Prágai Magyar Hirlap, 1925. szeptember (4. évfolyam, 196-220 / 939-963. szám)

1925-09-23 / 215. (958.) szám

4 ■•mmvmcoa Szerda, szeptember 23. Kisebbségi Géniusz — Eperjes lelke — Eperjes, szeptember 22. Az állomáson kocsik békebeli sora, né­hány autó és egy autóbusz-monstrum várja a vendégeket. Forgalmas, mozgalmas kép- Már az első percben jó benyomást kap az ember. Megyünk befelé a széles, tiszta főutcán. Szokáshoz híven elmondom a városdi­csérő banalitást: — Nagyon kedves város, igazán nagyon kedves. Passzió lehet itt élni. Rögtön meglepődöm. A szokott „nono ... igen ... hát per­sze ... — de...“ elmarad. Az eperjesiek ko­molyan veszik a dicséretet és a bókot. Csodálatos ez. Egész Szlovenszkón nem akadtam városra, ahol ez után a mondat után elhagyták volna a „de“-t és ne követ­kezett volna egy hosszú fölsorolás a kelle­metlenségekről és a város levegőjének tart­hatatlanságáról. Itt egyszerűen azt mondták: — Igen. Különösen kedves várossá ez- Nem is cserélném el mással. A városok, fogadtatási versenyében én Eperjesnek Ítéltem oda az első dijat. Mert különös város lehet az, ahol az emberek nem szidják, hanem dicsérik napi robotjuk ház­soros műhelyét. * Eperjes lelke magyaráz meg mindent. Eperjes már a béke utolsó évtizedeiben egyedülálló és hasonliíhatatia-n helyet bizto­sított magának a vidéki magyar városok között. Ellen tétben a nagyobb Miskolccal, Kas­sával — ahol a nagyváros kellemetlen olda­lai és a kisváros rossz tulajdonságai a nagy és kisvárosok előnyei nélkül keveredtek —, megőrizte a kisváros és a vidék családias báját és jó tulajdonságait, anélkül, hogy mu- csaá lett volna. Kulturális és társadalmi éle­tét — a Széchenyi-kör révén —, mondhatni, nagyvárosi nívón fejlesztette és tartotta ébren. Az aszfaltos, gondozott főutca és a rá bekandikáló közeli erdős dombok olyan ké­pet adtak a városnak, mint egy nagyvilágot járt és családba menekült öreg ur békesség­ből és fölényből keveredett arca. * Eperjes megtartotta vezető pozícióját a szlovenszkói és ruszinszkói vidéki városok között is. Beékelve a kevert és túlnyomóan szlo­vák Sáros múlttal terhes levegőjébe, mindig is a megértés nyugodt szelleme jellemezte- Ez a történelmi szellem biztos bázis volt most is a város szelemének egészséges fej­lődéséhez. A prevrat kevésbé rázta meg és hama­rabb magához tért- A kölcsönös nyugalom elősegítette, hogy a szlovákok és magyarok Közt megelégedést keltő viszony keletkezett. Ellentét inkább a csehek és szlovákok közt mutatkozik. A csehek és magyarok közt ke­vesebb. A magyarság szelleme egész Szloven­szkón itten közelíti meg legjobban a kisebb­ségi szellemet. Öntudatos, de nem handa- bandázik, ragaszkodik jogaihoz, de tiszteli a más meggyőződését is, nem zavartatja ma­gát más nemzetü polgártársainak szabad életével, de jótempós folytatásban éli a ma­ga magyar életét is. Egyben szerencséje volt: vezetőembe­reit — mindkét részről jól választotta meg. Ez a választás sok esetben nem egyéb, mint a gyermek szülő-választása, de annál inkább szerencse. Eperjes lelke példa-lélek. * A magyarságon belül is élénk bizonysá­gokkal üt ki a kisebbségi géniusz megváltó, ujszinü arca­Ennek előfeltételét