Prágai Magyar Hirlap, 1925. október (4. évfolyam, 221-246 / 964-989. szám)
1925-10-11 / 230. (973.) szám
Yasámap, október II.- 9*.icTAiM(?CÚÜfmEg Utazás egy szlovenszkói szüretre Milyen egy szlovenszkói kisváros? — Hogyan főztek le engem, prágait négyszer egy nap a szlovenszkóiak? — Tár ndalmi, idtfjáráSbeli, műveltségi és .italbeli pofonok hiszem, a zsidó iskolában tanított; 10—11-ig lyukas órája volt, miután azonban a sok helyütt vendégszerepelő polgári iskolának tanári szobája nincs, X. Y. kisasszony az utcán töltötte el az időt. — Részvéttel gondolok rá, mit fog csinálni X. Y. kisasszony decemberben, januárban, avagy máskor is, például szakadó esőben, pénteken 10—11-ig, ha lyukas órája van? Nehogy tájékozatlansággal vádoljanak, sietek kijelenteni, hogy tisztában vagyok a következőkkel: tudom, hogy a vágóhidat a város akarja építeni és azt is tudom, hogy a polgári iskolát az állam nem akarja fölépíteni. Ha Somgörts Esvány észjárásával vizsgálom ezt a tragikus párhuzamot, akkor a következő okoskodást szűröm le belőle: 1. A vágóhidat a mi adónkból akarja a város fölépíteni. 2. Az állam a mi pénzünkből inkább börtönöket és kaszárnyákat épit, meg francia repülőgépeket vesz. 3. Mármost minekutána nékünk az iskola mégis csak fontosabb, mint a vágóhíd — és mivelhogy az uj vágóhíd többé-kevésbé bizonyára luxus ily nehéz időkben —, azt a fölösleges pénzt, amit rászánna a város, ajánljuk föl az államnak azon tiszteletteljes kérelemmel, hog37 építsenek nekünk belőle polgári iskolát. (Higyjék el, ez egész jó megoldás lenne, mert majdnem úgy néz ki a dolog, hogy kevés adót fizetünk, ha iskolára sehogyse telik belőle.) Tréfásan Írtam e szomorú témáról. Akasztófahumorral. De ha két év múlva úgy alakul a helyzet, hogy keserves adófilléreinkből tényleg uj vágóhíd épül és X. Y. kisasszony még mindig rohamléptekkel fog egyik iskolából a másikba szaladgálni, — akkor az arról szóló cikket bizony-bizony gyászkerettel kell majd körülvenni. * Hadd Írjak végre valami kedves dologról is. Szombaton nagy szüreti mulatság volt a Városi Szállóban. Az előadás utáni táncmulatságon föltünést keltett egy délceg magyar parasztlegény, egy gazdag nagyodi ifjú, áld zsinóros magyar kabátjában, fényes lakk- csizmáival oly méltóságteljes megjelenés volt, hogy a közfigyelmet általánosan magára vonta. Eszembe jutott Sziklay és Cajus cikke a Bomlott faluról! Bár ez az ifjú — akinek nevét sem ös- merem! — hírnöke lenne egy szebb, egészségesebb életfölfogásnak; bár például szolgálna sok-sok fiatal legénytársának, akik ,,fessebbnek“ vélik magukat a rosszul szabott gyári civilöltönyben, mint a nemes, előkelő, zsinóros magyarban; bár az ő fényes lakkcsizmája, pitykés dolmánya úttörő volna — furcsa —, de visszafelé! a bezárult, elfeledett. bemohosodott utakon, vissza az apák és anyák divatjához, vissza a szülők és nagyszülők szelleméhez, vissza a magvar falu legendás, példás erkölcséhez! Pápaszem. — (Kimen Hétíerváry Sándor gróf meghatalmazott miniszter lett.) Budapesti szerkesztőségünk jelenti telefonon: Kánya Kálmán meghatalmazott miniszter helyébe, aki a berlini magyar követség vezetését veszi át, Horthy Miklós kormányzó Khuen-Héder- váry Sándor grófot nevezte ki a külügyminisztériumhoz meghatalmazott minisztereként s megbízta őt a