Prágai Magyar Hirlap, 1925. október (4. évfolyam, 221-246 / 964-989. szám)
1925-10-18 / 236. (979.) szám
Vasárnap, október 18. jffl MOSSA A 8=0GAIY &$» Ö<2Y I ,§ Mmr & kkzcit m ■fS Használjon M P MELYNEK AZ ISE KITUNdl ^ 1® Aránylagosan magas ára dacára Is S ©zalegolcsób Sí pS| FOSÁPOLÓSZER, ufte| mert nagyon tartós, Ea MíNBENÖTT KflPMSIYÓ. W |g Vez, képv. CSEHSZLOVÁKIÁBAN: J? ^^^ PRAHA I., LlNHARTS — (Vaddisznóvadászat a budai várban.) Budapesti szerkesztőségünk jelenti telefonon: A budai vár előtti kora reggeli sétálók ma szenzációs, nem mindennapi vadászatnak voltak a szemtanúi. Az éjjel a budai hegyekből ismeretlen módon a várba tévedt egy vaddisznó. A rendőr ijedten ismerte fel a szokatlan éjjeli sétálót s revolverével feléje lőtt. A vad erre kereket oldott s úgy látszik a sikló mellett rejtőzött el. Reggel azután a rendőr jelentésére keresésére indultak, s ki is riasztották rejtőkéből. A vaddisznó a miniszterelnökségi palota felé vette útját s itt érte utói végzete. A palota előtt posztoló rendőr — most már a miniszterelnökségen szerzett vadászfegyverrel — jól célzott lövéssel leteritette a vár reggeli vendégét. A vadászatnak a kora reggéli órák ellenére is nagyszámú nézőköznöség volt.- (B etörtek a zólyomiipcsej templomba.) Besztercebányai tudósítónk jelenti: Tegnapelőtt éjjel ismeretlen tettesek betörtek a zó- lyomlipcsei római katolikus templomba és onnan a szentségtartót és az egyházi kely- het magukkal vitték. A nyomozás megindult. — (Bélrenyheség, gyomor- és béliiumt, vakbélgyuliadásra való hajlamosság) esetén a természetes „Ferenc Józsefi keserüviz gyorsan és fájdalom nélkül megszünteti a hasiszervek pangását. Sok évi kórházi tapasztalat igazolja, hogy a Ferenc József víz használata a bélmüködést kitünően szabályozza. Kapható gyógyszertárakban, drogériákban és faszerüzletekben. ■— (A rendtörvény.) Besztercebányai tudósítónk jelenti: Bacilek Károly zsolnai kommunista párttitkárt a rendtörvény alapján bíróság elé állították egy ruttkai népgyíi- lésen mondott beszédéért, amelyben erős kritikában részesítette a peíka demokráciáját. A tegnapi tárgyaláson Ítélethozatalra nem került a sor, miután a bíróság uj adatok beszerzését rendelte el. — (A XIII. osztálysorsjáték) mai húzásán a 29 és 89 alapszámokat húzták ki. 70.009 koronát nyert a 110889. számú sorsjegy. 10.090 koronát nyertek 22589 246689 99989. 5000 koronát nyertek 4189 13789 180289 1-6289 75989 126889 158489 50089. — (Húsz millió dollárt ásnak el évente a földbe.) Chicagóból jelentik: Az amerikai sírásók országos szövetségének gyűlésén az elnök beszámolt arról, hogy mennyi arany van a földben, amit az emberek halottaikkal temetnek el. Ha csak tíz dollárba számítják is annak az ékszernek az értékét, amit egy-egy halottal átlag eltemetnek, akkor is húsz millió dollár az évente eltemetett ékszerek értéke, mert az Egyesült Államokban évenként két millió ember hal meg. — (A Röntgen-áram megölt egy orvost.) Pécsről jelentik: Csütörtökön délben az egyetemi bőrklinikán végzetes szerencsétlenség történt, amelynek egy fiatal orvos, F a- ragó István dr. ’ lett az áldozata. Faragó István a klinika tanársegédével a Röntgen- laboratóriumban dolgozott. A tanársegéd egy átvilágítás elvégzése után