rendszeres, komoly magyar kulturmunka hangolta tiszta han­gokra. Nemes, fenkölt és kitűnő gyakorlati érzékkel megáldott vezető férfiak kezenyo- mát viseli Eperjes kulturális és társadalmi élete. Eperjesen ma sem halt ki az élet. És ez íz élet ma is erősebb és lendületesebb, mint szinmagyar városok agyrázkódott fásult­sága. Kulturális életét egy szóval lehet jelle­mezni: munka. Komoly, vérbő és friss- sgészségü kulturmunka. Társadalmi életét a fehér asztal körvo­nalazza meg. Eperjest bátran, lehet a „fehér tsztal városának" nevezni. Aki ismeri a magyar lelket, ismeri a fe­KérjGk barálainhat ős olvasóinkat# hogy miniden kávéháziban és étte­remben erélyesen követeljék la­punkat, a Prága: Magyar Hírlapot hér asztal jelentőségét az olyan időkben, mint amilyen a mai, az tisztán fogja átérezni az elnevezés jelentőségét — ami a gyakor­latban komoly eredményeket mutat föl. * Kedve is maradt még a városnak. Pedig a jó kedvet és a jó kedélyt leg­több városunk elveszítette már- Már régen. Eperjes még szórakozik is, kirándul, moziba jár, színházait látogat, táncol és' ne­vet. Még mindig több a könny és a szomo­rúság, mint a mosolygás. Még több a felleg, mint a napfény. ■ De itt már azért szivárvány is van: Eperjes lelke. Aki Szlovenszkón magyar kul­turális és társadalmi szervezkedést akar véghezvinni, az menjen el Eperjesre. Lesse el a város lelkét. Ez a szivárvány jó utat fog mutatni. A kisebbségi géniusz kifejtését váróknak ezért példa-város ez a város, ahol az embe­rek nem vágynak másíivé és nem szidják agyonra napi robotjuk ház soros helyét. Ez pedig sok mindent megmond. Ydő. Látogatás a kassai ssovlethizban A kassai kommunista szakmai és politikai szervezetek Éder-utcai otthona — fíáboru az uj háziurak s a régi lakók között — A P. M. H. kassai tudósítójától Kassa, szeptember 22. Édeir-utca 7. Frissen festett kétemeletes palota. Gyönyörű átijáróház vagy 30 lakás­sal- A ház Kazinozy-utcai frontján mér sike­rült ki'telepíteni a lakókat; itt vannak a párt különféle szerveinek irodai és a „Munkás" szerkesztősege. A kommunista édenbe a kapu alatti purgatóriumon keresztül jut a burzsoá polgártárs, ahol gyönyörűen megpingálí vö­rös freskók hirdetik a világiorrad'alom kas­sai előrehaladását. Akasztott ke rész tény szo­cialistákat döngetnek vaspörölyök s egy fes­tett proletár olyan komolyan vicsorgatja a fogát, mintha a fejedet készülné leharapni. A freskók szépségét egyéb hatásosan meg­komponált ütő ós nyúzó eszközök teszik tö­kéletessé, melyeknek hátborzongató hatása a legsötétebb panoptikumokat felülmúlja s előkészít a kassai szovjetház belül rejtőző egyéb borzalmaira. Megililetödve sóhajtottam egyet s félén­ken körülnéztem, hogy nem skalpok lógnak-e az első emelet vasrácsos folyosójáról? Sze­rencsére csak Fekete Bélánál, a ház régi la­kójánál poroltak szőnyegeket s nagy öröm­mel tapasztaltam, hogy a kitűnő vadász pompás kópéi csóváilgatták a gangról a far­kukat, de hirtelen dühös vonításba kezdtek, mert az udvarban feltűnt egy borzas és nagyiiaju fiatalember, aki dikíátori arckifeje­zéssel tolt egy rozzant biciklit. A kapók őr­jöngtek s a fiatal elvtárs sietve eltűnt a földszinti bejáraton. Osztálygőgöt