Prágai Magyar Hirlap, 1925. október (4. évfolyam, 221-246 / 964-989. szám)
1925-10-10 / 229. (972.) szám
*JSzámiba^, október HL 1 főtantól Konferencia crülcsi barontátere állandóan szép fdOf ititifaf Döntő francia optimizmus Locarnőban — A szerény Beziés A világsajtó véleményei LocarftX), október 9. A konferencia pillanatnyi helyzetének megítélésében az egyes delegáltak nézetei jelentős mértékben különbözőek. Néhányan azt mondják, hogy elvileg máris megtörtént a megegyezés s csak a kellő formulázást kell még megtalálni, mások viszont rengeteg nehézséget látnak. Ez utóbbiak közé tartoznak elsősorban a németek, akik szerint a tulajdonképpeni komoly pontokban még egyáltalában nem történt megegyezés. Tegnap délután az ülés félháromtól hat óráig tartott. Délelőtt csak a jogászok tanácskoztak, délután azonban komoly, hosszú vita volt, amely elsősorban a népszövetségi paktum tizenhatodik pontja körül forgott. A tanácskozás után Briand az újságíróknak kijelentette, hogy minden a lehető legjobb utón van. Lengyelország és Csehszlovákia képviselői immár teljes apparátussal beleszóltak a konferenciába. Benes dr. a Berliner Tageblatt főszerkesztője előtt kijelentette, hogy saját személyével egyáltalán nem szándékozik zavarni és mindent aláir, ami az európai békét hivatott istápoini. Benes dr. különben tegnap újból tanácskozott Chamberlainnah E tanácskozás után újból kijelentette, hogy határozottan sikert vár a konferenciától, Skrzynski lengyel külügyminiszter viszont Brianddai tanácskozott a tegnapi plenáris ülés után s szintén bizalmának adott kifejezést. Kassa, október 9. A szJovenszkói keleti református egyházkerület P. Czinke István püspök és Lukács Géza egyházikerületi főgondnok elnöklete alatt október 7-én tartotta rendes évi közgyűlését Kassán. A közgyűlés Czinke püspök költői szárnyalása imádságával kezdődött. Lukács Géza elnöki megnyitójában ismertette azokat a nehézségeket, melyek az egyház vezetőinek Paris, október 9. A világsajtóban a francia lapok viselkednek a legtöbb optimizmussal a konferencia sikere Lránt. A Figaro mai vezércikkének a következő címet adja: „A konferencia erkölcsi barométer© állandóan szép időt mutat.“ London, október 9. Az angol lapok szintén optimisztikusan nyilatkoznak, de hangjuk sokkal mérsékeltebb, mint a franciáké. Kijelentik, hogy a német miniszterek kifogytak már minden deffenziv eszközükből. A tárgyalások hátterében a berlini kabinet Moszkva iránti titkos kötelezettségei kísértenek. Berlin, október 9. A német lapok általában tartózkodással viseltetnek a konferencia iránt, kivéve a ilaöionalista orgánumokat, amelyek folytatják Locarno elleni hadjáratukat. Egyedül a demokrata lapok remélnek, sőt a Berliner Tageblatt szerint a tárgyalásokon oly kedvező atmoszféra uralkodik, hogy a megbeszélésekét biztos eredménnyel már a jövő csütörtökön be lehet rekeszteni. Locarno, október 9. Chamberlain ma délelőtt fogadta a sajtó megbízottait és nyilatkozatában kifejtette töltetlen optimizmusát a konferencia sikere iránt. — Ma délután a magéniárgyalások folytatódtak. így elsősorban Stfesemann dr. és Briand tanácskoztak délelőtt tizenegy órakor, majd Chamberlain és Skrzynski, végül pedig a lengyel külügyminiszter és Vandervelde. Bpavatott körök szerint a ho’napi nap döntő lesz a konferencia történetében