kikapcsolta a kábelt. Faragó dr., aki maga is foglalkozik Röntgen-kezeléssel, segíteni akart a tanársegédnek s a kikapcsolt kábelt kezébe fogva el akarta helyezni. Ugyanekkor azonban jobblábával rálépett a gép kapcsoló készülékére. Ebben a pillanatban a nagyfeszültségű áram agyonsujtotta a szerencsétlen fiatal orvost. Két órán át végeztek rajta élesztési kísérleteket, de nem tudták életre kelteni. A helyszínen megjelent a rendőri bizottság. Rohrer László egyetemi tanár szakvéleménye Losonc, október 17. Három magyar kulturgócpoutot szokás Szlovenszkón emlegetni. Az első és legerősebb, ahol a legkornpaktaíbb tömegben él a magyarság: Kassa: a második: Pozsony és a harmadik: Losonc. Hogy ezt mi, e tájon élők nem igen vesszük észre, nem a mii hibánk. Valahogy úgy van az, hogy mindenki a maga fészkét találja a legszegényebbnek. Ennek az állítólagos kultuirgócpontmak ma egyik legaktuálisabb történeti eseménye volt a XV. században Hunyadi' és a cseh Jiskra között itt lezajlott harc, amely akkor Hunyadi vereségével végződött s a cseh Jiskra korlátlan ura volt ennek a területnek egészen Mátyás királlyá választásáig. Aztán magyar kézen is maradt egészen addig, amíg a prevrat az uj Csehszlovákiához nem csatolta s nem terjesztette ki Iratai mát Losoncig az uj Jiskra, akit akár petká- nak, akár desitkának, de a legegyszerűbben Svehlának nevezhetünk. Egyszóval, akárhová fordulok, mindenütt az „idők rendjét14 találom. Hunyadi után Jiskra, Jiskra után Mátyás és Tisza István után Svehla. Az újabb öt évszázad rádiófelvevő és leadókészülékkel mászkáló riporterei ki tudja, kinek a vezérletéről fognak írni, ha az akkor már faluvá íörpült és bizonyára elszegényedett Losoncról eresztenek meg egy szomorú riportot. Érdekes történelmi momentum volt város nem leggazdagabb történetében Hlinka András itteni beszéde. A szlovák katolikusok apját nagy lelkesedéssel fogadták s az ős- mult cseh-magyar birtoklási vágyat alig észrevehetően kisajátította magának az a bizonyos harmadik. Talán, mert: inter duos... A városnak most is néppárti bírája van, akit a város közönsége szívesen lát az első polgár székében ... Arni aztán a Losoncon látható érem másik oldalát illeti, szomorú, mint minden szlo- venszkói városkában. Qyárai, a Rakottyay és Sternliohé-féíe edénygyárak, a Mezőgazdasági Gépgyár a háború előtti időkben gazdag piacra találtak három-négy ország határán túl. Ma szomorúan vetik fel fejüket a füstös- fejii gytárkémények, a hatalmas udvarokat felveri a gyom. A losonci nagyüzemek közül egyedül Herzog Ignác szeszfinoimítója működik serényen, mert irónia ide, irónia oda, dacára annak, hogy e köztársaság elnöke a Nemzetközi Alkoholellenes Liga elnöke is, itt van a középeurópai államok majd legserényebb szesztermése. ... A kakasos templom most újból vezetőszerephez jutott. Az YMCA újonnan emelt palotájában talált elhelyezést az uj református teológia, aminek alapításában nagy része van a két losonci lelkésznek, Söröss Bé'Mnak és Kövy Árpádnak, kik közül az előbbi igazgatója, az utóbbi tanára a teológiának. A régi losonci nemesi református családok ma már lassan kihalnak, de az uj papnevelő vissza fogja hozni a reformátusok itteni fénykorát. Társadalmi, irodalmi és művészeti