erőltettem az arcomra s elszántan benyitottam a legelső ajtón. Kelle­mes csalódásban volt részem. Igen barátsá­gos polgári hivatal képe fogadott megelége­dett arcú, móilett kisasszonyokkal. Az egyik csinos elvtársnőben felismertem régi tör­vényszéki ismerősömet, akinek nem keve­sebb, mint nyolc hónap le ülni való ja van kü­lönféle utcai és a rendőrséggel való konflik­tusaiból kifolyólag. Komoly és megbízható elvtársnő, akinek ismerősei szép karriert és még legalább 1—2 évi illával tartózkodást jó­solnak renditlietetlen elveiért. Rajta kívül még egy szőke nő és két — ugylátszik — vendég elvtárs tartózkodott a szobában. Jó ismerősök lehettek és vígan csipked­ték a szőlőt egy papirstanicliból. A szomszéd szobában vígan kattogott az írógép s időköz­ben kühahatszott, amint egy mély basszus hang szlovákul diktált és magyarul szidta a gépíró ismeretlent, aki úgy verte a gépet, mintha gépfegyvert kezelt volna, az olasz fronton... A basszista az eperjesi titkárság­nak adott zordon utasításokat a napilappá alakult „Munkás" terjesztésére vonatkozólag nem éppen válogatott kifejezésekkel. — A lapot minden erőfeszítéssel és munkával terjeszteni kell — harsogta. Skan­dalum, hogy maguknál a legtöbb a remit­tenda. Megszólítottam az egyik hölgyet. — Kérem, hol fizethetnék elő az Ifjú­munkásra? Gyanakvó tekintet volt az első válasz, azután igy szólt az én kassai Lieb'knecht Ró­zsik ám : — Tessék egy párt percet várni, mind­járt jön a kisasszony, foglaljon helyet. — óvatosan elhelyezkedtem egy székre és csöndesen néztem a kisasszony valóban formás lábszárait, melyekre elsőrangú an­gol szövetből készült szoknya borult. A töb­biek kedélyesen majszolták a szőlőt s egyál­talában nem igyekeztek eltitkolni, hogy mi­lyen jól mulatnak egymás között* Az idilli­kus helyzetet a basszus hang zavarta meg, amely egy tipikus könyvkommiumsta képé­ben jelent meg s zordon egyszerűséggel uta­sította az elv társnőket, hogy nézzenek utána egy hiányzó aktának, az elvtárs vendégeket pedig mély fazekas-utcai hangon köszön­tötte: — Ali lesz a far.aktárral? Egy hét óta a kutya se törődik az ügyekkel. Gyertek be. mondok valamit — és közbe oldalt pislán - tO't't, jelezve, hogy nem akar idegen előtt be­szélni. Az elv társak megértették a jelbeszé­det és egy-kettőre bevonultak a másik szo­bába. Az udvarlóiktói megfosztott elvtársnők dühös pillantásokat küldtek felém s szeren­cse, hogy megjött a harmadik kisasszony, aki végtelen kedvességgel beirt az Ifjúmun­kás előfizetőinek sorába... Kifelé menet találkoztam Stier és Hor- kay elv társakkal, akik termelőszövetkezeti bútól bélelt arccal jöttek be éppen a kapu alatt és iszonyatosan szidtak valami Scihle- singer nevű embert, aki igen komisz lisztet szállított a szövetkezetnek. Az első látogatás sikerén felbuzdulva to­vább szaglásztam az épületben. Sikerült megállapítani, hogy a Mahomed-nagyságu bérháznak lakóit két nagy csoportra bon­totta a kommunista házvétel. Az egyik párt — az erősebb — aiz utálja a kommunistákat és szereti a régi lakását, ahonnan most az uj háziurak ki akarják tenni. A kisebb csoport, az a 111. internaeronáléért lelkesedik, de csak addig, amíg a lakásuk veszélyben nem