Prágai Magyar Hirlap, 1925. november (4. évfolyam, 247-271 / 990-1014. szám)

1925-11-19 / 262. (1005.) szám

csfltörtOK, november 19. w^tn&aijxg^ÉaiaEÍs/BK&MXM Kow-vezistő: Vécsey Zoltán dr. 62. számit játszma Világos: Bogo?|ubow. Sötét: Grünfeld. Játszották a moszkvai nemzetközi verseny első fordulóján. Az orosz bajnok az első dijak egyiké- n«K legjogosabb aspiránsa. 1. e2-e4 e7-e5 4. Ffl-b5 FfS-h4 2. HgH3 f1b8-có 5. 0-0 Ü-0 3. Hbl-c3 hgS-46 6 d2-d3 Fb4xc3. Jobb 6 ........... d6 7. Fg5, He7 stb. folytatás. 7. b2xc3 d7-dó 8 Ii2-h3! .... Maróczy ajánlotta kitűnő lépés. 8........... Ir7-h6 9. Bfl-el a7-a6 Jo bb Hc6-e7. 10. Fb5-a4 Fc8-d7 12. I1í3-h2 Ha5Xlb3 11. Fa4-'b3 Hc6-aő 13. a2xb3 Ilf6-h7. Sötét f7-í5-öt tervezi, ez azonban kedvezőt­lennek bizonyul. A huszárlépés tehát elhibázott, mert rossz manővert vezet be. 14. f2~í4 e5xf4 15. Fclxf4 Í7-Í5 Si duó faoiunt ádem, non est idom. Ez a lépés riHMri»ni—CTii a'i wtwHBSflBBawwaB'aH^^ meggyöngiii a királyszárnyat és megbénítja a sötét futár hatáskörét. 16. e4-e5! d6xe5 18. Vdl-e2 Bf8-e8 17. Bélxe5 Hh7-f6 19. Mh2-f3 Hf6-d5 Jobb volt a toronj csere, A sötét által most kezdeményezett manőver csak további gyöfígi- tésre vezet. 20. Ff4-d2 vdS-íó 23. Fd2-e3 Hc7-eó 21. Bal-el c7-c6 24. Ve2-f2 Be8-iS 22. c3-c4 Hd5-c7 Fenyegetett Bxe6, Vxc3, Be7 stb. . 25. Vf2-bő Ba8-b8 28. Vbö-c7 FeS-hő 26. Be5xe6 Vf6xc3 29. Be6-e7 Fd7-eS. 27. Be6-e7 Fd7-e8 29. Bel-e5 feladta. A moszkvai verseny állása. Tegnap a függő játszmákat bonyolították le. Bogatircsuk—Bogol- jubow, Réti—Zubarew, Spielmann—Rabinowics remis-vei végeztek. Geitewski megverte Spiel- mannt és Tőrre legyőzte az eddig veretlen Mar- shaltt. Grünfeld—Gotthilf remis. Zubarew meg­verte Werlinskit, Löwenfisch pedig Dus-Choti- mirskyt. Rotnanowski megverte Örünfeldet. Függ még a Grünfeld—Lasker játék. Áilás: Bogoljubow 5, Marshall, Tőrre 4 (sz), Rubinstein. Tartakower 4. Lasker 3.5 (1, sz), Romanowski 3.5 (sz), öoga- tircsuk, Capablauca, Genewski, Rabinowics 3.5, Werlinsk'i 3, Spielmann 2.5, Löwenfisch 2. Gott­hilf, Réti, SSrnisch, Zubarew, Yates 1-5, Grünfeld t (1, sz). Dús ! (sz). Rimaszombat kereskedelmi életét az uj nagyzsupák felállítása döfte le. — Rimaszombat hivatali!okváros volt a megyeszékhely minden kereskedelmi előnyé­vel. A nagy-megyerendszer bevezetésével a ledegradált város elvesztette központi elő­nyeit, elvesztette a módos és vásárlóképes hi­vatalnokosztályt és ma — nem vásárol. — Ennél is súlyosabban érinti az itteni kereskedelmet a nagyzsuparendszer azon fo­lyománya, hogy legjobb piacunkat, a Sajóvölgyét, Tornai­jától föí egész Dobsináig tökéletesen el­vesztettük. — Sajó völgy most a fejlődő Tornaija köré csoportosul, mig Rimaszombat keres­kedő] számára elveszett- Rimaszombat nagy handi.'