Prágai Magyar Hirlap, 1925. november (4. évfolyam, 247-271 / 990-1014. szám)
1925-11-20 / 263. (1006.) szám
Péntek, november 20. Idegenek a pesti utcán — A P. M. 11. tudósítójától — Budapest, november hó. Az idegen, aki szerencsésen átjutott a balkáni vonatok összeütközési szerencsétlenségein, avagy nem fogta el a frakkját az irigy bécsi portás, eljön Pestre s nem érzi idegenül magát. A hotelben nagyvilági élet folyik, a magyarok beszélnek az ő nyelvén, a beígért csikósok s egyéb betyárok nem fenyegetik öt villogó gatyával, így két nap múlva kötelezőnek érzi magára a kijelentést, hogy Budapest szép város . . . * Ahány idegen, annyiféle viselkedésű. Fent, a Vár csendességében két helyes kis topán férfi szaladgál néznivaló után egy kis japán növel. Mint három gyerek. A mosolygás egy pillanatra nem ül el az ajkukon, jobbra-balra hajlon- ganak s ha egy szót szólnak hölgyükhöz, rögtön követi egy még udvariasabb mosoly és egy meghajlás. Az egyik — hogy melyik, nem tudom, európai szemnek olyan egyformák ők — most fényképezőgépet vesz elő s udvarias kézmozdulatokkal tessékeli a nőt a Mátyás-kut elé. Meghajol. Mosolyog. Belenéz a gépbe. Mosolyog. Meghajol. Szól valamit. Elkettyenti a zárat. Még nagyobb mosolygás,, még szélesebb meghajlás. # Akkor a másik mutat valamit. Meghajol, mosolyog. Jobbra-balra. Meghajolnak az őrnek. Meghajolnak a zászlónak. Mosolyognak a miniszteri autóra. Talán egyetlen ma az országban, aki még erre is mosolyog, ez a két japán. A kis nő meg csicsereg mellettük, néz, mosolyog, fickándozik. Ö nem hajol meg, ő nő. Milyen udvariasak ezek a japánok. Kiváncsi vagyok, egy ferencvárosi családapa Így hajlong-e a felesége előtt? Argentínaiak. A parlamentet bámulja a papa, mama és négy hosszú, fekete, pufókareu nagylánya. A portással akarják megértetni magukat franciául. Nem érti szegény. Erre az egyik lány — a legműveltebb úgy látszik — németül próbál diskurálni lármás hangon. Már ahogy Argentínában beszélnek németül. Még inkább nem ért semmit a portás. Magyaros bajusza arra mutat, hogy valahonnan Kunágotáról hozta fel az urhatnámság. Végre a két nyelvet sikeresen kevergetve odalépek s beszélni próbálok velük. A papa spanyolul, a mama franciául, a lány németül, a portás magyarul. Remek együttes volt. Végre megértem, a parlamenti ülést akarják megnézni. Nincs ülés, nem lehet. A termeket majd délután iehet megnézni. A papa elszomorodik s örül, hogy tudom, hogy ő spanyol. Hogy voltam-e már Argentínában? Nem. Hát Londonban? Nem. Csodálkozik. Persze, neki egyszerű . . . Hirtelen a királyi várra mutat — Ki lakik ott? — kérdi az Ő franciaságával. — A király lakott, most a kormányzó — mondom az enyimmel. Kicsit nehéz volt összeegyeztetni a buenos-ayres-i és a dumaparti fran- ciaságot, de sikerült mégis. £«. — Ahá! Le petit Habsbourg! . . . — Nem itt lakik. Spanyolországban! — v^ gom ki hangosan. — Hát akkor itt ki? — A kormányzó — mondom. — A köztársasági elnök? Hát ilyen volt ez a spanyol. Szegény, sajnáltam, nehezen tudott megalkudni a magyar belpolitikai helyzettel. El is búcsúztunk sietve, mert a mama fáradt volt s intett egy arra botorkáló taxinak . . . Franciák. Övék a nimbusz, meg az angoloké A szépművészeti irmzeum termein vágtatott keresztül egy fiatal