Prágai Magyar Hirlap, 1925. november (4. évfolyam, 247-271 / 990-1014. szám)

1925-11-15 / 259. (1002.) szám

/asárnap, november 15. — A prágai kereskedelmi és Iparkamara jubileuma. A prágai Kereskedelmi és Iparka­mara november 18. és 19-én ünnepélyes ke­retek között üli meg fennállásának 75-ik év­fordulóját. A jubileumra 60 külföldi kamara jelentette be részvételét. A legnagyobb kül­döttség Lengyelországból érkezik, míg Jugo­szlávia 17 résztvevőt jelentett be. Németor­szágból és Ausztriából 5—5 kamara, Olasz­országból és Triesztből 4—4, mig Magyaror­szágból, Franciaországból, Rómából és Dá­niából 1—1 képviselő jön. — Csehszlovák cégek magyarországi képviselőihez! A csehszlovák-magyarországi Kereskedelmi Kamara, Prága, Masaryk-tér 4. felhívja a csehszlovák exportőröket, hogy magyarországi képviselőiket néki bejelentsék. A Kamara a magyarországi megbízottak lis­táját a budapesti testvérszervezet tudomásá­ra juttatja, hogy az az üzleti ügyekben a kép­viselőkkel közvetlenül tárgyalhasson. — A játékáruipar helyzete. A játékáru- ipar általában kedvezőtlen helyzete az utób­bi időben némi javulást mutat fel, amennyiben a kivitel, főleg Angliába, Amerikába és Fran­ciaországba emelkedett. — Az uj spanyol­csehszlovák kereskedelmi szerződés követ­keztében az ipar jelentős lerakodó helyet kapott Spanyolországban is. Ezzel szemben az utódállamok kevés árut exportálnak. A belföldi piacon erős stagnáció uralkodik és a konjunktúra javulását a küszöbön álló ka­rácsonyi vásároktól várják. Nagy faaukció Kassán. Kassáról je­lentik: November 15-én Kassán nagy faárve­rést tartanak, amelyen a legtöbbet Ígérőnek 86 ezer köbméter tölgyet, 25 ezer köbméter bükkfát és 20 ezer karót árvereznek el a vá­rosi erdőkből tüzifafelvágása céljaira. Kassa városa a legtöbbe tigérőnek ezenkívül két gőzfafürészt is rendelkezésre bocsát évi bér­let fejében. — Amerikai kölcsön a magyar acélművek­nek. Budapestről jelentik: A Magyar Általános Hitelitézet igazgatója, Kornfeld P.ál New Yorkba érkezett, ahol a magyarországi acélgyárak szá­mára dollárkölcsönt akar szerezni. — Újabb beviteli blokád Lengyelországba. Varsóból jelentik: A lengye! kormány az úgy­nevezett „németellenes listát11, amely a Németor­szággal szemben fennálló behozatali tilalmat tar­talmazza, újabb három hónappal meghosszabbí­totta. Egyúttal november 14-ével számos más be­hozatali tilalmat rendeltek el. — A kassai kereskedelmi és iparkamara közlései. (Az összes tudósítások minden kötele­zettség nélkül közöltéinek. Kérdezősködéseknéi a zárójelben lévő szám adandó meg. Felvilágosí­tás a kereskedelmi és iparkamaránál nyerhető Kassán.) A kassai Ítélőtábla elnöksége pályáza­tot hirdet különböző papir szállítására az 1926. évi szükséglet fedezésére (43). Határidő novem­ber 30. — Árukínálat: Zágrábi exportcég bosz­EBBtgBfiWHCTiBMGESBEga&'BEQgaggiBSMgiiaCTBgawuEipaigBBaaMHBaBiBggaa niai diót vételre kínál, amelynek ezldei termése igen jó minőségű (14909). — Árukereslet: Román cég viaszkot keres (14946). — Összeköttetést ke­res dán cég épületfa, köménymag és mák, vala­mint liszt 'és aszaltgyümölcs-importörökkel (14855). — Különfélék: Az osztrák külügyminisz­térium a bécsi mintavásár látogatói részére meg­szüntette a vízumkényszert. Az útlevél és a mintavásárigazolvány elegendő lesz a határ át­lépésére (14900). — Magyarországon Miskolc közelében egy a Sajó mellett fekvő és ezidősze- rint üzemen kívül álló kőszénbánya egész telepe, mely uj iparvállalat alapítására nagyon alkalmas, bérbe vehető. Részletes felvilágosítást a miskolci kereskedelmi és iparkamara nyújt (14692). — A Baromfitenyésztők Országos Egj^esülete Buda­pesten a városligeti