.keppel állja a versenyt a rivális és szomszéd Tornaija és Losonc hármas verse­nyével, — A külső kép, a sok üzlet a prevrat utáni konjunktúra maradványai, amikor is gombamódra- nőttek uj és uj üzleteik­— Speciális sérelme az itteni őslakos ke­reskedőknek a vásári kereskedelem abnomiis fejlő­dése, me és sziveket hódító állomása. A testület téli kulturális programjára vo­natkozóan azt a felvilágosítást kaptam, hogy e szezonban több hasonló nívós és missziót te kiesi tő est vari előkészítésben. — Csökkent a bankjegyforgalom. A Bankhivatal november közepei kimutatása szerint a barjegy-forgatom csak jelentéktelen mértékben, 120 millióval csökkent és 7587 milliót tesz ki. A zsirószámla 210 mii-hó ko­ronával 814 millióra növekedett. A befize­tésekből most a legnagyobb mennyiséget a Jegybank részvényjegyzés törlesztések ké­pezik és pedig 146 millióval- A Nemzeti Bank részvényeiből a Bankhiv a tálhoz eddig 274 millió korona folyt be. A Baukliivatallai szemben fennálló hiteligények a hónap kö­zepén meglehetős jelentékenyek voltak. A váltótárca 58-al 712 millióra növekedett, az eskomptértékek 38 millió növekedéssel 112 millióra rúgtak. Köicsönüzletbc összesen te­hát 1300 millió van befektetve. A deviza­készlet 10 millióval 750 millióra gyarapo­dott, az érckészlet 1030 milliót tesz ki. Egyéb aktívák 400 millióval szaporodtak, az egyéb passzívák rovata 5 millióval 168 millióra bő­vült- Vagyonadóra 16 milliót fizettek be úgyhogy a végösszeg kerek 5 milTárdiához még 22 millió korona hiányzik. A bankjegy­^{|§jjp^^^l^&^liili!ililiiilillllilü»»iiiiniiifliiiu»nnnnniiiu<i/nnf/»;/nfnnu^a/fjiii))nM)iíinnnu^^Ayiy4^M^ Koldusboton a rimaszombati kereskedelem Beszélgetés Dlckmann Dezsővel, a Kereskedelmi Testület elnökével — A P. M. H. kiküldött tudósítójától — Rimaszombat, november 18. Rimaszombatban, mely város mindig példás volt araól, hogy kereskedői aiz üzleti szolidság és becsületesség szem előtt tartá­sával a kereskedjem a legszebb formáik kö­zött végezhették életfunkcióját, a kereske­delmi élet külső képe éppen nem volna rossz­nak mondható. Ha az ember végigjön a vasúttól a piac­ra, azt látja, hogy sokkal több üzlet színes szemei: sokkal több tarka kirakat díszeleg és csalogatja a vevőközönséget. A város fő­utcájának nincs egyetlen olyan háza sem, mely az utóbbi 5—6 esztendőben meg ne telt volna irodákkal, bankhelyiségekkel és üzle­tekkel. A régi rimaszombati ember, aki 5—6 éves távoliét után most visszatérne a gyü- kervárosba, boldogan csaphatná össze a ke­zét­— istenéin, mennyi ui üzlet! Milyen szép kereskedelem! Micsoda fejlődés! Nagyot csalódna azonban. A szép maszk mögött dermegő halott arc: Rimaszombat k ereske de liiri élete. Ezer nyűg, béklyó és szenvedés fájdalmas- fáradsága él bennünk. Sok az iij kirak..: , de elszegényedtek a ke­reskedők. Kereskedelmi élet még ma is vo­naglik a fejlődést vissza taszító erőszaktól Munkatársunk beszélgetést folytatott a rimaszombati kereskedők egyesületiének, a Kereskedelmi Testületnek közbecsülésbeu álló elnökével, D i c k m a n n Dezső kereske­dővel, aki hivatott ember és éleslátással fi­gyelve a város kereskedelmi életének randen életdobbanását, a következőkben adott ösz- szefoglalást a rimaszombati kereskedők je­lenéről: — Kereken egy' mondat jellemzi legjob­ban Rimaszombat kereskedelmi életét: Rimaszombat kereskedelmi élete a teljes visszaesés. Ebben benne van minden­— Hogy mi ennek az oka, aizt három fe­lelet világíthatja meg. Először1 az általános középeurópai gazdasági krízis­— Másodszor: Rimaszombat régi