Prágai Magyar Hirlap, 1925. november (4. évfolyam, 247-271 / 990-1014. szám)

1925-11-20 / 263. (1006.) szám

Péntek, november 20. mMJézcrmMmWk ^Ml^^^ia^^ií^l»»Hiiliiii[itiiiiiiinfi»i»iiniiii»inifi»iiiiiiwii»i>nHiMnMi)ij^//wiiiiitiHiiii!i>niij8l^^r!i^;;^^! A magyar ipari válság és a francia-magyar kereskedelmi szerződés Irta: Mihályffy Dezső a Magyar Vasmüvek és. Gépgyárak Orsz. Egyesületének igazgatója Budapest, november 19. A magyar vas- és fémfeldolgozó ipar hely­zete változatlanul nehéz. A foglalkoztatás mértéke ez év június végén érte el a mély­pontját, azóta,a viszonyok kissé megjavul­tak, november végével azonban ismét kismértékű visszafejlődés tapasztalható. A munkáslétszámtnuk átmeneti Szaporo­dása a nyár folyamán összefüggésben volt a mezőgazdasági munkálatokkal, a cséplés- sel és az őszi szántásnak az előkészítésével. Ez idő szerint tehát még mindig körülbelül 30 százalékos redukcióval dolgoznak gyáraink a legjobb háború utáni foglal­koztatáshoz képest. A nehéz viszonyok érlelték meg az el­méletben oly sokszor megvitatott üzemkon­centráció gyakorlattá vált eseteit. Ilyenek: a Fábián-féle r.-t.-nak egyesülése, illetve be­olvadása a Rothmüller cégbe, az Épp és Fe­kete r.-t., valamint a Roessemann és Küh- nemann r.-t. egyesülése, a szombathelyi Ma­gyar motor- és gépgyár r.-t. beolvadása a Schick-Nicholson r.-t.-ba és végül a Debre­cent mezőgazdasági gépgyár r.-t. üzemének megszüntetése. Ezek a változások csak részben jelente­nek üzemmegszüntetést, az esetek túlnyomó többségében inkább arról van szó, hogy a gyárak egyesült erővel összefognak a nehéz viszonyok megküzdésére. Egyesült erővel elsősorban a rezsik csökkentésére törekszenek, az egybeolvadás pedig elsősorban mindig a rezsik csökkenté­sének gyakorlati keresztülvitelét jelenti. ,,Sajnos számitanunk kell a közeljövőben arra, hogy nemcsak üzemkoncentrációk fognak történni, hanem, hogy egyes, gyengébben fundált üzemeknek a megszűnésével is fo­gunk találkozni. Ez az esztendő oly nehéz volt, hogy a vas- és fémfeldolgozó ipar lele­ményességére e és szívósságára lehet követ­keztetni abból, hogy egyelőre csak ennyi vál­tozásról, és nem feltétlenül kedvezőtlen vál­tozásról lehet beszámolni. A téli hónapok a foglalkoztatás növekedését aligha fogják ma­gukkal hozni. A konjunktúra az egész vilá­gon rossz, az ipari válság egész Európára kiterjed. Ily körülmények között fokozottabb erővel kell az ipar védelmére gondolni. An­nál sajnálatosabb, hogy ily nehéz viszonyok között következett be a francia-magyar kereskedelmi szerző­dés, amely az iparnak határozottan ká­rára van anélkül, hogy az ország valamely egyéb fog­lalkozási ágának, vagy gazdasági közéleté­nek hasznára volna. A francia-magyar szer­ződésnél tapasztaltak fokozottabb óvatosság­ra intenek mindenkit. Kereskedelmi szerző­dés kötésének csak akkor van értelme, ha ez kölcsönös érdekeken alapszik és nem je­lenti a gyengébb félnek a hatalmasabb által történő eltaposását. — A prágai Kereskedelmi és Iparkamara jubiláris ülése tegnap folyt le a kamara szék­házában Grossmann Ernő másodelnök veze­tése alatt. A jubileumon a kormányt Novák kereskedelemügyi miniszter, Sárnál dr. kan­cellár, Prágát Baxa dr. főpolgármester kép­viselték. Számos