntetlenül hagyták, akkor a kormány azonosította magát -a sovén terrorral. i A konjunktúra-lovagokat a magyar munkásság táborából ki ke'il közösíteni- A magyar munkásság számára is lehetővé kell tenni a magasabb tudománynak magyar nyelven való megszerzését. Ezen kérdések megvalósítása legyen a magyar nemzeti párttal szövetkezett, a választáson a magyar nemzeti párttal együtt szavazó Radikális Munkás-, Paraszt- és Kisiparos-, valamint a. Független Munkáspárt munkásainak és parasztjainak a diadala. Hiszen munkások vagyunk valamennyien. ha megvan bennünk az akarat az állam, dolgozó magyar népünk s magyar kultúránk számára hasznos munkát végezni. ^ Békefi-Friedmann, Kodzsa és Du- ► ^ chaj „magyar** parasztpártjának ► ► ^ három főkolomposa közül ► | melyik a MAGYAR? £ AAAA A AAA A A A AA A A'AÁAA AAA A AA £ '£XSZXSI Sorsjegyeket mindenki csak Merik és Tsa teüázáte vesz, Oratlsiava, UatiaiiCná uE. Tclofon l‘J2Q és 236% r7TTTTTTTYTVTrfTTVfTVrrrTYrTTYyir