bűne, mely a vasút! összeköttetés előnyét annakide­jén nem biztosította a város számára s ez ma kétszeresen súlyosbodott. — harmadszor pedig: a legsúlyosabb következménye az államalakulatnak: a nagy- megyerendszer létesítése. ami ellen azonban a helyi kereskedelem jogos eszközökkel sem tud fellépni a politikai és nemzetiségi tekintetek egyoldalú előtérbe- toJása miatt. Beszélgetésünk alatt csak egyetlen egy momentum merül fel, ami némi enyhülést hoz a lázbeteg rimaszombati kereskedelemnek, az, hogy a legutóbbi időben mintha a pénz­ügyi hatóságok részéről az adóbehajtás terén kevésbé éles és kevésbé kíméletlen szél fújna. — Hogy élnek ma a kereskedők? — kérdeztem. A felelet el szom őri tó: — A régi tőkék maradékából. Szolid ke­reskedők igyekszenek beilleszkedni a viszo­nyokba és megtalálni Helyüket a város éle­tében. És ezt első percre is észre lehet venni. Rimaszombat kereskedői mindéin anyagi ne­hézségük dacára is kiveszik részüket a vá­ros kulturális és társadalmi életében' és a közjótékonyság gyakorlásában­A kereskedelmi testület,, mely az őslakos kereskedőkön kívül a rimaszombati őslakos­ság tekintélyes és számba vehető részét ma­gához kapcsolja, a többi helybeli egyesület­tel a legteljesebb és legpéldáisabb együttmű­ködésben és barátságban dolgozik és minden tekintetben komoly missziót tölt be. Kicsi­nyes szempontokon és elkülönítő válaszfala­kon tultekintve áll a. város társadalmi és kulturális életének szolgálatában. Legutóbb évadnyitó kulturcstélyét rendezte meg Bog­dán Erzsi, a jóuevii és küföldőn is .sínért művésznő ós a helybeli fiatal esztétikus, Bá­lint Géza dr. közreműködésével* A Petőfi, Ady-estről itt csak annyit említünk meg, hogy Adynak és a modern költészetnek Ri­maszombatban ez az est volt az első győzel­tartalék 1752 millió koronát tesz ki. A bank- kamuiláb változatlan maradt. • — Befejezték a prágai pénzügyi konfe­renciát. A két hét óta folyó tárgyalások a volt osztrák-magyar monarchia adósságai­nak elosztására tegnap teljes befejezést nyel­tek. A főkér ülésekben már szombaton az ugynevezett ..prágai acord“-bati megegyezés létesült, melynek részleteiről már beszámol­tunk. Tegnap este az utód államok is pontot tettek a tárgyalásokra és a jóvá téteti bizott­sággal megállapodásra jutottak aiz úgyneve­zett vegyes kötvényeik kérdésében is, Ezek alatt, azok a biztosított adósságok értendők, amelyek nem estek a cassa comunne szolgá­lata alá, hanem azon vasúttársaságok kibo­csátását képezték, amelyek több utódállam területén futnak. Minthogy e kérdés most már részletekben tulajdonképpen Ausztriára és Csehszlovákiára vonatkozik, az osztrák megbízottak és a csehszlovák pénzügymi­nisztérium között már tegnap délután meg­kezdődtek az informatív tárgyalások. A tár­gyalások vezetésére Segur volt osztrák pénz­ügyminiszter Prágába érkezett, mig a többi utódállamok pénzügyi képviselői ma elhagy­ták a csehszlovák fővárost. — A prágai Kereskedelmi és iparkamara jubileuma. A prágai Kereskedelmi és Iparka­mara, amely egyike Európa legrégibb köz- gazdasági központjának, ma ünnepli femnálá- sáuak 75-ik évfordulóját. A Kamara három fél évszázadon keresztül jelentős munkát fejtett ki Csehország kereskedelmi és ipari életében, tíz újjáalakulás óta pedig fontos alapvető tényezőjévé vált Csehszlovákia közgazdasági életének. A jubileumot, ame­lyen a külföld és belföld iparkamaráinak képviselői is megjelennek, ünnepélyes kere­tek között tartják meg. tEBBBE^ssaam^aa&mm mesBr&mmt iwaMiH.M!