külföldi vendég jelent meg az ülésen. Az elnök üdvözlő szavai után be­jelentette, hogy a kamara 200.000 koronás alapítványt tesz a tuberkulózis ellen harcoló Masaryk-Iiga javára. Novák kereskedelem­ügyi miniszter hosszabb beszédben fejtegette a kereskedelmi kamara műkő öcsének fontc:- ságát. Kijelentette, hogy a kér eskedelm ügyi minisztérium elkészítette a kereskedelmi ka­marákról szóló uj törvényjavaslatot, amely nég a parlament első szessziójába-n letái gya­lusra kerül. Az uj törvényjavaslat még in­kább emelni fogja a kamarák jelentősegét Tolmácsolja a köztársasági elnök, valamint a kormány jókivánatait. Az üdvözlés.1: serit ezután Baxa főpolgármester nyitotta meg Az ünnepi ülést Grossmann elnök zárószavai fejezték be. A kamara üdvözlő táviratot kül­dött Masaryk elnöknek, aki az elnökséget ma délelőtt kihallgatásán fogadja. — Az utódállamok biztosítási intézetei konvenciós egyezményről tárgyalnak. Né hány nappal ezelőtt nagytó ntosságu megbe­széléseket folytattak a magyar, osztrák és cseh biztositóintézeek képviselői, amelyek eredményeképpen tegnap formális konferen­ciára gyűltek össze a biztosítók képviselői, hogy az utódállamok biztosítóintézetei között konvenciós egyezményt létesítsenek. A há­ború befejezése előtt ugyanis az osztrák és magyar biztosítótársaságok között oly szo­ros konvenciós egyezmény állott fönn, amely különösen a gyári biztosítási üzletekben alapja volt a biztosítási üzlet nagyarányú fejlődésének. Nyolcévi szünet után most új­ból fölmerült az egyezmény létesítésének A KöLTii is a uíraf l — REGÉNYES TÖRTÉNET — IRTA: KRÚDY GYULA (7) — Az úgynevezett divatos események közül leginkább az érdekel, hogy hányáit toj­nak a tyúkjaim, mit csinál öreg nyulam, ame­lyet Szent Margit tiszteletére tartok évek óta az udvaromén, — monda ismét elgon­dolkozva az asszony, mert mintha valami neszt hallott volna a szobából, ahol férje máskor csendesen szokott aludni. — És ha valami vágyam volna, amely után sóvárgok, vajha tehenet tarthatnék itt a szigeten, ámely ellátna a mindennapi tejjel. Legboldogabb pedig akkor volnék, ha kis csikókat és kis borjukat nevelhetnék. — Ah, mily boldogtalan vagyok, amikor néha naphosszat sem hallok egyebet kakas­kukorékolásnál! — felelt őszinte borzadássa! Geraldine. — Nem tehetek róla, — nem szü­lettem falusi nőnek. Szívesen volnék egy házmesteroduban is, csak Pesten lehetnék. A falu az unalom: az unalom a halál. — Mily boldog vagy, hogy tudsz unat- ’ kozni! — Ó, te Földöntúli Jóság! — pattant ki a gúnyos, kötekedő szó Geraldineből. Mielőtt azonban az asszony felelhetett volna, a másik szobából egy halk hang nevén szólította. Ilona besietett a szobába. — Te még nem alszol? — kérdezte cso­dálkozva. — Nem addig, mig meg nem igazítod a párnámat, — szólt csendesen a költő és ta­pogatózó kezével az asszony kezet kereste, hogy azt megszórj thassa. — Korán kelünk, — szóit az asszonyhoz a férje, mielőtt a fal felé fordult volna, hogy most már mélyen, nyugodtan aludjon. IV. A szigeten legelsőnek a pintyőke ébred. Fáról-fára rep-des, mintha mindegyikhez volna valami mondanivalója a maga zengő, fütty ős nyelvén. Mintha ugyanaz az egy pin­tyőke járná be a sziget ezer fáját, ő az éb­resztő, — a