szempontokból sok dicsérni és sok kivetni való akad. A társadalmi érintkezés ma észrevehealapján megállapították, hogy a halálos balesetet tisztán Faragó dr. gondatlansága okozta. Faragó fiatal orvos, mostanában nősült. Orosházán magánpraxist folytatott. — (Kimentette betég feleségét az égő tanyából.) Szarvasról jelentik: A szarvasi határban Gerhák Mihály gazdálkodó tanyáján tűz ütött ki. A. gazdának 15 év óta ágyban fekvő beteg felesége a lángok között feküdt, mikor a gazda élete kockáztatásával berohant a lángok közé és kimentette beteg feleségét. — (Gavalléria rusíicana.) Komáromi tudósítónk jelenti: Érsekkély, párkányi járási községben Uzsák Bernát parasztlegény véres boszut állt a község figaróján, Czája János borbélyon, aki menyasszonyát elrágalmazta. Czáját súlyos sebeivel a kórházba, Uzsákot a komáromi törvényszék fogházába szállították. ’ tőleg tagozódott. A zsidóság alig észrevétlenül különvált, ugyanígy külön-külön jönnek össze a többi feleikezetbéliek, bár tagadhatatlan, hogy a felekezeti békét elsőrendűen istápolják a külön érintkezésben. Ennek eklatáns példája a zsidó templom építkezése és annak fölszentelése körül tanúsított lovaglás előzékenységek. Irodalom kétféle is képviselve van. A hírlapirodalmat szolgálják a Losonci Hírlap és a Magyar Közlöny hetilapok, melyek közül az előbbi Halász Gyula, az utóbbi Mauks Sándor agilis szerkesztésében jelennek meg. Említésre méltó a „Mi Lapunk" címen kiadott cserkészujság, melyet Sche- rer Lajos tanár szerkeszt. A szépirodalmat ma átmenetileg Simáu- dy Pál reprezentálja, ugyanis Darkó István, a széppróza fiatal mestere az egyetem abszolválása után most tölti le katona:dejét, Komlós Aladár pedig a budapesti „Színházi Élet" belmunkatársa hónapok óta. A múlt esztendő nyaráig egy Darkó, Győry, Komlós, Marék, Simiándy és csekélységemből álló társaság gyakran egybegyültütik és igyekeztünk ui közszellemet megteremteni, ami Darkó Istvánnak és Györy Dezsőnek többé kevésbé sikerült is. Ebben a tekintetben Losonc magyar társadalma sok kívánni valót hagy hátra, de reméljük hogy a magyar Kuituréíet szükségességének visszhangjai nyitott fülekre találnak s Losonc is megrendezi e télen a maga irodalmi estjeit. És ha ezeket meg fogja tudni rendezni, minden politikum és társadalmi különválás és különválasztás nélkül, akkor az előadóterem oly szépszámú közönséget fog látni, amilyen csakugyan csak másik kettő lehet egész Szlovenszkón. ___ Egy losonci őslakóval diskurálgatván, megkérdeztem, mi a panasza. — Az adók — volt a lakonikus válasz. És csakugyan ez a legfőbb panasza a város számtalan kereskedőjének és iparosá>- nak. Egy alkalommal viszont kávéházi beszélgetést lestem el, ahol az aktív szereplők, — kereskedők — között a következő párbeszéd folyt le: — Kolosszális, olvastad? — Mit?? — Aktív a jövő évi költségvetés — No ja, — bólint a másik ur, — harminchat csőd egy év alatt... ... Nemrégiben Darkó István barátommal sétáltunk az éjjeli utcákon. És a kemény-fejű, okos, szép székely fiúban felduzzadt a vágy: itt valahogy egy egészséges, szép jövendőt megérni, egységet, amelyik egység legyen, igazi, bensőséges kulturéle- tet, amelyik ne csak frázisokba burkolód- zék. Sétáltunk az éjjeli Losoncon s míg árnyaink