Prágai Magyar Hirlap, 1925. november (4. évfolyam, 247-271 / 990-1014. szám)
1925-11-15 / 259. (1002.) szám
Vasárnap, november 15. j&Himk Csodákat müvei Valaki Uj, czorhangu harsonák Szólnak most künn a falvakon. Csodás, nagy ember-orgonát Zenget most egy nagy Valaki. Uj szél veri a habokat, Uj ár rohan győztes-vakon. Uj zsilipeket nyitogat Lelkek közt egy nagy Valaki. Rügyet vet a magyar liget. Jég olvad a szív-tavakon. Magyar virágot és hitet Veteget egy nagy Valaki. S amerre jár a bűvölő, Lelkek szállnak uj szárnyakon. Uj dalba zendül a jövő, S dobot ver egy nagy Valaki. Nyelvek uj nyelven szólanak, Magyarabbul és szabadon. Lángot lehelnek a szavak Gyújtogat egy nagy Valaki. Látja öt, kinek van szeme. S hallja, kinek füle vagyon, Lelkek tábora jár vele. Tábort jár egy nagy Valaki. S iin mindenki mindenkinek Kezet nyújt egy uj hajnalon, összeláncolva a szivek. Csodát üz egy nagy Valaki. — (A Prágai Magyar Hírlap választási hír- szolgálata.) Felkérjük lapunk vidéki munkatársait és barátait, hogy a választási eredményeket még vasárnap éjszaka táviratilag tudassák szerkesztőségünkkel. Távirati címünk: Hírlap, Praha. A postaügyi minisztérium a választási eredmények gyors hirüladása céljából elrendelte, hogy az ujságvállalatoknak címzett és a választási eredményekről szóló sürgönyöket vasárnap este hat órától hétfőn reggel 9 óráig minden távlrda- álloniáson mint sajtósürgönyt kötelesek a posta- hivatalok felvenni, fél díjszabással, még abban az esetben Is, ha a feladónak a sajtótávirat feladásához szükséges Igazolványa nincsen. A minisztérium egyúttal elhatározta, hogy ezen időközben bárki telefonbeszélgetést is kérhet fél illetékért, hogyha valaki sajtóvállalatot hiv fel. A telefonilletékeket azonban mindenütt a beszélgetés után azonnal le kell fizetni. — (Ünnepük Rákosi Jenőt.) Budapestről telefonálják: Tegnap délután az Otthon írók és Hírlapírók Körének népes küldöttsége tisztelgett Rákosi Jenőnél, hogy nyolcvanharmadik születésnapja alkalmából üdvözölje. A küldöttséget Hoitsy Pál elnök vezette s a kör nevében Márkus Miksa méltatta Rákosi Jenő működésének jelentőségét. Az üdvözlésre Rákosi Jenő meghatott szavakkal válaszolt: Ha a magyar nemzet — mondotta többek között — le tudja győzni önönmagát, akkor ember a talpán. akkor újra élni fog és hatalmas lesz, mert a magyarnak önmagánál nagyobb ellensége históriájában nem volt. Ebben a tusában egy tényező van, amelyre számítani kell. amely mindenkitől független: a sajtó. A magyar sajtó feladata, hogy irányítson, világítson, bíráljon, de egy állásponton kell maradnia: ez a magyarság, a magyar nemzet, a magyar összesség és semmi más. — (Okán'k Lajos főpolgármester fölfedezte — Pozsonyi.) Okánik Lajos, Pozsony város főpolgármestere eddig következetesen azt hirdette, hogy a Bratisiava szó lefordíthatatlan, most közvetlenül a választások előtt hirtelen fölfedezte — Pozsonyt, illetve Pressburgot, amennyiben röpcédulám, melyeket szenátorrá választása érdekében magyar és német nyelven kiadott, Pozsony magyar és német nevét is megtalálhatjuk. Okánik kanonoknak ez a legújabb pálfordu- iása az eg..->z érsekumári kerü:etu:n, de különösen Pozsonyban érthető föltünést, de egyben nagy derültséget is keltett. A polgár- mester ugyanis szenátori mandátumot csak úgy kaphat, ha a magyar és német választók tekintélyes része is rászavaz. A volt negyvennyolcas fajmagyar Okánikról, akit a röpcédula különben Pozsony város igazságos, pártkülönbséget nem ismerő14 (?) főpolgármesterének aposztrófb minden magyar és i>'r. ef szavazó tudja, hogv az ősz-, szeouilás óta soviniszta csehszlovák poht;- káí folytat s mindenkor a magyar-német őslakosság ellen foglalt á! ást s így erőlködése csak közderüt okoz. — (Blaha Lujza állapota javult.) Budapesti szeresztőségünk jelenti telefonon: Blaha Lujza, a Nemzeti Színház nagy művésznője teljesen a javulás utján