pár Csinos kis párisi nő vo't. Elől szaladt, nyitott kabátban a vezető. Hadart: — Rafael — Tiziano — Hobbema — Van Dyck — A két francia utána száguldott s unott pillantásokat vetett a képre. En fogadok, nem sakat értettek belőlük. De franciák voltak, mindenki tisztelettel fordult feléíük, mert feltételezte róluk, hogv rn.vel párisiak, hát okvetlenül jobban értenek Peruginóhoz avagy Pioinbóhv. mint az a szegény müvésznövendék. aki napok óta ott másolja az Eszterházy-Madonnát . . . A franciákat láthatóan nem érdekelte a dolog. Unott arccal jártak a kalauz után. elnézték, sajnálták ezt az egész szegény országot, ahol alig van néhány Rafael vagy Lionardo da Vinci . . . Vagy talán nem is tudták, hogy ki az? De franciák voltak s a magyar vendégszeretet kétszeresen görbedt háttal tételezte fe! róluk a minden művészetben való jártasságot. Aztán rohantak a Ritzfoe. x A nagy kávéház zajgásában csupa estélyi- ruhás hölgy, ur iil. Az idegen, akinek el referál ták a nyomort, a B-listá.st, önkéntelenül arra gondol, hogy a referáló hazudott s ime Pest ól, virul, gazdag s minden jajgatás a szegénység érdekében csupán a jámbor idegenek szivének megmozgatása akar lenni. A szomszéd asztalnál papa. mama, lány, udvarló. Biztosan Budáról jöttek át, esti zenére. Prób#^ ai V. hazásán a Jóba»nii Novák cégnél Priígu X., Palack?-tf. 28. veöVÍH! \ rali p*r-.lakóit' éggnl: </» MAO. V9 13>.40, > t 07.40,*/» Ö4.1Ü KO — Mondtam Lacinak, jöjjön át a tanyára, de eltört a lova lába — Így a lány. Embermegfigyelés: ötös. Szégyenkezve irtani be noteszomba a kalkulust. Szegediek voltak. Átellenben két öregur. Hangos beszédük át- hailatszik a zenén. Debreceniek. Három asszony. Egyedül. Csak pestiek lehetnek. Nos, igen, Romániából jöttek fel szórakozni. Látom, az egyik útlevelét nézegeti. Aki most bejön, olyan palócbeszédii, hogy nem adom lejebb Qömörnéi!. Csalódás. Mindenkivel szemben csalódás. Nagyon szégyellem magara. Kedvem lett volna sorbajárni az asztalokat, hogy van-e hát egyetlenegy pesti! Mert hát lenni csak kellett. Jámbor utazó, aki azt hiszed, hogy színházban, étteremben, kávéházban melletted ülő ur avagy hölgy a pesti aszfalt örök lakója, csalódsz. Éppen olyan vidéki, mint te. Csak nem iehet rajta meglátni. Pest két nap alatt asszimilál. * Végeredményben, azt hiszem, hogy legidegenebb, legtájékozatlanabb Pesten' maga a pesti. Talán már nincs. Eltüntette az idegen invázió és felemésztették őt a sorsjegyek . . . Szombathy Viktor. S&rzyuski csődje, Ralay kísérlete Az utolsó pillanatban lehetetlenné vált Skrzynski kormányalakítása — Rataj, szejmmar- sal dözignáSása — Orosz nyugtalan kodás Pilsudski előtérbe kerülése miatt Varsó, november 19. Skrzynski volt külügyminiszter kormányalakítási akciója, mely tegnap már végleg biztosítottnak látszott, az úgynevezett „Pias“ parasztpárt miatt csődöt mondott. Vitos, a parasztpárt vezetője, semmi körülmények között sem volt hajlandó belépni abba a jobboldalinak tervezett koalícióba, melyet Skrzynski akart, A baloldali pártok követelték, hogy Pilsudski marsait hadügynrniszterré nevezzék ki, a jobboldal azonban nem volt hajlandó együttműködni a túlzottan diktatórikus hajlamú katonával. így azután Skrzynski kénytelen volt visszavonulni. A köztársaság