fo­rog. A ház 30 lakását alapul véve igy egész csinos háziháboruk zajlanak le, melyeknek casus belliiéül rendesen egy padlás vagy pince elcserélése szolgáltat okot. A kommu­nista háziurak minden lehetőt megtesznek, hogy a részükre szükséges lakosztályok­ból kimozdulásra bírják a régi lakókat. Ma az illető mondjuk az antiholsevisía listán szerepel, akkor a kommunistáknak gondjuk van rá, hogy megismertessék vele a házi szekatúrák legcélszerűbb módszereit. Elve­szik a jó pincéjét és adnak helyette egy lyu­kat; a padlásán taggyűléseket tartanak s a fúvós zenekar leghamisabban játszó „Bass- fIügelhornist“-ái gyakorolnak az ajtaja előtt, nem is szólva a nagydobosról, aki este tízig is képes döngetni a kutyabőrt, a vörös cser­kész a lépcsőn a tyúkszemedre lép és egész nap hallgathatod azt a finom nyeivragout, amit a nőmimkásszervezet szálas amazonjai a fejedhez vagdosnak hamisítatlan tábori zsargonban. A lojálisán viselkedő lakók eme gyönyöröket az antibolsevisfákkal egy mér­tékben élvezhetik, de nekik meg van az a „fölemelő" érzésük, hogy mindez a viiágíor- radalom nagy munkája előkészítésének az ér­dekében történik. — Legjobban jellemezte a helyzetet a volt öreg házmester, aki a kassai szovjethá­zat a. Kazinczy-utcai ál latkertnek nevezte el, ahol késő éjszakáig vészes mormo gás ok, leo­párd és himoroszlánszerü kiáltások jelzik, hogy valamelyik szakmai vagy sejtgyülésen hevés vihar volt a napirend körül. — De ne higyje, uram, hogy ezek az uj lakók csak a politikáihoz értenek — mondotta ugyanez a derék bácsi nekem. — Tessék el­jönni valamelyik este, hogy micsoda vdson- gatás van a kapu alatt, amikor a lépcsőháiz- ban az elvtársak jól megszorongatják az elv­társnőket hazamenet. — Csinos nők járnak ide? — kérdeztem kíváncsian. — Ahogy vesszük — felelte mély böl­csességgel informátorom. Az udvaron újabb építkezések nyomait látni. — Mi készül itt? — faggattam tovább a jó öreget. — Kuglízót csinálnak. Azt mondják a kommunisták, hogy a keresztényszocialisták a városban levő nagyszámú kugli zó üknak kö­szönhetik sikereiket... A párt otthonát ezért szerelik föl két kuglizóval. De ez még semmi, kérem. Azt hallottam, hogy egy bárt akar­nak ide építeni. , — Talán kommunista színpadot gondol? — Nem. Bárt fognak ide építeni. És lilába próbáltam meggyőzni az öreg bácsit, hogy én csak egy kommunista szín­padról hallottam. — No, majd meg tetszik Látni, hogy bar lesz — erősködött az öreg­— Legyen magának igaza — tréfáltam — aiz első sünöm azzal a szép kommunista gépirókisásszonnyal fogjuk táncolni, aki ad­dig biztosan leüti a nyolc hónapot... b -ó. Pillanatfelvételek a vajdasági városokról Vajdaság, szeptember 22. A sánta ördög nem nyugszik, a sánta ördög belekóstolt a vajdasági városok fölött váló repülésbe és rájött, hogy ha nem akar soha szükséget szenvedni, ezen a területen mindig talál bőven zsákmányt. A szabadkai kiállítás még mindig hálás téma, mert most már az első méregrohamokat fölváltotta a kellemes állapot; amikor az emberek a legborzasztóbb dolgokat is a humoros oldalukról nézik. Legutóbb megáll api tóttá a P. M. H. fotó- riportere, hogy a ki állításon adtak el ugyan sorsjegyeket is, de a sorsolást