külügyminiszter teljhatalmú helyettesítésével. — (ötvenéves lelkészi jubileum.) Gyür- ky Pál rimaszombati evangélikus lelkész most ünnepli pappá szentelésének félszáza- dos évfordulóját. A puritán jellemű egyházi férfiú jubileumát lelki-pásztori munkássága, egyházában apostoli szelídséggel és gondossággal végzett kertészkedésének kézzelfoghat ó eredményei jutalmazzák legfényesebben, de ezenkívül Gömörmegye evangélikus közönsége külsőségekben is impozánsan üli meg Gyürky Pál ötvenéves papi jubileumát. Október 17-én az evangélikus leánykor vallásos est keretében üdvözli lelkipásztorát, másnap ünnepi istentisztelet lesz, ami után díszközgyűlést tart az egyház. Este pedig a jubiláns tiszteletére a Polgári Olvasókörben bankettet ad a presbitérium. Telelőn: 8357-VI. Telelőn: 8357-TI. BaMeii ieslairaQl azelőtt Carlton Prioa!., ProvaZnitltó 3. na feffiiaf!. Memü US*. 8.S9 Mindennap délután 3 órától este 8 óráig koncert. — Este 9 órától kabaré. Szabad bemenet! Szabad bemenet! — reggel 4 óra Amikor a vonat a2 áldott otthoni földre ér, már el is felejtettem aranyos Prágát, a száztornyu, rohanó várost és a Hradzsin minden évszázados büszkeségét, — ott, Lundenburg mögött, a jókuti erdőkben, a Morva széles vashidján érzem, hogy hazaérkeztem. Szlovcnszkónak van atmoszférája, valami furcsa, groteszk jó érzés száll a levegőben s hiába szégyenlem: úgy érzem magam, mint a kutya, akit elvertek hazulról, de aiki ijedten, behúzott farokkal, somfordái mégis a megszokott küszöbhöz és boldogan elnyúlik előtte. Lokálipatrotizmus? Banalitás? Tiz hosszú év tanulását ezért cselekedtem? Ezért jártam Berlint, Parist, Svájcot, Bécset, Budapestet és — last nőt lest — évekig Prágát, hogy most, amikor a prágai gyors Pozsony felé száguld, úgy örüljek ennek a kisvárosi ősznek, az alig-alig hegyek otthoni 1 o mbsz: ná rnyala t ainak és a parlagi szüretnek, mintha semmi sem lett volna közben? De vannak érzések, melyek ellen kár tiltakozni. • Szlovenszkói kis városok, amelyekhez kényszer láncol. Kis házak, alig emeleteseik, korcs társadalom, félemberek, főidői gok, mi bennetek a báj? Mimálunk, tudom, három nyelvet beszél a nép, magyart, németet és szlovákot, egyiket sem tudja tisztességesen, életbe visszalökött, kezdetleges, csak néha-néha járó. Vannak elszegényedett urak ás nyugdíjas hivatalnokok, akik, ha megkérdezik tőliiik mi a foglalkozásuk, kopottan és kackiásan, de büszkén és energikus állal mondják: — Volt magyar ur! És vannak munkások, iparosok, vasárnapi kiöltözködések, vannak a .falusi szekerek előtt beszélgető parasztok és cselédlányok, vannak zsidó kereskedők és szép zsidólányok, arcukon Pest, va'gy Bécs lehelteiével, hónuk alatt Pirandellóval, vagy Papini Krisztusával, vannak uj hivatalnokok idecseppentek, evikkeresek, idegen mődsze- ríi és ízlésű ruházkodással, vannak tisztek és kommunisták, bősz nacionaksták, haragos pacifistáik, gőgös intellektíielle-k, gőgös ostobák, jók és rosszak, magyarok, németek, szlovákok, csehek, zs:dók, lengyelek és cigányok — Isteneim., műiden ebben a tizenötezer lakosban, ebben a parányi, ádáz mikrokozmoszban, mily csodálatos csodálatosság ez a szloveniszkói kisváros! Prágában becsaptam a nagy könyvet, letértem a tülkölő Gr a bérről és hazajöttem szüretre. Középhegységben — a Kiskárpá- tokban — legszebb az ősz- Legjobban érik a bor. Bazin, Modor, Szárazpatak, Sempte. Lássuk a régemlátottakaí! — reggel nyolc óra Pozsonyból a vonat íölvisz* a Vágvölgj felé. Jönnek az első otthoni alakok. A három nyelvű hordár, a magyar zsidó, a szlovák paraszt, a cseh hivatalnok. Érzem a környezet szűkülését: eltűnik a nagyvárosi lendület, minden egyszerűbb lesz, kevesebb kisebb, iasubb, ismerősebb s amikor a sze- mélyvonai öreg kocsija csikorogva áll meg az első állomáson, a dinamitgyárnák mintha elmúlna az utóbbi hét év föváros:assága. Vidék! A kultúra félgőzzel dolgozó környéke! Hiába óvássá velem szemben az elegáns zsidófiu- Balzacot, amit itt találni fogok, különös szövevény lesz, átszőve t;i; év sok hisztériájával, de mégis kemény, ősi és darócfonatu. Más. Érthetetlenebb. Gondolkozom és dudolgatok. Velem szemben, az olvasó fiatalember hűtelen fölveti fejét és kisegít egy uj bécsi sláger melódiájából, melybe cudarul belezavarodtam. — Köszönöm — mondtam. — Honnan ismeri az uj dalt? — Ó kérem, ez már régi.#lonnan tetszik jönni? — Prágából. — No igen — mondja s fölényesen végignéz. — Mi előbbre vagyunk. Bécs közelebb van s gyorsabban hozzuk ide az ujjat. Látta már az Orlovot? Ismeri a „Für dich, mein Schatz, fiir dich“ . . . .? — Nem. A fiatalember dudol, nő, nő már szinte elseper fővárosi biztonságával. Kisvárosban lakk, de társadalmilag előbbre van. — És ezt ismeri — fütyül. — És ezt és ezt. És az uj magyar nótát — taktust ver már-már csárdásozik — és ezt — mélabus Balázs-dal jön — és ezt és ezt? Én csak sorba intem a nemeiket. Prágai föváros’asságom megkapta az első pofont a szlovenszkói kisvárostól. Társadalmilag. — déli 12 óra A szlovenszkói k;s város korzózik. Ruhák? Szebbek, mint Prágában. Arcok? Ismerősek, mosolygók, üdvözlők. Mázaik? összedugottak. Üzletek? A kereskedő az ajtajukban áll, köszön és kezet ad. Kávéház? Egyeseknek még mindig kalap van a fejükön. Aki hozzám szegődik, politizál. És panaszkodik. Kereskedő az adói szidja, hivatalnok a hivatalokban uralkodó rendetlenséget, iparos a vagyonleadást, gyáros a konjunktúrát, fiatalember a bevonulást — s mind összesen a prágai kormányt. Vannak okosak, akik irodalomról beszélnek. De a főíéma: a sport. Bubihajas lányok tízszer végiimennek a főutcán rakettjüikkel és öntudatosan néznek rám. ök tenniszenek. ők nem elmaradottak, ök flörtölnek is, mert így kivárna ezt a huszad ^századbeli nagyvárosi társadalmi reglama. Nem másért nem azért, mert izük, hanem mert ‘Ilik s mert nem akarnak elmaradni Egy'k a másik után teszi, az etiquettchez tartozik. Éppúgy, mint udvariasnak kell len ni, éppúgy flörtölni is kell. Muszáj, mert különben kinevetnek. Legalább is igy beszélte nekem egy fu, a barátom, aki már nagyon unta ezeket a társadalmi illendőségből eredő k:svárosi szerelmeket. Nekem uj volt minden, Prága más — Hja, mi más fütyülésre táncolunk. Éppen úgy, mintha a meteorológiai jelentést nézzük, nem a prágai lapokat ütjük föl, hanem a bécsieket és a pestieket, úgy a szokásainkban is. Prága messzi van, ott még az időjárás is más, mint Szlovenszkón. Szinte érzem. Itt melegebb van, kívül is, beik is s a templomok tornyai közt olyan pompás kék ég látszik, mint Nápolyban Ebben is előbbre járnak. Ne’.mi, hideg, ködös, fensiki möldvavidéki időt