iparcsarnokban november hó 20—23-án nemzetközi baromi ikiállitás't rendez. Közelebbi a. kamaránál (14703). — 298,7 mlIUárddal csökkent a magyar bank­jegyforgalom. A Magyar Nemzeti Bank jegyfor­galma a november 7-iki kimutatás szerint az ok­tóber 31-iki állománnyal szemben 298.7 milliárd koronával csökkent. A csökkenés főként a zsiró- befizetésekre vezethető vissza. Az állami szám­lákra 222 milliárd korona befizetés történt, egyéb számlákon pedig 147 milliárd korona folyt be, úgy hogy a zsiróállomány 369 milliárd koronával emelkedett. Hozzájárult a jegyforgalom csökkené­séhez a váltótárcaállománv 17.4 milliárdos apadá­sa. Devizák és valuták vásárlása révén 63.1 mil­liárd korona pénzjegy került a forgalomba. Az „Egyéb követelések11 76.3 milliárd koronás és az ..Egyéb tartozások*4 101.5 milliárd koronás csök­kenése összefügg az egyesitett városi dollárköl- csön utolsó részletének folyósításával. Az állam 0 8 milliárd koronát fizetett vissza novemberben a Jegybankkal szemben fennálló tartozásából. A bankjegyforgalom tehát november 7-én' 5.14 billió korona. — Spanyol-német vámháboru. A német bor­termelők nyomásira a német kormány felmondta a legutóbb megkötött spanyol-német kereskedel­mi szerződést, amely több német iparcikk (főként festékek) érdekében a spanvol bornak nyújtott lé­nyeges kedvezményeket. Retorzióképpen a spa­nyol pénzügyi kormány minden német iparcikk kedvezményes vámját megszüntette. :: Hivatalos vetés jelentés. November elsején adta ki a statisztikai hivatal a szoká­sos jelentését a vetések állásáról október hó­napban. A jelentés szerint október első felé­ben kedvező meleg időjárás uralkodott, ké­sőbb azonban esős és hűvös idő állott be. Azonban ez nem befolyásolta az őszi mun­kálatokat és a cukorrépaaratásit, valamint a téli vetést be lehetett fejezni. A téli vetés jól fejlődik, bár az esőzések folyán az egerek elszaporodtak és a vetésben máris mutatko­zó károkat okoztak. Csehországban a téli búza jóközepes, a télirozs inkább közepes, a téliárpa jó. Morvaországban a téli vetés in­kább közepes, Szlovén szkon a télibuza jó­— Igen nagy hiba, hogy a vállalati adót, melyet most vetnek ki. még az évek előtti jobb konjunktúrák mérlegel alapján vetették ki. Hadikölcsönpapirokat teljes értékben szerepel­tették. Azóta a vállalatok teljesen elszegényed­tek. Ezen csak a kivetett adók 80—90 százalékos elengedé­sével lehetne és kellene segíteni, a múlt évi 235-ös törvényilletve 300. sz. kor­mányrendelet értelmében, ha az illetékes körök, mint ahogy hangoztatják, segíteni akarnának a szlovenszkói gyáriparon. — A gyáripar helyzetét csak súlyosbítják a jelenlegi szociális terhek is. Újabb szociális terheket csak a mai sérelmek kiküszöbölésével, illetve az ipari károk kincstári honorálásával és az eszerint történő adókivetés­sel bírna el a gömöri ipar. okkor is csak jó 5 esztendő múlva. — Az adóelengedés és egy 5 évre terjedő adókedvezmények, kormányszubvencióképpen jó adóalanyokká fejlődnének ki. — A foglalkoztatás nem volna rossz, ha a hitelezési viszonyok kedvezőbbek lennének. így azonban a feszült pénzviszonyok következtében igényelt 15—18 százalékos kamatokkal a gyáripar dolgozni nem tud, saját korlátolt tőkéiére van utalva s a nagvobb kihitelezés telies lehetetlensége elgáncsolja az üzletek fejlődését. — A kényszeregyezségek túlságosan szabad- szellemű kezelése is sokszor visszafelé sült el. A kezesnélküli kiegyezések bizalmatlanságot kel­tettek s ezt a gyáripar is sínyli. — Ami a forgalmat illeti, Ausztria, Német­ország, Anglia és Amerika jelentkezései az utóbbi időben az eladási lehetőségeket emelte, azonban Lengvelország, Magvarország, Jugoszlávia és