«WHanaiu‘E ev.jw w a Hírt I a leim1- REGÉNYES TÖRTÉNET — IRTA: KRÚDY GYULA (6) — Emlékszel Miska bácsira, aki tizenöt esztendő előtt mérgében úgy találta belevet­ni magát egy karosszékbe, hogy onnan többé nem tudott felkelni? — Itt ült tizenöt évig naphosszaid, innen veszekedett az ispánjá­val, kocsisával, a barátaival, innen intézte minden ügyét-baját. Ö volt az az elvarázsolt ember, aki Pestmegyében mindig karosszék­ben ült. — Mert fiatalkorában sokat táncolt, — szólt közbe Ilona. — Egy szóval, a múlt hónapban megtör­tént az a csoda, hegy Miska bácsi elhagyta a karosszéket. A Közbirtokossági Kaszinóban táncestély készült, a rendezőségnek azonban nagy gondot okozott, honnan szerezzen jó bort a vacsorához, mert a kaszinóbérlő bora ihatatlan. Végre valakinek eszébe jutott Mis­ka bácsi. Neki van a legjelesebb bora, még ® kecskeméti határon túl is. Miska bácsi na­gyon büszke jó és tiszta boraira. ..Nem adok a boromból, mert az a hitvány korcs- maros megvizezi és boromnak rossz hírét költi,'4 .- ez volt az első szava Miska bácsi­na k. De aztán körülvette a rendezőség Mis­ka bácsit és puhítani kezdte. Előadták, hogy egész Pestmegye ott lesz a táncestélyen, nem lehetséges az, hogy a jó cigány mellé rossz bort adjanak a vendégeknek. Miska bácsi aprónk int engedett, Az okos szót meg­érti ő is. Nagy szégyen volna Hitvány borral traktálni a messziről jött vendégeket. Ha akadna valaki köztietek, aki vi­gyázna a hordóim felnyitásánál, meg későb­ben is, hogy a korcsmáros ne keverjen vizet a borba? ... Egytől-egyig ajánlkoztak a rendezők, de Miska bácsi egyikben sem bízott meg. — Nektek a táncon, meg a lányokon jár az eszetek. Nem adok a boromból. Már úgy látszott, hogy Miska bácsit nem lehet megpuhitani, amikor az egyik rendezőnek mentőötlete támadt: — Hát ha senkiben sem bízik Miska bá­csi, legyen ott személyesen, mikor a hordó­kat kinyitják. •— Már mint én? — felelt foghegyről az öreg. — Nincsen olyan bál a világon, amely­nek a kedvéért én a karosszékemből fel­kelnék. — Hát hiszen nem is a bál kedvéért, ha­nem a bora kedvéért, — felelték a rende­zők. — Meg áztán nem kell abból a karos- székből egy minutiimra se feláfeni. Miska bácsinak van kocsija, lova. Felrakjuk, le­vesszük karosszékestől együtt a kocsiról. Miska bácsinak annyira megtetszett a jó ötlet, hogy nyomban két hordó bort ajánlott fel a bál javára, maga is eljött a bálba és reggelig ott ült a kimérő közelében, amíg borai az utolsó cseppig elfogytak. Erről be­szél most mindenki egész Pestmegyében. Geraldiiie a történet előadása után da­rab ideig hallgatott, aurig Ilona töviről-he­gyi re elgondolta azt, hogyan ment Miska bácsi az otthoni karosszékében a bálba, az­tán csendes duruzsolással folytatta: — Látod, ha az öreg Miska bácsit tizen- ütesztendős makacskodás után meg lehetett mozgatni helyéből, kiváncsi