szokott embernek leckét adott a csodálatos szloven- szkőj ősz. Itt is lemaradtam: második pofon — délután 4 óra \u<r*husz vitt a szőlődombok közó. Völgy, két oldalt az érlék: riLing és muskotály, ctaszla és ezerjó, mezcsfebér é. szh- váni, portugizi és burgundi- Szlovák parasztok és paraszt-lányok szednek cipelik a puttonyokat és lent, az őrlésnél magyar gazda felügyel. A vincellér megfogott és két puttony érkezése között Hlinkáról mond nagy dicséretet. A vincellér izmos, szorgalmas, vidám, soha éleiében nem ismert ellenségeskedést s az urakkal mindig meg volt elégedve. Tizennyolcban megbolondult, mint minden paraszt, kicsit rabolt, kosit kótya- gosodott, de tizenkilencben elmúlt a láz, ma dolgozik s a régi, örök, változatlan. Van munkája, prése és éneke, van temploma, moist Hlinkája s a többi mellékes. De jaj, ha elveszik az oltáriszentsógét! Róla gondolkodom a hegyen, amíg ház:gazdám, miután megkínált musttal és befejezte mondó-kaját az adókról, áttér Lo- carnóra és szembehelyezkedve a magyar közvéleménnyel és a Prágai Magyar Hírlappal azt vitatja, hogy minden rossznak mégis csak az angolok az okai, mert Chamberlain ravasz és igy — meg u:gy. Kezdetben mosolygok, de amikor az öreg ur óriási szakér leiemmel Angliáról kezd magyarázni s leírja a háború előtti német-angol kereskedelmi harcot, fölfigyelek. — Honnan ismeri az angolokat ily jói, urambátyám? — Tizenöt évig éltem Konstantinápolyban, hat évig Londonban és hat évig Hamburgban. Remek hely a Boszporus, öcsém, azok a zamatos, jól elkészített halak! No lám, ezen a lenézett, falusi szőlődombon kapom a harmadik pofont. Gőgös voltam — pedig sem Konstantinápolyban, sem Londonban, sem Hamburgban nem éltem még. — éjjel 12 óra Este, anrkor eljöttünk a szőlőből, a kávéházba mentünk- Nagy társaság. Jó bor. Pezsgő. A cigány uj nótákra tanított. Huj, hogy tudnak mulatni Szlovenszkón. A sok ríiust és bor után — no igen — nem bírtam az iramot. Haza kellett jönnöm. Láttam, egy kicsit nevettek rajtam és lesajnáltak — ezek a kisvárosiak. Tanulnom kell még. Hazamegyek Prágába. Mert a szlovenszkói kisváros ?agy. Lefözött. Többé nem filozofálok róla Egy nap alatt most kapom itt a negyedik pofont. A bortól. ■ Szvatkó Pál. — (Száz {Írás aranyak Olaszországban.) Rómából jelentik: A király huszonötéves uralkodási jubileuma alkalmával az állami pénzverde százlirás jubileumi aranypénzt hoz forgalomba. JWíímic — (A magyarság képviselői a genfi kisebbségi kongresszuson.) SzülIŐ Géza dr., a. keresztényszocialista párt elnöke és Flacli- barth Ernő dr., a szöv. ellenzéki pártok Központi Irodájának igazgatója vasárnapon Génibe utaztak, ahol az október 15.-én kezdődő kisebbségi kongresszuson vesznek részt. — (Prohászka püspök jubileuma.) Budapesti szerkesztőségünk jelenti telefonon: Székesfehérvár tudós püspöke e hó 17-én fogja ünnepelni püspökké szentelésének 20 éves fordulóját. Tisztelői s a hívek nagy száma meleg ünneplést készítenek elő a ritka jubileum alkalmára. — (A komáromi katolikusok nagy ünnepe.) Komáromi tudósítónk jelenti: Vasárnap nagy ünnepet ül Komárom katolikus lakossága. Az egyház helyreállittalta az ősi Szent András templomot és Szent Rozália kálvária templomát, <uj harangokat öntetett a Szent András templom részére Dosz- tál Jakab, a híres komáromi harang- és fámon.