s ezért szükségesek a vita előkészítésére a különböző magántanácsko- zások. munkáját megnehezítik s amit csak az egyház valamennyi tagjának támogatása és összetartása segdhet elő. A közgyűlés hosszasan ünnepelte a főgondndkot. Az elnöki megnyitó után letették az esküt az újonnan megválasztott kerületi főtlsztvi- selök, úgymint Péter Mihály főjegyző, püspökhelyettes, Baksay Dezső dr. világi főjegyző, Pataki Pál és Király Kálmán dr. ta- nácsbirák. Pállod Czinke István püspök felolvasta ezután terjedelmes évi jelentését. A jelentés kiemeli a losonci Öieológla nagy fontosságát s felhívja az egyházakat az intézet támogatására. Különös gondot fordít a püspökség arra, hogy a szlovák híveket vallásos iratokkal kellőleg ellássa. EÜtélí a tanítók állásfoglalását a személyi államosítás mellett. Mig más nemzeteknél a nemzeti jelleg a nevelés terén mindinkább kidomborodik, az alatt a magyar tanítóság a magyar faji jelleget megtagadva, jelszavak után fut. Az egyházi élet terén szomorú jelenségek tapasztalhatók, de örömmel látja a püspök a vallási ébredés jeleit az egész világon. Ennek első megnyilatkozása a stockholmi kongresszus. Az egyházi közszellem javítása érdekében szükségesnek tartja a presbiteri konferenciák rendszeresítését. Megemlékezik Stunda referensnek támadásáról, mellyel kapcsolatban megállapítja, hogy az imgi lelkészek közül csak egy-kettő volt, aki azonosította magát a referens irányzatával. Tornaijai Zoltán indítványára a közgyűlés egyhangú lelkesedéssel b’zal- maf szavaz az egyházkerü'et elnökségének a Stunda-eseíbcn tanúsított magatartásáért s egyben legteljesebb elismeréssel vette tudomásul á püspök jelentését. Péter Mihály és Baksay Dezső a megválasztásért mondott köszönő szavai után Kosa Péter tanügyi bizottsági elnök olvasta fői jelentését. Javaslata alapján a közgyűlés f Jfolyamodással él az isko>- kaí ért sérelmek miatt a minisztériumhoz. És felír a kassai nem magyar nyelvű iskolák magyar tanulóinak magyar nyelvű vallásoktatása érdekáben. Ezután a közgyűlés a minisztérium azon leiratát tárgyalta, amely megtiltja a régi helyesírással nyomtatott szlovák énekeskönyvek használatát. Az egyházkerület kimondotta, hogy miután a szlovák községek reformátusai nem engedik az általuk használt énekeskönyvet kivonni a használatból: a nép ellenkezése miatt n©m vállalkozik a betiltott könyvek beszedésére. Az uj generáció részére a konvent nemsokára uj helyesirásos szlovák énkcskönyvet fog kibocsátani. Péter Mihály előadása alapján az egyházkerület erélyesen állást foglal az iskolák létszámának csökkentése ellen, mert ez a kormányrendelet megcsorbitja az egyházi autonómiát, sérti az egyetemes kultúrát és legfőképpen megakadályozza az istentiszteletek további megtartását, amennyiben az ©lökönyörgő tanítói állások nagy részét megszüntetné. A kon vertnek a tárgyban tett lépéseit az 1 tiszfintaBcnl református eíuMiHeriilcf MiSSÜ Hözgga&se Czinke nagy jelentéi — A közgyűlés elítéli a tanítók állásfoglalását az egyházi tanítók államosítása mellett — A szlovák reformátusok nem engedik dvenni régi heiyesirásu énekes könyveiket M afeszoltittzmns Kiépítésé ©las2®rsiÉí|öss3 Róma, október 9. A mai minisztertanácson Mussolini jelentést tett a kormánynak a locarnói konferenciáról s azokról az utasításokról, melyeket az olasz delegált