elnöke erre Rataj szejm- marsalnak ai'níotta föl a miiVszterel- nökségef, aki rövid gondolkodási Idői • kéri. Éjjel 1.30 perckor az újonnan dezignált miniszterelnök megjelent a parlamenti tudósítók klubjában és kijelentette, hogy megkísérli a legszélesebb alapokon a parlamenti koalíció megteremtését. Ezek után tovább tárgyalt a szejmfrakci ókkal és megállapította, hogy nem lehetetlen azokat az ellentéteket kiküszöbölni, amelyek Skrzynski akciójának bukását okozták. Rataj igen opíimisztikusan nyilatkozott vállalkozásáról. Moszkva, november 19. A lengyel kor- mánykrizist a szovjet fővárosban feszült érdeklődéssel figyelik. Az Isvestia főleg Pilsudski marsai nevének hirtelen felmerülése miatt aggódik. Ez a katona állandóan szov- jetellenes politikát folytatott, s valószínű, ha újra hatalomra kerül, rövidesen véget vett a lengyel-orosz barátságnak, mely pedig az utóbbi időben oly szép sikereket mutathatott fel. Ötezeré vés kultúra titkait tárták fel Tutenkamen sírjában Csodálatos értékű kincsek a holttest melleit — A szarkofágban megtalálták az ókor legnagyobb papimsztekercsét London, november 18. A Tutenkámien sírjában talált kincsek elkápráztatták az embereket. Ezek a kincsek akkora értéket képvisenek, hogy egyelőre meg sem lehet azt pontosan határozná A sir felnyitása és Tutenkámen múmiájának kivétele, amint megírtuk, a lehető legnagyobb titokban történt. A holttestet nem a Tuíenká- men-sirban emelték ki, hanem a koporsót átvitték II. Seti király sirkamrájába, itt emelték ki, a múmiát. A múmiát azonnal Röntgensugarakkal vizsgálták meg. A fényképleniez csak halványan mutatta meg, micsoda óriási kincsek voltak begönygyölve abba a lepelbe amely a múmiát körülvette. 3273 esztendő óta most történt meg először, hogy az egy'píomi király esi koronázási kincseit proi'n szemek megpillantották. A legvakmeröbb egyiptológus sem képzelte, hogy ezek a kincsek ilyen bámulatosan szépek legyenek. Az eddigi vizsgálat szerint Tutenkámen körülbelül 46 esztendős lehetett, amikor meghalt. Howard Carter, aki a Tutenkámen-sTt felfedezte, legelőször a múmiát borító leplet kezdte lebontani. A fejet még mindig eltakarja a finom vászonlepel és így még nem tudják pontosan, vájjon csakugyan rajta van-e Egyiptom királyi koronája? Valószínű, hogy valamilyen ékszer ékesíti, mert a szemöldöknél vastag tárgynak keli lenni. Alighanem diadém, amely alkalmasait éppen olyan értékes, mint amilyenek a holttest mellet talált ékszerek. A holttestet aranylemez fedi, s a lepel e lemezre van csavarva. A holttest mellett mind a két oldalon ogy-egy gyönyörű aranyból! vert kard feküdt s oldalán arany öv volt, amelyen arany tőr függött. A mellére arany lemez volt illesztve és a lefnezre a Napisten képét vésték: a Napisten kiterjesztett szárnyakkal védelmezi az elhunytat. A király lábait aranyos bokavédő borítja Carter a legnagyobb titokban végzi munkáját, mert az egyiptomi kormány gondoskodóit róla, hogy a múmia feltárásáról semmiféle hir ki ne szivárogjon. A talált kincseket lefotografálják, de napilapban, vagy hetilapban semmiféle reprodukció nem fog róluk megjelenni. Carter később tudományos folyóiratban leírja az egészet a tudományos világ számára, sőt könyvet is fog róla irm, de ez is tudományos munka