ő által. Az egyház hálaadó istentisztelete után Ma jer Imre apátplébános, akinek fáradtságot nem ismerő buzgalma és buzdítása hozta létre mindezen eredményeket, körmenetet vezet a plébániatemplomtól a kálváriatemplomba, végül ünnepi Te deum- mal fejezi be a ritka ünnepnapot. Az isten- tisztelet alatt szenteli meg az apáíplébánoa az ősi kertész ipartársulat zászlaját. — (Választások a barsi református egyházmegyében.) Lévai tudósítónk jelenti: A barsi ref. egyházmegyében megüresedett tisztségek betöltésére beérkezett szavazólapokat a napokban bontották föl Léván. Tanító képviselőkül megválasztották: Székely Bélát (Aisószecse), Soós Gézát (Bars- baracska), Rácz Lajost (Alsóvárad). A többi tisztségre jelöltek egyike sem ért el abszolút többséget, ezek között elrendelték a pótválasztást. — (Az evangélikus egyház köréből.) Tudósítónk jelenti: Hodrusbányán az evangélikus egyház lelkészévé választotta Zsilinszky Károlyt Romániából. — A nyugati egyházkerület gyámintézetének világi elnöke lemondott. Helyébe Osztroluczky Géza földbirtokos, egyházfelügyelőt választották meg. — A keleti kerületben megüresedett kerületi főfelügyelői tisztségre, amelyre valamennyi magyar és német egyház és a szlovák egyházak egy része Szent-Ivány József nemzetgyűlési képviselőt jelölte, a szavazatokat október 31-ig kell benyújtani. — A nyugati egyházkerület legutóbbi gyűlésén a kerület lelkészévé Drobny János óturai lelkészt választotta meg. Az uj kerületi lelkész székhelye Pozsony lesz. — (Drágaság! hullám Bécsben.) Bécsi szerkesztőségünk jelenti: A bécsi kávéház tulajdonosok 15 százalékos béremelést szavaztak meg alkalmazottaiknak. Ez a béremelés a kávéház árak jelentős megdrágulását fogja előidézni. Ugyancsak drágulásra vezet majd a vásárcsarnoki árusok, élelmiszer- kereskedők, hentes, mészáros és péküzletek alkalmazottainak béremelési követelése. Bécs általában drágasági hullám előtt áll. A bécsi villamos alkalmazottak is béremelést követeltek, amit a város vezetősége engedélyezett is. Ezzel szemben azonban a villamos viteldijat még sem emelték fel. — (Falkavadászat Zsolcán.) Miskolcról jelentik: A borsod—gömör—abauji Agarásze- gyesület, élén Putnoky Móric nemzetgyűlési képviselő elnökkel, most rendezte ez évi versenyét Bárczay Ferencné zsolcai birtokán. Szerdán este a Korona-szállóban ismerkedési est volt, ahol megtartották a benevezett 64 agár páronként való összevetését A verseny csütörtökön reggel 9 órakor kezdődött. A felvonuló lovasok eleven öltözékeikben rendkívül szép látványt nyújtottak. — (Harangszentelés Magyarhegymegen.) Füleki tudósitónk jelenti: Magyarhegy meg gömöri község a hívek áldozatkészségéből uj harangot szerzett. A jó kiállítású harang a losonci Máté és Vacula cég első alkotása. A szentelési szertartást szép beszéd kíséretében Nyeste József plébános végezte. —(Tanítói áthelyezés.) Gölnicvölgyi tm dósitónk jelenti: A tanügyi referátus Buchel- la Dezső szepesremetei állami tanítót a ko- rompai elemi iskolához helyezte át és a német osztály vezetésével bízta meg. — (Kommunista tüntetés Párisban.) A kommunisták a mai nap a párisi villamos, földalatti és autóbuszjáratokon sztrájkot hirdettek. Hétfőre huszonnégy órás általánd a kormány politikája ellen tiltakozó sztrájké akarnak tartani.