falevelek, lombok edesdeden megremegnek, amikor a pintyőke közébük füttyén t. Alighogy eltűnt a sziget belseje felé a tulvilágias hangú madárka, hetivásár kelet­kezett a Kastély mellett a nagy fán. A kör­nyék összes verebei összegyülekeztek és valamennyien egyszerre mondták el, hogy mit álmodtak. Erre a verébcsiripelésrc való­ban fel kellett ébredni a hétalvónak is. A költő hálószobáján csendesen fötaiyi- lott az ajtó. Ilona lépett be, alig hallható léptekkel, de a költő már félkönyökére támaszkodva várta. Megnyíltak az ablakon a zöld zsalu- gáterek, a májuskedvü reggel bezöídült a szobába, felgyürt galléru pincérek és lumpok mendegéltek hazafelé a íelsőszigeti vendég­lőből a nagy utón; valamerre tündérhangon megszólalt a sárgarigó. . Ilona kis asztalkát vont elő és azt az ágy közelében elhelyezte. Komolyan rendez­kedett az írások között, friss tollat tett a régi helyére. — Tehát folytassuk Szép Magyarország regényét. — Hol is hagytuk el? Hány esztendős volt akkor Bolond Istók? Az asszony az írásba nézett: — Bolond Istók huszonöt esztendős volt. Pestre jött, ahol a polgármester minden ut­sziikségessége s ezt van hivatva a prágai konferencia létrehozni. A magyar biztosító­társaságokat a prágai ktniferencián Gergely Tódor és Ribári Mór képviselik. — Magyar biztosítási kötvények cseh­szlovák intézetek birtokában. Mént már jelen­tettük, november 28-án lejár a határidő, amelyet a magyarországi biztosítóintézetek a Csehszlovákiában esedékes kötvényeik lik­vidálására kaptak. Mint értesülünk a Fon- ciere és a Continental megegyezést létesí­tettek, mely szerint csehszlovák állampolgá­rok biztosítási kötvényei csehszlovák koro­nában nyernek kifizetést. A Magyar-Francia Biztositó kötvényeit a Merkúr veszi át. Az Első Magyar Biztositó most folytat Pozsony­ban tárgyalásokat a Szlovák Biztosítóval. Mint ismeretes, a csehszlovák kormány meg­bízottja a jövő hét folyamán Budapestre utazik, hogy a már megkötött, de magyar részről még nem ratifikált egyezményekre a magyar kormány beleegyezését megnyerje. A magyar biztositó intézetekkel kötött egyezség után, a belföldi intézetek hasonló szerződéseket akarnak kötni az olasz és né­met biztosítókkal. — Magyarország pénzügy! konferenciát kezdett Olaszországgal. Rómából jelentik: Magyarország az olasz kormánnyal pénz ügyi tárgyalásokat kezdett a kétszeres adóz­tatás elhárítását célzó egyezmény megkö­tése céljából. Az egyezménynek szükséges­ségét a magyar és olasz kormány között létrejött kereskedelmi szerződés indokolja. Az adóügyi egyezmény tárgyalásánál az olasz pénzügyminisztérium részéről Pasqua- k D'Aroma, az egyenes adók vezérigazgató­ja és Gaetano Buonehristiano osztályfőnök, a magyar pénzügyminisztérium részéről pe­dig Kneppó Sándor dr. miniszteri tanácsos vesznek részt. A lényeges kérdésekben már megtörtént a megállapodás, a csekélyebb je­lentőségű ügyekben rövid időn belül várható a teljes megegyezés, ugy, hogy az egyez­mény ratifikálása még november végén vár­ható. — A görögök föl:: erdták összes keres­kedelmi egyezménj t A görög kormány összes kereskedelmi szerződéseit fölmondot ta, köztük a Csehszlovákiával április 8-án Athénben kötött egyezményt is, amelynek érvényessége 1926. május 9-ig