Románia úgyszólván felles kimaradása a vásárlók és fogyaszd közül súlyos bénitást jelent. Ha az államkincstár megadná ezeket a ked­vezményeket és úgy szivén viselné a szloven­szkói ipar helyzetét, mint ahogy a mai rendszer romlására tör. akkor mint Sicbert Károly nyilat­kozatából is láthatjuk, újból füstölöghetnének a gömöri gyárak is. Ma azonban a gyárak csak Csehországban és — legfeljebb még az uj 5 ko­ronásokon füstölögnek. — A csehszlovák Ipar és kereskedelem sürgeti a csehszlovák-magyar kereskedelmi szerződést A troppaui kereskedelmi kamara teljes ülése a napokban a csehszlovák-magyar kereskedelmi szerződés megkötését sürgette. Utalt a kamara arra, hogyha e szerződés megvolna, a csehszlo­vák külkereskedelmi statisztika sokkal kedvezőbb lenne. Főként a textilipar számára nyílik kedvező elhelyezési lehetőség Magyarországon. A kamara elnöke sajnálattal állapította meg, hogy olyan ál­lamok hódítottak teret a magyar piacon (Anglia, Franciaország, Németország), amelyek eddig alig játszottak szerepet a magyar bevitelben. Ez an­nál szomorúbb a csehszlovák iparra, mert az utódállamok közül csak Magyarországot lehet megbízható és fölvevőképes piacnak tekinteni. — REGÉNYES TÖRTÉNET — IRTA: KRÚDY GYULA (3) — Auróra? Valamikor olvastam róia. Az egykori Drexler-palotában, az Andrássy-uton tartotta estélyeit. Bizonyos unatkozó szép- asszonyok hallgatták itt ifjú költőik költemé­nyeit. Nem valami előkelő irodalmi kör. Szentgyörgyi, mint a legtöbb magyar ember, aki Tisza Kálmán korát átélte, bizo­nyos táiblabirói tempóban beszélt: — Sohasem fogsz már megalkudni a né­zeteiddel? Mi az, hogy előkelő, vagy nem előkelő? Igazán előkelő ember a legrosszabb társaságban is előkelőnek érezheti magát, ha a maga módja szerint viselkedik. Különben is ez a kör mindig híres volt a disztinkciójáról. Nem csak azért, mert az urak frakkban, vagy szmokingban kötelesek megjelenni itt... — Az én frakkom már olyan régi, hogy szakálla van ... — Hanem azért is, mert a háziasszo­nyok hírneve garancia arra nézve, hogy itt valóban válogatott emberek találkoznak. Tudnia kell ugyanis hogy a háziasszo­nyok egyike Forinyák altábornagy né kegyel­mes asszony, másika Vörös miniszternő ő cxcelienciája, harmadika Beksícs Gusztáváé Öméltósága. A távollévő házigazdákat pedig György Endre nyugalmazott államtitkár he­lyettesíti. Szentgyörgyi szinte hivatalos, étvágyas csemesegéssel sorolta fel az asszonyságok ds urak neveit. Némely embernek abban is passziója telik, ha valamely előkelőségnek a nevét kiejtheti. A költő figyelmesen hallgatott. Jói tudta, hogy barátja más alkalommal ugyancsak ily édesei ed hangsúlyozással emlegeti az Írókat és művészeket, akiket szerencséje van is­merhetni.- Ab, igen, emlékszem Forinyák iá bor- noknéra. Arról volt nevezetes, hogy éppen olyan termete volt, mint Erzsébet király­nőnknek. A rossz nyelvek szerint egyszer egy udvari frájla segítségével fői is próbálta magára a budai várban a királynő koroná­zási ruháját, ezért lett kegyvesztett az ud­varnál. — Ámde férje továbbra is megmaradt a honvédség főparancsnokának! Asszonyi dol­gokhoz nincs köze a császárnak! — vágott a szóba Szentgyörgyi. — Vörösnéről úgy tudom, hogy elvált asszony, amit némely konzervatívabb néze- tüek nem szeretnek. Öméltósága Beksicsné, írói néven Bogdanovics György, meglehető­sen tehetségtelen írónő maga és aki több­nyire saját müvei előadásával szokta mulat­tatni az Auróra-Kör koszorúját. A leggyako­ribb vendég Prém József, akiből Sipulusz, a humorista csinált országos nevezetességet. Nem, nem nekem való ez a társaskör, már csak megmaradok a magam szegénységében. Talán még kigunyolnának ott rossz látásom