nem tartották meg. Nohát megtartották! Tegnapelőtt tar­tották meg, szabályosan, minden előirt hó- kusz-pókusz pontos figyelembevételével és most — röhög dühében az egész Vajdaság. Eladtak 23.000 egynéhány száz sorsjegyet és a kedves véletlen úgy hozta, hogy a sorsjegytulajdonosok még egy nadrág­gombot se nyertek, mind a 47 nyers® mény a kiállítási igazgatóság megmaradt számaira esett. Egy ócska Ford-autó és egy, valószínűleg rokkant tenyészbika voltak a főnyeremé­nyek, női arany karcsatíórától egy tucat pa­tentnadrággombig változott a többi, még női harisnyakötő is szerepelt a listán és ezt mind, egytől-egyig a Lloyd nyerte. A gyermekek sorsjegyesdit játszanak a parkban. Ez a legolcsóbb. Hová lett a zentai iöld? Ez is odakivánkozik a lemezre. Zenta Jugoszláviának a legtnagyarabb városa, 40.000 lakosa közül még a hatalmas arányú telepítések után is 90% a magyar. Zentának sok furcsasága van, ott van például a tiz éve épülő katolikus templom, amit nem engednek fölépíteni, mert eltakarná a háta mögött álló szerb templomot, inkább ott pusztul, mint egy középkori váromladék. Van Zentának egy nevezetes halálsorompója is, ahol négy, párhuzamosan futó vasúti vá­gány nyitva áll az országúinak, úgy, hogy néhány nappal ezelőtt egy autót ütött el a tolató mozdony öt utassal, most két napja pedig egy kisiklott vagonból 17 sebesültet szedtek ki. Van Zentának magyar gimnáziuma is, amely mindig csonka, mert a jól és céltuda­tosan alkalmazott névvegyeiemzés gondos­kodik róla, hogy egyik, vagy másik osztály­ba ne jusson annyi tanuló, amennyit a tör­vény előír (I—IV.: 30, V—VI.: 25, VII— VIII-: 18). Az idén a hatodik fog hiányozni a sorrendből, jövőre természetesen a hetedik és igy tovább. A legnevezetesebb mégis az agrárreform Zentán. Tizenöt, vagy huszonötezer hold földje volt a városnak, amit az utolsó ba­rázdáig elvettek, fölosztottak még vagy húszezer lioidnyi magántulajdont, mégis ki­derült most az agrár reform revíziójánál, hogy háromszáz battonyai optált szerb és kétezerháromszáz zentai magyar föld­igénylő maradt föld nélkül. Ennyien jelentkeztek a fölhívásra és most fő a Rádiós Paole agrárreformminisz- ter feje, honnan elégíts^, ki ezeket? Hiszen a 2300 magyar nem volna gond, azokat köny- nyü elintézni, de ott vannak a Magyaror­szágból átcsalogatott battonyaiak, azok na­gyon tudnak és mernek lármázni és sehogy sem akarnak a fölajánlott Rigómezőre menni kavicsot szántani és az albán rablókkal há­borúskodni. Még a divánok sorsa sem egy­forma: hol kidobják, ho! nem Nagybecskerek a Bánság központja. To- rontál- és Temesmegyékből lett egy nagy megye, illetve azoknak Jugoszláviához tar­tozó részeiből, mert a jobb és a nagyobb ré­szeket elszedte a kedves szövetséges: Ro­mánia. Becskereken az történt a héten, hogy a helybeli radikális párt alelnöke, egy szerb kisgazda a város legfényesebb ká­véházában délután 5 órakor, amikor a legtöbben voltak jelen, megverte a rend­őrfőkapitányt. Leteperte a földre és úgy verte meg, mert az ügyészség rendeletére elő merte ve­mindenki csak Mert és lse Mraan vesz, föratlsiftva, Radnttnü ul. Telefon 1920 és 2őCi>. VTYTYfVVT VV▼Y YTYY VTYTffV YT

Next

/
Oldalképek
Tartalom