van. A jövő héten valószínűleg már föl is kelhet betegágyából. — (Eljegyzés.) Kun Pepi Bécs és Kelemen György dr. Besztercebánya jegyesek. (Minden külön értesítés helyett-) Az országos hereszfényszocialistó pár! pozsonyi nagsjgy&fóse Grosschmid Géza dr. a magyar pártok együttműködéséért — A keresztényszocialista párt és az autonómia Az országos keresztény szocialista párt pénteken este Pozsonyban a Vigadó kistermében nagysikerű választási gyüsést tartott. Elsőnek S z ü 11 ő Géza dr., az érsekuj- vári kerület listavezetője mondotta el nagyszabású programbeszédét. Ebben az államban meg kell küzdenünk a vallástalansággal. mondotta. Kisebbségi jogainkat minden vonalon kikezdték. Az igazság azonban bátran halad tovább. Pártja a teljes szabadságért harcol. Meg kell valósítani a teljes autonómiát, amelynek keretében a magyar, német és szlovák együttimüködhetik. A jog alapján áll. Ezt hirdette a külföldön is. A törvények biztosítják jogainkat, de azok végrehajtása teljesen hibás. Most gyarmatként kezelnek bennünket. Azt hirdetik, hogy itt erős nemzeti állam van, pedig ez csak fikció! Mi nem akarunk továbbra is másodrendű polgárok lenni. A földreformot nem a szükséges módon használják fel. A birtok eltolódást helyesnek tartja, de nem oly módon, hogy azt a magyarság elnyomására használják fel. Itt uj földbirtokos osztályt akarnak teremteni. A gyarmatositási törekvések miatt nem tudtam megtalálni — folytatja — a históriai ország németjeivel az összeköttetést. A csehországi németek nem tudják megértem a mi nemzeti törekvéseinket és főcéljuk a gazdasági és szellemi erősödés. Nekik nem áll érdekükben, hogy Szlovenszkó ne legyen a csehországi ipar lerakodóhelye, ök reálpolitikát hirdetnek, amin a kormányzatban való részvételt értik. Ennek a kedvéért azonban nem szabad lemondani nemzeti törekvéseinkről. Hosszasabban beszél ezután a gazdasági kérdésekről, majd a kultúrharc esélyeit fejtegeti. A paság a legnagyobb erkölcsi erőt képviseli, anyagi erejét tehát megsemmisíteni nem szabad. S z ü 11 ő Géza dr. nagy lelkesedéssel fogadott beszéde után Jablonicky János dr. tartott nagy hatású németnyelvű beszédet, ismertette kisebbségi sérelmeinket, a régi nyugdíjasok szenvedését, az illetőségi kérdés nyomorúságait. Itt vannak a legnagyobb adóterhek. Hangoztatja, hogy sérelmeink' a népszövetség elé kell vinni. A békeszerződések revíziójának előbb-utóbb be kell következnie. Grosschmid Géza dr. széles alapokon ismertette a keresztényszocializmus programját. Az emberek erkölcsi újjászületésétől várnak mindent. Nagy jelentőségű volt beszédének az a része, amelyben kijelen- ‘stte, hogy pártja a magyarságért fog dolgozni és a választási izgalmak elülte után folytatni fogja a magyar nemzeti párttál az együttműködést. Ezt nem kell megteremteni, ezt nem kell •’jra létesíteni, ez megvan, mert enn.:k ■ kell lennie. K r e i b i c h Károly szenátorjelölt az iparosok szervezkedésének fontosságát hangoztatta, Virtsik Károly, a munkások képviselője, a munkások gazdasági kizsákmá- nyoltatását ismertette és felszólította a munkásságot, hogy a keresztényszocialista pártban tömörüljön. Végezetül még egyszer szólott S z ii 11 ő Géza dr. Németül buzdította a hallgatóságot a párt mellett való kitartásra. A gyűlés mindvégig impozánsan, lelkes hangulatban folyt le. Meghalt a lipótvárosi családi dráma áldozata Újabb részletek Jakabházyék előéletéről — Jakabházynét első urától szöktette meg a szerelmes férj — összevarrták az áldozat széíroncsolt máját a szanatóriumban — A P. M. H. tudósitójától — Budapest, november 14. Minapi számunkban beszámoltunk arról a véres családi drámáról, mely a lipótvárosi Tüköry-palotában játszódott le, ahol Ko- vácsné manikűrös üzletének lépcsőházában Jakabházy László vasúti tisztviselőt öt revolverlövéssel életveszélyesen megsebesítette a felesége. A múi említett előzményeken kívül mára uj