miatt, — mondá a vak költő és tüntetőleg elővéve zsebóráját: Szentgyörgyi előtt is be­bizonyította látását. A kegyelmes ur magában ugyan megle­hetősen haragudott ajánlata visszautasításán, mert hiszen ezzel a tervvel éppen a vak költő anyagi állapotán akart segíteni, de mint rég: diplomata, haragját császárkabátja hátsó zse­bébe rejtette és csendesen, szatirikusán be­szélt: — Igazad van, Esztergomi barátom, leg­jobb az egész világot lenézni. Az ember ül­dögél a költészet elefántcsonttornyában és semmi köze sincs az élet kalmár árhoz, akik a torony alatt elvonulnak. Magam is, ha költő volnék, nem eresztenék három lépés­nyire se testemhez senkit. Csak közönsé­gessé válhatunk, ha az emberekkel sűrűn érintkezünk. A finom ösztönni költő természetesen megérezte a maliéi át, amely a látogató sza­vai mögött rejtőzött de úgy tett, mintha észre sem venné barátja csípősségét: — Sohasem szerettem túlságosan társa­ságba járni, mindig olyan családias, csendes hajlamaim voltak, amelyeket szegény atyám vidéki kúriájában sajátítottam el. Éppen ele­gendőnek véltem egy-két ember ismeretsé­gét, barátságát, amint a gyűrűk között is a legméltóbbnak a kézen a jegygyűrűt tartom. Itt most május van, a kertben ülhetek egész nap, este Szent Margit fülemiléi altatnak el. mig reggel az eresz alatti verebekkel együtt ébredek. Miért hagynám el helyemet itt a fa alatt? Csak csalódás, keserűség, megbántás várna rám, ha megint visszamennék az em­berek közé. Azt kellene hinnem, hogy az emberek már elhagytak ... Holott csendes gőggel most még azt gondolhatom magam­ban, hogy én fordítottam hátat a világnak. — Ez az! Ez a költői gőg volt az, amely nem engedte, hogy pályádon érdemed sze­rint érvényesüljél, — kiáltott fel Szentgyör­gyi ur, mintha egy nagy aktacsomóban meg­találta volna a legfontosabb iratot. — A mai világban már nem lehet gőgös az ember mert az emberek könnyen megsértődnek és a sértett szeret hátat fordítani. Lám, Bodnár Zsigmond, az ideálizmus és reálizmus hul­lámvonalának feltalálója, is o’.. hagyta már a nép telten Füvészkertet, ahol legfeljebb egy­két lelkes tanítvány kereste fel. Bodnár Zsigmond jelenleg az Auróra-Körbe jár, ahol sok hallgatója van elméleteinek. A világtalan költő halkan nevetett: — Elképzelem a szegény -tudós tanárt ott az élveteg delnők társaságában! Talán már rászoktatták arra is, hogy a suszterek re­mekműveit bókokba foglalja a hölgyek lábain. A beszélgetésnek némi kavicscsikordulás vetett véget. Esztergomi elmosolyodott, mert megis­merte felesége lépteit. Bizonyára az asztalon van már a va­csora, — s ezzel vége a mai napnak, követ­kezik a fülemiledalos májusi éjszaka. Ámde az •ismert, kedves lépések mögött más, ismeretlen léptek közelgését is meghal­lotta a világtalan. Olyan könnyed léptek vol­taik azok, hogy a költőnek a falusi kertek fe­közepes, a télirozs szintén, az árpa jó. Ru- szinszkón mindhárom téli vetés jó. Az egész országban a télibuza és a rozs jóközepesek, az árpa jónak mondható. :: Ausztriában újból emelték a gabona- vámokat. Becsből leintik: A hivatalos lap teg­napi száma közli a birodalmi kormány rende­letét, amely a búza vámját novemberre 0:70 aranykoronában állapítja meg 100 kg.