óriásokká nőttek a villany halvány fénye mellett, szomorúan gondoltunk előre. Az uj Losoncra, az uj Kassára. Pozsony- ra és Komáromra; egy meg nem értő és mégis jóságosán jó fajnak testvéresíiliésére. Aztán megfogtuk egymás kezét, mint két vidám gyerek és a megsejtett jövő rózsás re mén 3/ében csendes magyar dalba kezdtünk. Magyarok az éjszakában ... Farkas István. * (Ady Endre novellái.) Ady novellái a köz- tudatban mindmáig nem foglalták el azt a helyet, mely őket nemcsak szerzőjük, hanem belső értékük révén is megilletné. Pedig a költő Ady legigazibb vonásai rejlenek e prózairásokban is, a költő Ady mágikus öniátomásai ezek az egyéni hangú, ragyogó novellák is, csupán mások alakjába vetíti önmagát. A lírai élmény elevensége és hevessége üt ki a prózai mondatok csendes rendjéből, legyen bár az élmény valóságos, vagy a képzeleté és a léleké- Az Alihenaeum kitűnő szolgálatot tett a magyar olvasóközönségnek, amely ma már egészen Ady közönsége, miikor kiadta rég elfogyott n-ovellásköteteit, az „így is történ- hetiild'-et és a „Sápadt emberek és történetek“-et, amely szétszórtan megjelent novellás-füzeteit foglalja most első Ízben egybe. A rendkívül Ízléses külső kiállítás méltó, köntöst ad ezeknek a komoly, mély és merész írásoknak. Az „így is történhetik" ára 49.000 m. korona, a „Sápadt emberek és történetekké 56.000 koronaA Pimkosthy !ái?yok Szűk la y Ferenc drámájának bemutatója Kassán Sziklay Ferenc négyfölvonásosáuak bemutatója a siker jegyében folyt le. Válogatott és müértö közönség előtt a Faragó-társulat drámai együttese juttatta érvényre „A Pünkösthy Lányok" komoly fölépitésü elgondolásait, a mély problémákból kitörő komoly konfliktusokat, meglepő megoldásokat ésvi színpadi rutinnal finoman stilizált részleteit. Az egységes tempójú, finom szellemben tartott tónusu és egyöntetű alaphangulatu cselekményt Sziklay erős színpadi készséggel vezette drámájában és határozott bizonyságot tett amellett, hogy a Budapesttől való decentralizáció nem értékvesztést, de értéknyerést jelent a magyar irodalomnak. — Turbók Rózsi, Wlassics Györgyike, Gál Annié, Hegyessiné, Justh, Molnár, Farkas, Vad- nay, Vágó és Ungvári sima és átértő interpretálásban hozták a szerző intencióit, jó előadásban. A megértő közönség meleg méltánylásban részesítette a darabot, amely újabb értéknövekedést és erősödést jelent irodalmunkban. — A darab és az előadás részletes méltatását és kritikáját Lányi Menyhért hivatott tollából lapunk legközelebbi száma hozza. Biller, a iazz-primadoima Irta Egyed Zoltán Mindenekelőtt, nehogy ez a kedves, rozma- rinigszagu, bugyuta kis medvebocs-Biller megsértődjék, a jazz-séget úgy értem, hogy modern, uj, divatos — tehát fiatal is, up to date. Húsz évvel ezelőtt katonabanda-primadonnák voltak, trz évvel ezelőtt cigánybanda-primadonnák, ma jazz- primadonn.