tartott. — A Rimamurányi eladja Korompát? Pozsonyból jelentik.: Amint hírlik, a Rimamu- -ányi Vasmű R. T. igazgatósága komoly tár­gyalásokat folytat egy frankfurti konzor­ciummal a korompai vasművek eladására. A németek okvetlen kezükbe akarják kapni a vasmüveket, amelyeket más üzemágakkal is kibővitenének. A tárgyalások állítólag már igen előrehaladott állapotban vannak. — A kényszerogyezségek uj rendsze­re Magyarországon. Budapestről jelentik: Az igazságügyi minisztérium törvényjavasla­tot készit elő, mely a kényszeregyezségi el­járás uj módoz'atait hozza. Eszerint Magyar- országon a kényszeregyezségi eljárás he- ’yett a magánúton való egyezkedést feszik cába-n uj iskolát épít, lerakják az uj villamos­vasút sitiéit, egyre-másra emelkednek az uj paloták, mindennap felássák a kövezetét, hogy újonnan, kényelmesebben helyezzék el... — És ha valaki megüti a lábát egy he­verő utcakőben, azt kiáltja: a fene. egye meg azt a Vázsonyit! Mosolygott a költő, amint ismét eszébe jutottak azok az idők, amikor még mindent jól látott. A „Szép Magyarország regénye" volta­képpen az ő története volt. Az ő fiatalsága, az ő boldog korszaka. Csalódások és sikerek ideje. Amikor ezt a regényt, amelynek hősét Bolond Istóknak nevezte, diktálta a feleségé­nek, sorban elvonultak előtte a napok, az évek; csodálatosképpen niég arra is emléke­zett, hogy mikor milyen időjárás volt. Nőtt, növekedett a regény, mint az egykori szép Magyarország és annak fővárosa, Buda­pest. ------— Óbudán megszólaltak a gyári kürtök, hogy dologba hívják munkásaikat. A lovasul közelgő és távolodó mordulással jött és ment a szigeten. Kertészek vitték vállukon kapái­kat, ásóikat; kertészlányok bokra vonult ki élénkszinü szoknyákban a zöld rétekre. A töjeslegény beadta kannáját a nyitott abla­kon. És a költő fáradhatatlanul diktált azok­ról az emberekről, akiket valaha jól is­mert ... Nőkről, férfiakról, akiknek lábai va­laha Budapest utcáit tapodták. Már a későn kelő pestiek is föltíinedez- tek a szigeten, amint a fürdőház fele siettek. Egyfogatu kocsik lassan döcögtek ezüst- fejű öreg urakkal, akik életmeghosszabbitás céljából mindennap kirándulnak u szigetre és órával kezükben örvendeznek a meleg fürdő­nek. Kövér asszonyságod szállottak le széles lehetővé. A reform homlokterében az Or­szágos Központi Hitelvédelmi Szerv megala­kítása áll, amelynek feladata lesz a magán- egyezségeket közvetiteni. A kényszeregyez­ségi vagyonfelügyelőkul ezentúl kereskedő­ket fognak kinevezni, akiknek díjazása sok­kal kisebb, mint a mostani jogi személyeké. Az uj rendszer az adósokat cs a hitelezőket egyaránt meg akarja óvni a súlyos veszte­ségektől és erkölcsi hátrányoktól, amelyeket a kényszeregyezségi eljárás mai formájában maga után von. — Uj asztalosipari szövetkezet Szloven- szkón. November 15-én Liptóujváron uj asztalos- ipari szövetkezet alakult meg. A szövetkezet el­nöke Haluska Mátyás, a felügyelőbizottságé pedig Haluska János. — A bécsi tőzsdére bevezették az orosz pénzt. Bécsből jelentik: Az uj orosz pénz- egységet, a cservonecet, ma bevezették a bécsi tőzsdére. A szovietaoénzt 3654 shilling­gel jegyzik. — Tíz százalék osztalékot fizetnek a Maniiesmannmüvek. A Mannesrnannrmivek a jövő hó