részletek lettek ismeretessé a dráma főszereplőinek előéletéről, melyek érdekes fényt vetnek a tragikus esetre is. Asszonyszöktetés Szentábrahámi Jakabházy I. László harmincéves Máv- ellenőr a főszereplője ennek a családi drámának. Mint az államvasutak hivatalnoka, két évvel ezelőtt ismerkedett meg mostani feleségével, aki egy vidéken szolgálatot teljesítő másik államvasuti alkaknazo'ttnak volt a felesége. Jakabházy udvarolni kezdett kollégája feleségének és amikor a kolléga vidéken volt hivatalos kiküldetésben, elszöktette hazulról a feleségét és magához vitteNemsokára azután feleségül is vette az asszonyt* akinek Spohner Teréz a születési neve és most harmincegy esztendős, első férjétől időközben törvényesen elvált Jakabházy és Spohner Teréz az első időkben boldog és szerelmes házaséletet éltek jó anyagi viszonyok között. Uj szerelem Néhány év múlva azonban az első férjétől elszöktetett asszony észrevette^ hogy férjének szerelme csökkenni kezd irányában, a jóaiiaku, csinos férj különféle dszkrét ismeretségeket kötött, amelyekről az asszony utólag és közvetett utón szerzett néhány esetben értesülést. Ezzel természetesen vége szakadt a boldog családi életnek és helyébe a házastársak közötti civakodások léptekJakabházy a családi veszekedések után nemhogy felhagyott volna a kis kalandok keresésével, hanem egy újabb, komoly viszonyt kezdett egy erzsébet- falvai úrasszonnyal, egy professzor elvált feleségével. Az asszony erről is tudomást szerzett. Amikor férjét emiatt felelősségre vo-nta, az mindent beismert, sőt arra kérte az asz- szonyt, hogy váljon el tőle s tegye lehetővé boldogságát, uj szerelmével való egybekelését. Az asszony megdöbbent a férjnek erre a bejelentésére. Egész életét feldultnak és tönkre tettnek látta. Az asszony még mindig szerette második férjét, de azt is tekintetbe vette, hogyha elválik tőle és a törvényszék a férj hibájából mondaná is ki a válást, akkor is árnyékot vetne ez rá, mint kétszer elvált asszonyra és lehetetlenné tenné jövőbeni boldogulását. Eltökélte tehát magát, hogy semmi körülmények között sem egyezik bele a válásba. A revolver Érdekes, hogyan jutott az asszony a gyilkos fegyverhez. Férjének volt egy revolvere. Miután pedig odahaza állandó volt a civakodás és tartott attól, hogy meggondolatlan pillanatban súlyos baj származhat abból, hogy odahaza revolver van, eldugta a díványba, a támla alá. Amikor az asszony közeli lakástalanságán elkeseredett, eszébe jutott, hogy a férjének egy revolvere van s elhatározta, hogy a lakást fölkutatja, a revolvert megkeresi és végez magával. Hosszas keresés után a revolvert meg is találta. Az első időben azonban akaratereje sem volt, hogy szándékát végrehajtsa s add g halasztotta a dolgot, míg a kiköltözés ideje elérkezett, sőt azután is magánál tartotta a revolvert. Ezzel kísérelte meg a férjgyilkosságot. A főkapitányságon Jakabházy László- nét őrizetbe vették. A Pajor-szanatóriumban péntek délután kétnapos haláltusa után kiszenvedett Jakabházy MÁV ellenőr, a lipótvárosi dráma á’dozata. Orvosai mindent elkövettek megmentésére, azonban az utolsó órákban tüdővérzést kapott a beteg s újból megoperálták, de már ezzel sem lehetett életét megmenteni. A főkapitányságon Radocsay rendőrkapitány tizenöt tanút hallgatott ki, akik valamennyien ismerték Jakabházy családi életét és valamennyien az asszonyt mentették- Elmondották, hogy Jakabházyné ió asszony, szerető feleség volt, valósággal imádta az urát és szelei természete teljesen kizárta azt. hogy előre készült volna a férje elleni merényletre. Jakabházyné két héttel ezelőtt azért akart egy ismerősétől revolvert kérni, mert hetek óta öngyilkosságra készült. Ezzel szemben több pesti lap arról fig ir, hogy az 51 éves asszony állandóan gyötörte és fenyegette húsz évvel fiatalabb férjét, aki ellvdegült tőle. Az asszony bűncselekményének minősítése most természetesen