vagyok, hogy miért ne lehetne a te férjedet is rávenni, hogy elmenjen egy estélyre, ahol mindenki tiszteletié] és szeretettel várja? „Ahá gondolta magában a szomszéd I szobában Esztergomi Tivadar —- ezért kel­lett Miska bácsinak elmenni a bálba, hogy aztán rám kerüljön a sor!" Ilona halkan feleit: — Én Tivadart nem kényszerítem sem­mire, mindig azt teszi és mindig jól teszi, amit cselekszik, ő sokkal fenköltebb lelkű férfi, semhogy kicsinyes dolgokkal befolyásolhat­ni lehetne. Mostanában a magányt imádja én pedig megosztom vele a magányosságot. Ha majd egyszer kedve kerekedik visszatérni a régi barátok, ismerősök közé, oda is elkí­sérem. — Ó, te Földöntúli Jóság! — kiáltott fel GeraMine. — Te nem változol évek óta semmit! — Minek változnám meg, ha eddig jó voltam Így a férjemnek? — De hát arra sohasem gondolsz, hogy szándékosan eltemeted magad ebben a ba­golyvárban? Fiatal vagy. asszony vagy, férjed neve jócsengésü, — habár mostaná­ban már nem ismerik annyian, mint azelőtt, — te pedig libát kopasztól egy elhagyott, ócska ház konyhájában? Ez nem élet, Ilona, Az élet olyan rövid, hogy nem vehetjük ko­molyan egy percig sem. Mulatni, vigadni, nevetni kell mindaddig, amíg lehet. Én bi­zony nem hagynám a helyedben elbújni Ti­vadart a magány függönyei mögé. Akár akar, akár nem, karon csípném, gyerünk, öregem, vannak még a világon szórakozá­sok, amelyek téged is érdekelnek.. Azt pedig valóban nevetségesnek tartom, hogy Tiva­dar elzárkózik az ünnepel tetés elől. Pnne- pelni akarják, hát ünnepeljék. Ö, nagyon helyesen, megveti a köz­szereplést. Az a vélemény-e, hogy csak a bohócoknak és színé széknek illik mindig tapsra táncolni. — Talán már nem tud dolgozni Tivadar? — Sokkal többet dolgozik, mint valaha, mert az élete nagyon elnehezedett. Amíg egyedül volt, könnyedén megélt. De amióta a nyakára vett engem: kölöncnek, helyet­tem is kel! dolgozni. Tivadar nem fél a mun­kától. Mi hajnalban kelünk ... Csendesen, nyugodtan beszélt az asz- szony. Az a férfi, aki odabent álmatlanul fe­küdt a szomszéd szobában, a takarójával tömte be a száját, hogy hangosan fel ne zo­kogjon az asszony szavaira. Az a másik nő, a faluról jött kisasszony azonban nem volt megelégedve a kapott vá­lasszal. — Jártok a Hangliba? Vacsoráztatok már a dunaparti nagy szállodákban? Volta­tok valaha lóversenyen, Alagon? Ültök va­laha Zserbónál? Volt-e jegyetek a Duiia-ün- nepélyre? Voltatok valaha is Siófokon?. . Az asszony csendesen ingatta a fejét: Ezekre a helyekre éli nem kívánkozom. — Hát ha én asszony volnék, megköve­telném a férjemtől, hogy havonkint egyszer elvigyen Somosi orfeumába, amikor az uj műsort bemutatják. Ali, Istenem, lm^y leket Pesten élni: a nélkül, hogy az ember látná a. legdivatosabb táncosnőket és a daliás lég- tornászokat? Igen, éu már csak azért is el­mennék a télikertbe, hogy megtanuljam a legújabb divatot. Pesten a félvilági nők, a k ok o ti ok ölt ö zköd ne k legsze bb en. Ha itthon vagyok, papucsban szere­tek járni; a városba pedig éberlaszting cipő­ben megyek. — felelt evődre az asszony. • Éberlaszting cipőt már Dabason sem hordanak. (Folytatjuk)

Next

/
Oldalképek
Tartalom