ák vannak s ha széjjelnézek a pesti színpadokon, a legjazzebb, a legmaibb, a leg- babibb, az etonfej, a burkalappal mégis csak ez a tömzsi, kedves, köpcös Biller, a hangtalanságá- val, amely a saxofon se nem eső, se nem hó hangjára emlékeztet, a knock abaut humorával, amely clown-bugyogóban botorkál s a feje búbján miniatürcílindert visel- Azért talán ez sem egészen igj'- van, mert Bíllerben van valami sajátos vidéki, még pedig magyar vidéki iz, valami a tejfelnek s a töpörtyüs turóscsuszának az izéből, s minden kikent-kifentsége dacára is, dacára tehát festéknek, parfömnek, selyemtrikónak (amely rajta a modern, a jazz-emailt jelentené), inkább jelent színpadi vetitődésében egy magyar speciá- Iitást, mint egy nemzetközi jazz-szimbólumot. Azonban az a groteszkbe hajló kitömöttség, amely térdeinek, lábszárainak, nyakának és karjainak gömbölydedségében jelentkezik, valami játékszer- szerű jelleget kölcsönöz neki, valamit a párisi Gaby-babák karakteréből, amelyeket a jazzes lokálok ajándékba osztogatnak hölgyvendégeiknek, így tehát — ha transzponálva is — de valóságos rokonság mutatható ki Biller és a jazz között. Ezenkívül: a teste őszinte, nem titkolódzó, egyáltalán nem céloz az örök női misztériumra, akár állig bundában, akár bokáig dekoltálva van, egyszerűen konstatálja magáról, hogy nő, őszintén és könnyedén, mint a Folies Bergére, vagy a Móniin revüprospektusainak talpig meztelen görl- képei, amelyeken a harmadik oldalnál már észre sem vesszük a nuditást. A revü s ezzel együtt a meztelenség megszokottsága pedig elválaszthatatlan egyúttal a jazztől is, itt is kapcsolat van teliát a jazz és Biller között. Ez asszociációs rokonságon túl pedig: maga a színpadi játéka, a sip- ládaszerii hangocskája, az egész cirkusz, az a nagy dörömbölés, amelyek a sajátosan billeri effektusokat jelentik, a maguk érdekes kakofóniájában egyenesen és valóságosan egy jazz-zenekar melódiavezetésére és hangszerelésére emlékeztetnek, a Biller magyar jellegzetességére való tekintettel mondjuk úgy, hogy egy olyan jazz- zenekaréra, amely történetesen egy íoxxá átalakított magyar csárdást játszik- Ami Biliérből mint tökéletes 5azz-primadonnából hiányzik, az amerikanizmus, a néger nyugalom s a produkcióval való nemtörődömség, ez. szerintem, csak egy hosszabb külföldi tanulmányuttak esetleg vendég- szerepléssel, egy úgynevezett jazz-ensemble-lal való együttdolgozás révén volna megszerezhető. Ami azonban lehet, hogy ártana neki, mert jelenlegi igen szerencsés cigány-jazz cocktailszeriisé- gében a tömegek által könnyen élvezhető, ami esetleges specializáltságában nem vehető biztosra. Az igazi, a tökéletes jazz-primadonna, ha szán- nyál megtorlásodnak, szerintem Fejes Teriből lesz, aki keszeg-karcsúságában, szemtelen nyalánkságában inkább elismerendő trönpretendense c legújabb primadonnatipusnak. Természetesen a kor és a publikum mulóban levő Ízlésének az ő izmosodásával arányosan kell fejlődnie a iazz- izlés irányában, amely napiainkhan alig szaggatja a gyermekkor apró házi papucsait . . . Faragó Ödön színtársulatának műsora Kassán: Vasárnap délután: Cscregycrek. Vasárnap este: A párisi lány. Hétfő: A párisi lány. Kedd: A párisi lány. A.AAAA&AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA.AAAAAAAAAAAAAAAAA.AAAAAAAAAAAAAAAAAA^, <í ^ ^ \ Menyasszonyi kelengyék áruháza £ r \ p ^ D ^ \ Saját készítmény ti finom férfi £ 4 C ^ és női fehérnemű, asztal- £ < \ térítők és mindennemű lenáru L Ú \ Árusítás nagyban és kicsinyben ► Ot évszázad után kísért a múlt Hunyadi és Jiskra találkozása Losoncnál. —A mai Losonc -- Állnak a gyárak — Hlinka látogatása a cseh győző városában .