-onként. Ez a szám az összes gabonanemükre, félter­ményekre és őrleményekre is vonatkozik. :: A budapesti gabona- és terménytőzsde. Budapesti szerkesztőségünk jelenti: A budapesti gabonatőzsdén az elmúlt hét folyamán úgy búzá­ban, mint rozsban az üzleti tevékenység válta­kozó keretek között mozgott. Az irányzat eleinte lanyhult, később pedig az árak változatlanok maradtak. A terménycikkek piacán valamennyi áruban csak mérsékelt forgalom volt, kivéve a tengerit, melyben élénkebb kereslet következté­ben az üzleti tevékenység kissé fokozódott. Az irányzat valamennyi cikkben mérsékelten lány- hult. 1925 november hó 10-én budapesti paritás­ban kg-ként a következő árakat jegyezték: Búza 76 kgos: tíszavidé'ki 3450—3475, felsőtiszai 3425—3450, fejérmegyei 3400—3425, pestvidéki 3400—3425; búza 79 kgos: tiszavidéki 3550—3575, felsőtiszai 3525—3550, fejérmegyei 3500—3525, pestvidéki 3500—3525; rozs 2250—2300; takar­mányárpa 2400—2600; sörárpa 3200—3500; repce 6100—6200; zab 2450—2550; köles 2000—2050; tengeri 2700—2750; buzakorpa 1575—1600 K.------------«HWaagBfflFWWi -------­(:) A mai budapesti terménypiac ottani szer­kesztőségünk telefonjelentése szerint kissé ba­rátságosabb volt. A következő árakat jegyezték; Búza 355, rozs 222.5, takarmányárpa 250, sör­árpa 340, köles 185, zab 250, ótengeri 270, uj 165, repce 610, korpa 162. DEVIZAÁRFOLYAMOK: Budapest, november 14. Amszterdam 28685 Belgrád 1262 Berlin 16964 Bukarest 331 Brüsszel 3235 Kopenhága 17570 Oslo 14310 London 345500 Milánó 2337 New York 71260 Paris 2910 Prága 2112 Szófia 516 Stockholm 19060 Varsó 10570 Bécs 100.42 Zürich 13746. Berlin, november 14. Buenos Aires 1745 To­kió 1757 Konstantinápoly 2.39 London 20332 New York 4.195 Rio de Janeiro 0.622 Amszterdam 168.82 Athén 5.74 Brüsszel 19.13 Danzig 80.60 Helsingfors 10.55 Róma 16.96 Belgrád 7.43 Ko­penhága 103.72 Lisszabon 21.275 Oslo 84 69 Páris 16.91 Prága 12.425 Zürich 80.82 Szófia 3.04 Mad­rid 59.86 Stockholm 112.17 Budapest 5.875 Bécs 59.08 Varsó 61.84. Zürich, november 14. Páris 20.90 London 25.14.87.5 New York kábel 5.1875 Brüsszel 23.52 Róma 20.90 Madrid 74.10 Amszterdam 208 85 Berlin 123.50 Bécs 73.07 Stockholm 138.70 Oslo 105 Kopenhága 128.25 Szófia 3.75„ Prága 15.32.5 Varsó 79.75 Budapest 0.007270 Belgrád 9.20 Athén 7.10. lett szállongó káposztalepke jutott eszébe. Esztergomi Ilona barátságosan üdvözöl­te férje vendégét. — Már régen láttuk, kegyelmes ur. — Pedig én nagyon szeretek erre a szi­getre kijárni. Mindennap kijönnék magukhoz, ha tőlem függene. De annyi mindenféle dol­got veszek a nyakamba, hogy nem érek rá magamnak élni. Hol egy szegény piktor ké­pével kell házalnom, hogy az árvának pénzt szerezzek; hol meg valami szerződés nélküli színésznőt kell elhelyezni. Nem élek én ma­gamnak egy napot sem — legfeljebb minden szökőévben. — Ó, mi már régen ismerjük kegyelmes ur irodalomszeretetét. Bizony régen elfelej­tettek volna bennünket a könyvkiadók, ha kegyelmes ur nem volna mellettünk, — felelt Hona szokásos csendes hangján. Most férjéhez fordult és kezét gyöngé­den annak kezére helyezte; —' Tivadar, nem csak neked volt sze­rencséd vendéget kaphatni, hanem nekem is. Az imént megérkezett és szokás szerint a konyhámban keresett fel Geraldine. Egy-két hétig nálunk marad. Ah, Geraldine! A felesége kedves vidéki unokatestvére! A költő nyomban megérezte, hogy valahol a ház körül már nyílnak az orgonák, amikor Geraldine kezét kezébe tette. A kis kéz négyszögletes, dolgos s elég erős volt ahhoz, hogy el tudja kapni, a legvénebb kakast is az udvaron, de az ujjak hegyén érzett vala­mely selymesség, amely a macska tapintásá­hoz volt hasonlatos. A hang pedig, amely a vak költő feje felett megszólalt; majális-izii volt, mint azoké a nőké, akik egész életüket szeretnék dalban és táncban eltölteni. — Tivadar bácsi, remélem, hogy már kaptak meghívót a margitszigeti atléta-ma­jálisra? Alsódabason egy félesztőndeig me­séltem a barátnőimnek a tavalyi mulatságról, amikor a derék „maoisták" a hölgyeket az ölükben vitték a hajóállomásról a tánctere­mig, olyan zivatar kerekedett. (Folytatjuk)

Next

/
Oldalképek
Tartalom