elején rendkívüli közgyűlést tar­tanak, amelyen határozni fognak az ez évi osztalék felett. A Tribuna jelentése szerint a részvénytársaság 10 millió korona tiszta jövedelmet mutat ki s igy 10 százalék osz­talékot fog fizetni, ami részvényenként 40 cseh koronát tesz ki. — A bankíiókok is kiállíthatnak csek­keket Magyarországon. Budapesti szerkesz­tőségünk jelenti telefonon: A fővárosi bank­intézetek fiókjai ez ideig saját hatáskörükben nem állíthattak ki csekkeket s nem kézbe­síthették azokat üzletfeleikhez, mert ez a jog csak a főintézetet illette meg. A legtöbb in­tézet segített ezen a körülményes ügykeze­lési módon, s elhatározták, hogy a jövőben a bankfiókoik maguk is kibocsáthatnak csek­keket, ezeket aláírhatják s ki is kézbesíthetik az üzletfeleknek. — A magyar bankárok a lombardkamat­láb leszállítását követelik. Budapesti szer­kesztőségünk jelenti telefonon: A magyar bankárok és értékpapirkereskedők országos egyesületének választmánya tegnap ülést tartott s azon több aktuális pénzügyi kér­dést tárgyalt meg. Elhatározták, hogy az értékpapírpiac szanálásának és iizKtforgal- mának felemelése érdekében az illetékes té­nyezőknél a szükséges lépéseket meg fogják tenni, követelni fogják a lombardkamatláb leszállítását, valamint eljárnak a kormánnyal az idejét múlt bankár rendelet megszüntetése irályt- Ugyancsak- szükségesnek mondták ki az értékforgalmi adóknak a békebeli szintre való leszállítását, valamint a prolongációs üzletek adómentesítését, mint lényegbe vá­gó intézkedést, mely a magyar értékpapír­piacot nagyban fellendíthetné és a részvé­nyek iránt való rdeklődést újból felkeltené. A választmány a részvénytársaságok oszta­lékpolitikájának megváltozásait is meg fogja sürgetni. családi határokról és igyekeztek elfelejteni az otthoni háztartást. Gyermekkacaj röppent az ég felé a víztorony környékén. Bonok, frájjok, dadák, ezek a mindennapi vendégek vonultak fel apróságaikkal. — A költő meg­állás nélkül diktált. Az árkusok sorban meg­teltek Ilona gömbölyű, egész lényét példázó rendes Írásával. Boldog volt, hogy a költő ily hatalmas munkakedvében volt. Geraldine kétszer is elsétált a nyitott ablak előtt. Uj ruhát, vett magára, amelyet arra a célra varratott, hogy a szigeten ab­ban mutatkozzék. De egyelőre nem jelentke­zett más a régi ház környékén, mint egy tarka kis kutya. — Bizony, ez meglehetősen elhagyott hely, — szólt be Geraldine az altiakon, ami­kor Ilona szünetet tartott az Írásban, hogy egy pohár tejet adjon a költőnek. — Nem is értem, hogy miért nem laktok a nagy szál­lodában, ahol bizonyosan több ember fordul meg, mint ezen a környéken? — Majd megmagyarázok mindent! — felelt türelmesen Ilona. — Most folytassuk egyelőre a munkát. Tehát Bolond Istók fel­ment a Bazilika tornyába, hogy onnan kö­rültekintve, összeadja, hány ház van már Budapesten? — De számolása hiábavaló volt. Bolond Istók nem tudott addig számolni, hogy meg- olvashatná a város összes házait, — folytatta merengő, mesemondó hangon a költő. Geraldine harmadszor is elsétált az ab­lak előtt, mire a költő észrevette a türelmet­len lépteket. — Hagyjuk abba mára a munkát, Ilona. Ugy veszem cszre, hogy vendégünk unat­kozik. (Folytatjuk)

Next

/
Oldalképek
Tartalom