kapott. A minisztertanács ezután foglalkozott az uj római kormányzó és a két alkormányzó ki-' nevezésének dekrétumaival. Az említett fő- hivatalokat most alakították Olaszországban s körülbelül a polgármesteri hivatal és a városi tanács hatáskörét fogják átvenni. A különbség az, hogy nem választják, hanem kinevezik őket s egyedül csak Mussolininak tartoznak felelősséggel. A kormányzó köz- igazgatási szerveiként tíz rektort neveznek ká, akik mellé viszont u. n. konzultátoro- kat állítanak. A minisztertanács továbbá foglalkozott a római rendőri testület egységesítésével és az ötezer lakosnál kisebb helyeik podestai kinevezésének törvényével. Prések tepla SüntmtM aatoitémláláérf Prága, október 9. A konzervatív agrárius párt hivatalos .apja, a Napravo a szlovák kérdéssel foglalkozik és azt írja, hogy a párt egyáltalában nem fél Szlovenszkó autonómiájától, sőt ellenkezőleg, ettől várják a helyzet javulását, mert Szlovenszkó ekkor fog tudni okosan gazdálkodni. Az autonómia gazdasági rendet teremtene. A szlovákok egészen másképpen viselkednének és a magyarokhoz, valamint a kommunistákhoz is megváltozna a viszonyunk. Az autonómiával a centralisztikus kormányzás véget érne és az országos parlamentek (értsd: morva, cseh, sziléziai és szlovenszkó! parlamentek) sokkal eredményesebb munkát végezhetnének. A mai rendszerben a kormány semmit sem tud idejében elintézni, mert minden Prágában összpontosul és senki sem ismeri ki magát, senkinek sincs tiszta képe a mai közigazgatásról. A szlovenszkói zsuparendszer bebizonyította, hogy a szlovenszkői közigazgatás sokkal drágább, mint a történelmi országok jelenlegi rendszerének közigazgatása. Csehországban, ahol közel 6.7 millió lakos él, ieözigazgatási célokra 53,691.950 koronát adnak ki. Szlovenszkón, ahol csak három millió akos él, a kiadások 61,774.360 koronát tesznek ki. A szlovenszkói közigazgatás tehát nyolc millióval drágább, mint a csehországi. üzek a kiadások azonban még magasabbak esznek, ha a zsupáni épületek fölépítésére és íz uj beruházásokra kerül a sor. Magasba küldött énekek Verseim mind a magasba szállnak . . . megtisztultak benne már a vágyak. Egymásután felíapdázom őket: ott azután szivük, szárnyuk nőhet. Fogjátok meg édes angyalíársak, hiszen úgyis nyílnak már a harsak. Tartsátok a fületekhez szépen: majd belécsiíingel sok csepp vérem. Álompornak küldöm éccakára, szép szentképnek szobátok falára, Égi bálra finom táncospárnak, télen enyhe, simogató nyárnak, Kacagásnak ha hullnak a könnyek, nyakéktekbe legragyogóbb gyöngynek. Vigyázzatok, mert ha eldobjátok, lehet, hogy belétek fut az átok . . . Lehet, hogy hiába keresgéltek, mert nem lesz már szivetekben lélek. Fellapdázom, fogjátok meg szépen s hallgassátok: csilingel a vérem . . . Urr Ida. A vén lator Irta: Lányi Menyhért Édesanyám mesélte hosszuestéjü télviz ideién, mikor a szapora petroleumfénynéj lassan ki- iogy a móka meg az okos mese. Abból az időből raJló, mikor még f ód eres szekérén hozták messzi ridékről Patakra a tatárfejü fiút egy kis latin ;zóra 6s kót álló hétig ünnepelték a Kutyakapa- róban a tudományos keresztelőt. Hej, azóta bizony idestova ón is deresedéin, sok mókából maiam is kifogytam, sok mosót mások is elmondtak, azórt édesanyám beszédjében senki emberfia ne kételkedjék, mégha altatónak mondotta