megváltozik, mert nein szándékos emberölés kísérlete, hanem szándékos emberülés bűntettét rójják fel terhére. Eredménytelenül nyomozza a párisi rendőrség egy budapesti tanár gyilkosait. Verő Leó tragédiája — Meggyilkolták s mint ismeretlent eltemették Augusztus elsején utazott el Budapestről Parisba Verő Leó dr., a tavaszmezőutcai gimnázium tanára. Öt hétig naponta szorgalmasan eljárt a Sorbonne-on rendezett francia nyelv- és irodalmi kurzusra. A tanfolyamot sikerrel elvégezte és szeptember 5-én tudatta barátaival, hogy 9-én Budapesten lesz. De nem jelent meg, szeptember 9-én az iskolában. Családja egy hétig izgatottan várta érkezését, azután a párisi rendőrséghez fordultak. Verő Leó dr. eltűnését jelentve. Rövid és hiábavaló várakozás után elhatározta Verő Leó dr. családja, hogy Láng Gyulái, a tanár unokaöccsét kiküldi Parisba a nyomozás munkájának sürgetése végett. A fiatalember heteket töltött Parisban, ahonnan nemrég jötf vissza és részletesen beszámolt Verő Leó dr. testvéreinek a nyomozás eredményéről, illetőleg teljes eredménytelenségéről. Verő Leó dr. rtiruhában és felöltővé1 szeptember 5-én hagyta el a Gay Lussac utcában lévő hoteljét, miután számláját kiegyenlítette. A szálló alkalmazottai úgy tudták, hogy a tanár a Cook-iroda élte? rendezett Loire-menti autobuszkiránduláson veit részt, de úgy a Cook-iroda ügyeletes n’kal- mazottja, mint a kiránduláson résztvetí idegenek közül többen határozottan mer-•'lapították, hogy Verő Leó dr. nem foglalt helyet az autóbuszban, sem a nevére sem a fölmutatott fényképek után az arcára nem emlékezett senki. A professzor tehát nem hagyta el Parist. Megállapították, hogv nagy bőröndjével és kézitáskájával anfotevm a Gare de l’Est-re ment és itt a ruhatárban helyezte el a nagy bőröndöt. Láng Ovid-mák napokig tartó utánjárásba került, míg a rendőrség megengedte az általa fölismer! bőrönd fölnyitását. A bőröndben megtaláltak Verő L^ dr. magyar útlevelét és biánWídmm! holmiját és a személvére vonatkozó iratokat. A magával vitt kézitáskában tehát semmiféle igazoló irása nem volt a tanárnak, őt ismerősei úgy tudják, hogy még névj gyet sem hordott magával. Ez a körülmény r fontos, mert a család, abban reménykedik, hogy Verő Leó nem esett bűntény áldozatává, hu ’m eltűnt, vagy tál'- a francia idegenlégióba toborzó ágensek eltüntették, anélkül, hogy a személyazonossága megállapítható lett volna. A párisi rendőrség viszont arra következtet az iratok és névjegyek hiányából, hogy a tanárt valami szerencsétlenség érte, a mor- gueba vitték és mint ismeretlent eltemették. A nyomozás egyetlen pozitív eredménye eddig az a föltevés, hogy Verő Leó dr. — miután a nagy poggyászát letette a pályaudvaron — kézitáskájával sétautra indult. Csak éppen annyi pénz volt nála. amennyire a visszautazáshoz szerényen kiszámítva szüksége volt. Vasúti jegyét előre megváltotta s ezt. is a bőröndjébe tette. Lehetséges, hogy Paris valamelyik kevéssé bátorságos utca iába tévedt a foriifi- kációk táján esti sétája közben. Itt föltűnhetett úri külseje s mert kézitáska volt nála, nyilván értéket sejtetek benne. Verő Leó tehát utcai támadásiak eshetett áldozatul. Verő Leó tragikus- sorsa különösen a magyar nyelvtudósok köz* keltett mély részvétet. Verő annak a professzor- nemzedéknek volt egyik nagykészübs^eí' Emin. amely Simonyi Zsigmondot, Beöthy Zsoltot és Riedl Frigyest vallotta mestereinek a legtökéletesebb kivitelhen. Könnyen iwriHialft izületi és gerincgvulladásnáh zenre és vé^tagmrbületeknél (fűzők, erve- nesitőkk továbbá vérrtaghémifásoknál ésficamodásokná! szüksé es ortopéd- készületeket (Hessing szisztém szerint) valamit)? híd afaheMtekfit s minden mis műszer *s ciütfte? készít hosszú ideipr r hannoveri Bade dr. ortooöd klinikájának miis-aki asszisztense ortopéd műszerész Prága V 979. Hl. Karol. SvW'í lg. ?. em. (a reudnriírazsratúsásr közeliben. S43