lesz. Balderstein amerikai újságírónak sikerült annyit megtudnia, hogy a múmia mellett tömérdek ékszert találtak. Máskor, ha ilyen múmiánál egyetlen gyűrűt felfedeztek, oda voltak a boldogságtól. Most egykedvűen szedik le a karpcsre- ceket, gyöngyöket, gyémántokat s más értékes holmikat. A múmia feltárása igen lassan halad, még pedig azért, mert a balzsamozáshoz használt folyékony anyag összeragasztotta a leplet, sőt ez a lepel még a holttesthez is hozzáragadt. Eleinte úgy gondolták, hogy nem sietnek a lepel lefejtésével, mert hiszen az X-sugár úgyis keresztülhatol rajta. De amikor észrevették, hogy a lepelben ékszerek és drágaságok vannak, elhatározták, hogy lefejtik a holttestről. Az eddigi talált ékszerek fénytelenek és az ékszerészeknek sok munkájába fog kerülni, mig régi fényüket visszaadják. A talált ékszerek értéke igen nagy, nem annyira anyaguk értékénél fogva, mint azért, mert régi egyiptomi Ötvösművészek kezéből kerültek ki s művészi értékük szinte felbecsülhetetlen. Emlékezetes hogy Tutenkámen -sirkamrá- jának előszobájában szintén találtak ékszereket, de ezek szépségben és értékben össze nem hasonlíthatok azokkal amelyek á holttest mellett vannak. Ez természetes is, mert a k:rály személye mellé tették az értékesebb holmikat. Nemcsak az ékszerek, hanem a faragványok is értékesebbek a sirkamrá- ban, mint az előszobáéban. A három egymásbaíMö aranykoporsó szintén csodálatosan felséges munka. Az első koporsó alapja Osiris isten alakjára emlékeztet. A második koporsó pompá- sabb, mint az első és a harmadik olyan szép, hogy földbegyökerezett lábakkal áll előtte az ember. Bizonyos, hogy a régi egyiptomi művészet remeke ez s a legnagyobb művész lehetett, aki kicizellálta a király alakja után. A közönséget alighanem leginkább az a papirusz köteg fogja érdekelni, amelyet a holttest közvetlen közelében találtak. A papirusz szövegének megfejtése esztendőkig fog tartani, de ha megfejtik, olyan dolgokról fog mesélni, amelyekről eddig a világ nem tudott, A most talált papirusz még hosszabb, mint a hires Harris-paplrusz, amelyet a britt múzeumban őriznek. A pap'ruszon sok festmény van, mely mind miivészi kézre vall. Ezek a művészek főképpen azt akarták ábrázolni, mi miinden fog még történni a másvilágon Tutenkámen király őfelségével? Az egyik kép például azt a jelenetet ábrázolja, amikor Tutenkámen Osiris isten előtt áll s könyörög hozzá, mialatt egy mérlegen a szivét mérik meg. A képeket facsi- millében fogják közölni Olíószer a tuberkulózis ellen Páris, november 19. A Journal szerint Calmette dr., a Pasteur-intézet aligazgatója, eredményes oltási kísérleteket folytat tuber- kulotikus esetekben. A tudós szerint a kutatómunka évekig eltart. Egy már bebizonyosodott, hogy az oltás ártalmatlan. Az eddigi sokezer oltás a legszebb eredménnyel kecsegtet. 