is lyaggatós gyereknek ... Karagó Péternek fent volt a háza a hegy 1 kopaszán, ahol elfogy a szép biikkerdö, meg ma- j ga a fekete, zsiros termőföld is és haragosan kandikál ki a vörös terméskő. Bitangfü nőtte körül, vékonypénzü kis legelőcskék hízelegtek a lába körül, ele ez egy cseppet se szomorította ezt a házat. Hetykén 'ült fején a zsupkalap és tréfásan kacsintott a messzi erdők felé, vígan dacolt a kóbor felhők haragjával, a nyers tenyerű szelekkel, akár gazdája, a „Vén lator". Az is inkább az erdők beszédjét értette, mint az emberekét, hiszen messzi környéken a legkisebb zugnak se volt titka előtte. — Bitangvér — mondták rá a károlyfalvai félsváb magyarok és nem hiába zörgőit a kárászt. Valamikor, mikor Szarvas Pestik Mihály (akire mondják, hogy kivágta a vastaghusát, azért tudta beérni a nyulat is) ott garázdálkodott mások szőllöjének alján, úgy mondják, ő is nem egy vásárosnak forgatta ki inge alá bujtatott pénzeszacskóját és jó egynéhány Ujhelybe igyekvő izraelitát vetkeztetett pucérra, hogy visszafordítván szekere rudját, saroglyára kösse és tán egész Tolcsváig riassza- Mikor aztán szegény Pestik szeretője jóvoltából pandurkézre került (talán még manapság is ott tengődik tehéntúrón az újhelyi erkölcsjavitó műhelyben, deres fejjel is szerelmes bosszún évődvén), őt is hetekig őrizték hét lakat alatt rossz emberek és betegségek ellen. De a haramiának csak csókra, nótára meg hallgatásra van szája és Karagó Péterből még a legfortélyosabb csendőrtenyér se tudta kicsiklandani az igazságot. Ki is került mihamar, de, hogy cmberebbiil állja a szúrós sváb szemeket, már Ujhelyben leöntött a kalap alá és Károlyfalva alá érvén hátulról előre bökte roz- maringos kalapját, világos nappal nótával riasztotta a girbe-gurba uccát: „Hej de haragusznak rám a svábok, Mert nem illek én őbozzájok" Azután sokáig nem látták Karagó Pétert, talán más vidéket rémitgetett. Volt is bizony két esztendő, mire megtért, szép, testes asszonnyal és a falusiak nagy csodálkozására házat, kis szőllőt, föklccskét vett a hegy kalapján. — Megjött az esze a bitang Péternek — súgták egymás fiilébe a svábok a károlyfalvai Klájn-kocsmában. De furcsa ész is volt ám ezI Kövér esztendőn úgy törte a rögöt, mintha óriá- 1 sok kalapálnák, három helyett is vesződött és zsugoribb volt tizenkét örménynél, nem is látták azon esztendőben a kocsma környékén. De ha soványan fizetett az élet, még a vetőmagot is elitta. — Istennek fizetek — mondogatta a svábok szörnyülködésére —, ha kevés neki az átok. Azonképp hol gyarapodott, hol töredezett a ház is fent a hegy búbján, de hogy mi támasztja belülről, azt senki emberfia nem tudta volna megmondani. Talán rémüldöztek, vagy átok verte a küszöbét, teremtett idegen lélek át nem lépte volna. De a rossz hirt még a szél is lehordja az emberek fülébe- És tudták a faluban, hogy a testes asszony egyre hitványul és ahogy közelebb húzza a földhöz a szárazbetegség, egyre istenesebb lesz, mintha csak néki kellene fizetni a sok betyárságért. És amig a bitang Péter lent a kocsmában itta a sovány esztendő átkát, a soványka asszony, meg a fiú, aki már a betegség után jött, odahaza morzsolgatták az olvasót és rémüldözve hallgatták, mint rúgja az ittas ember a pitvarajtót ... A hosszúra sikerült, vékony- dongáju fiú akkor is csak úgy meredt nagy, riadt szemével, mint templomi képen nézik pápista angyalokba szentet, mikor anyja az utolsót imádkozta és a pogány ember elföldelte az erdő legelső fájánál. Papot se hozatott, de azért körülültette a sirt vadvirággal és hát . • . csak épp az asszony kedvéért . . . mégis elmondott egy Miatyánkot. * A pápistaszemü fiúból pedig hosszú legény serdült, de jámborabb volt az még az anyjánál is Lent a faluban, ha szóbeszéd került rá, úgy tudták, hogy a vén lator lőccsel javítgatta benne, ami természettől ferde volt, de ha az Is kevésnek látszott, leráncigálta a kocsmába és pályin- kával öntött belé** kurázsit. — Annyára ütött — mondogatta simogató rosszaláásal, ha a nehézkes fiú torkát égette az erős pályinka és nagyon hümmögött hozzá —, jobban nyeli az imádságot, mint a pályinkát- Jobb szerette volna, ha az a szilaj csikó nyiladozna benne, aki ő volt. de azért betyár barna szemével megsimogntta bogár haját, tán meg Is csókolná, ha nem szégyelne ennyi asszonyiságot a mosolygós sváb bajuszok előtt. Hogy nézte, mosolyogván deres bajusza alól, nagy melegség ébredt benne, mert lmitt-amott meg is találta benne a saját vérét. Tudta, hogy a fiú estvelen lejárogat a falu aljába, megáll egy ablak alatt, ott az alsó végbe. Tudta, hogy szemet vetett a Haimüller széles lányára, a Hanira és a lány is szívesen imádkozik le onnan a keresztes ablakból az Andris felé. Rendben is volna, csak éppen nincs meg a fiúban a betyár kurázsi, hogy a szagos nyári estén derékon kapja a lányt és für- dözni vigye a bodrogi füzesek alá, akár a többi legények. Igaz, hogy a kövér Haimüller — akit Póknak is emlegetnek faluszerte — nem néz jószemmel a bitangvérre. Már csecsszopó korában elkomandálta a - lányt a rezes Griesler Hansi fiá- nák, úgy mondják odafent a Tehéntáncon, a két szomszédos birtok között már be Is szántották a barázdát, legalább egy kalappal több terem rajta • . . Hanemhát ember tervez . . . — Igyál nó — ravaszkodik az öreg és nógatja a gyöngetorku legénykét. A riadós fiú szájához emeli a tüzes kupicát, kóstolgatja, húzza a száját, osztán, mintha hideg rázná, összerázkodik belé. Keresztbe tévedt szeme könyörögve nézi az öreget. — Gyenge még a fü . . . — gondolja az egyik svábAz öreg feláll. Ilyenkor már repült hajdanán a lámpa a régi csárda mestergerendájáról. De hogy leesik a fiú nehéz feje a bikkfaasztalra, inkább mellé áll és hajába esik a keze Verekednék helyett inkább mosolyog: — Majd megüli ez még a sváb lovat is. Aztán állitgatja, kommandirozza a fiút, de hát gyengén áll alatta a térde, mindig visszaesik a padra. És hogy a svábok is hangosabbat nyerítenek csufondáros jókedvükbe, az öreg feltüzel és felkapja a vállára, úgy üzen vissza az ajtóból: — Tud ám még menni az apja őhelyette is. Azzal viszi fel, szusszanás nélkül a meredélyen, lent a rémüldöző svábasszonyok íélre- tolják a kis ablakról a kanavászfÜggönyt és keresztet hányva mutogatják ujjal: — Ni, ott viszi a vadkan a kölykét* Eljött az ősz, a jó, illatos mustot bevitték a szomjas pincékbe és a ropogós szöllő sziiretje után megjött a lányok szüretié is. Sok dolga akadt Ilyenkor a papnak és télviz előtt elintézték a soros lakodalmat. Itt volt a sor a kövér Hal- miillor Hanin Is. Fent a hegyi házban nem jártak invitáló verssel, pántlikás lurkóval vőfélyei legények, zZ