2070 újszülöttnél alkalmaztak idáig oltást s a tuberkulotikus haláleset ezeknél nem érte el a félszázalékot. Mem nyugvópontra az ungvári ipartársulat ügye Heccpoliiikáí csinálnak a nagyíontosságu gazdasági problémákból Ungvár, november 18. (Ruszinszkói szerkesztőségünktől.) Az ungvári :partársulat ügye még mindig nem intéződött el a társulat tagjainak közmegelégedésére. Mikor a társulat főnöke a legutóbbi közgyűlésére a választmány megvá’asz- tását tűzte ki, az iparosok és kereskedők szakonkint egyeztek meg abban, hogy kiket jelöljenek he a választmányba. Az igy készült hivatalos listát az ungvári kereskedelmi csarnok is elfogadta és senkise gondolt arra, hogy a választás napján. a kereskedelmi csarnok választmányának egyik tagja: Havas Emil ungvári lapszerkesztő csupa heccpolirkából, más listát állíttatott össze és személyes korteskedéssel odáig vitte, hogy a hivatalos lista megbukott. Ennek a heccpolitikának éle személyi természetű volt, de annál súlyosabban érinti az ungvári iparosságot, amely ennek következtében majdnem teljesen kiszorult a választmányból. A választást az iparosság száz aláírással ellátott felebbezésben megfel ebhez te, de ugyanazt cselekedték a kereskedelmi csarnok tagjai is. Érdekes, hogy a felebbezést a megválasztott választmányi tagok közül is többen aláírták. Az ilymódon győzedelmeskedő heccpolitika igen nagy felháborodást keltett, amely a kereskedelmi csarnok legutóbbi választmányi ülésén robbant k;, ahol a választmány élesen állást foglalt a Havas Emil személyi okokból véghezvitt és az ipar:ársu!at egyetemes érdekeit merőben veszélyeztető puccs ellen, amellyel nemcsak a kereskedelmi csarnok intencióit ásta alá, hanem egyenesen szembefordult a kereskedői társadalom érdekeivel. A választmány tehát határozatilag mondotta ki, hogy a lapszerkesztő működését a legmesszebbmenöleg elítéli és irá-ban szólítja fe! őt, hogy mint a kereskedelmi csarnok választmányának tagja, a jövőben ne dolgozzák a kereskedő’ érdekek ártalmára. Az ungvári járás kereskedőit és iparosait súlyosan érintő ügy további fejleményeként azzal számolunk be, hogy a társulat főnöke, mintán látta, hogy a társulat tagjainak közbizalmát elvesztette, lemondott tisztségéről. Ezt a közgyűlés egyhangúlag el is fogadta, de mint utólag értesülünk, az ungi zsupán szembehelyezkedik úgy az ipartársulat egyetemes érdekeivel, a társulat tagjainak egyhangú óhajával és nem veszi tudomásul a főnök lemondását. Kétségtelen, hogy a zsupán ez újabb elgáncsoló magatartása nagy felháborodást fog okozni az ipartársulatban, melynek ügye már hónapok óta vajud'k. mert minden oldalról szinte komolytalan heccpolitikának és hatósági pressziónak az áldozata. Az ungvári és ungmegyei iparosok és kereskedők ezrei elhatározták, hogy ha a zsupán nem intézi el ezt az ügyet közmegelégedésre. tüntető depu: adóval vonulnak fel hozzá, hogy- viselkedésének következ- mén y e ir e fi gy e Iníe z t es s ék. Az ügyet egyébként az iparosok és kereskedők a mmisztériumig visz;k fel, hogy törvényben biztosított jogaikhoz hozzájussanak. Hasonló bizalmatlansággal viseltetik a nagyszöllösi iparosság is az ottani ipartár- sulat főnökével szemben és a lemondását követelik. A társulat elnöke azonban a vele szemben megnyilvánuló bizalmatlanságot semmibe se veszi— (Uj üstökös.) Bergendorfból je’entik: Baade német csillagász október 20-án felfedezte az idei esztendő nyoLcad'k üstökösét, a sokáig eredménytelenül kutatott Faye-iistö- köst, amelyet a csillagász lefényképezett. Az uj csillag felfedezésekor a Rák csillagképében volt látható, ahonnan később a Hidra felé vándorolt. Az újonnan felfedezett üstökös Jupiter csillagrendszeréhez tartozik.