Prágai Magyar Hirlap, 1925. augusztus (4. évfolyam, 171-195 / 914-938. szám)
1925-08-06 / 175. (918.) szám
Csütörtök, augusztttsí. A feleség és a másik Ha egy ur a feleségével elindul, hogy megnézzék a legújabb divatot, mindig ott van a másik, a próbakfsasszony. Legújabb divat mindig van és próbakisasszony is mindig van. Az pedig, hogy egy ur a feleségével elindul ruhát vásárolni, természetes következménye annak, hogy a divat mindig uj és — a próbakisasszony is uj. Ilyenkor úgy történik, hogy a próbakisasz- szony karcsú alakjára sorra felöld a legszebb modelleket. Ezek neki mind jól állnak, mert karcsú és próbakisasszony és az asszonynak nem jól állnak, mert feleség és nem karcsú. Egyébként akkor sem állnának jól neki, ha jól állnának, mert ő nem a másik. Az ur tehát a próbakisasszonyt nézi és a fe* les'ég az urát. A próbakisasszony az asszonyt nézi, de az urat látja. A legújabb divat a próbakisasszonyt segíti, de az ur a felesége számára vásárolja meg. A feleség nagyon ravasz akar lenni. Ezért igy szól: — Ezt a ruhát választom! — És mikor az ur fizetett, hozzáfűzi: — A címet nem kell megadnod, mert a ruha kitünően áll és autóban haza- vi'hetem. Magában azt gondolja: Na, ezt elintéztem! Kedves szőke próbakisasszony! Az ur nem szól semmit. Mikor kifelé indulnak, szeretetreméltóan a feleség karjába fűzi a karját és a könnyű társalgás hangján igy szól: — Ez a mai divat! Micsoda furcsa élőlények ezek a modellek! Neveik vannak. Nézd, ezt „Kövess engem“-nek nevezik. Ezt meg ,,Ötórás teának”. Ezt az esti ruhát nyugodt lélekkel „Hét órakor a Passage-ban“-nak lehetne elkeresztelni. Furcsa, miket produkál a divat. Az uj ruha nagyon jól áll neked, kedvesem . . . Közben autóba szállnak és elrobognak. Az ur rá sem nézett a próbakisasszonyra, gondolja a boldog feleség és örül a papucshős gyávaságának. Az autóban élénk társalgás. Mindenki a maga gondolatát szóáradatba fojtja. Az opera előtt megáll az autó. — Este hétkor — mondja könnyedén a férj — a klubba megyek. Andrisnak egy ismerőse jön oda, aki egy uj hátaslovat ajánlott megvételre. Hármasban elmegyünk és megnézzük a lovat. Ma Giigli énekel. Veszek számodra jegyet. A feleség kegyesen int: menjen a klubba! Este hét óráig nem mozdulhat és az üzletet hétkor zárják. Az estét nem fogja a „másikkal" tölteni. És mialatt az ur jegyet vesz, a próbakisasz- szony félreteszi az egyik modellt, a „Hét órakor a Passage“-ban nevűt. Este fel fogja venni és hét órakor a Passage-ban találkozik a férjjel. Az operában Gigli énekel: hét órakor. A „legújabb divat" mindig a próbakisasszony segítségére siet. — (Orvosi jubileum.) Fodor Ede dr. marienbadi magyar fürdőorvos a minap ünnepelte betegei és többi tisztelői körében ottani fürdőorvosi működésének 30 éves jubileumát. Ezen ünnepély nemcsak Magyarországon, hanem a külföldön is, nevezetesen Németországban rokonszenves visszhangot keltett, mert Fodor dr., aki Marienbadnak legrégibb magyar orvosa, úgy orvosi, mint általános emberbaráti működése folytán nagy népszerűségnek és köztiszteletnek örvend. Fodor Ede dr.-t 1917-ben a II. osztályú polgári hadi- érdemkereszttel tüntette ki a király annak elismeréséül, hogy a kevésbé módos magyar állampolgárokat mindig díjtalanul gyógykezelte. — (Gvadányi - ünnepség Borsodban.) Miskolcról jelentik: Az egyesített Borsod és Gömör megyék törvényhatósága elhatározta, hogy a megye szülöttjének, Gvadányi József grófnak 200 éves születési évfordulóját méltó fénnyel fogja megünnepelni. A peleskei nótárius írója a borsodmegyei Rüdabányán született. — (KeresztényszociaHsta zászlóbontás Faluszlaíinán.) Aknaszlatinai tudósítónk Írja: A napokban alakult meg a ruszinszkói keresztényszocialista párt helyi osztálya Falu- szlatinán. Az egybegyült hatalmas tömeget Nyegre János földműves üdvözölte és megnyitó beszéde után Hokky Károly főtitkár emelkedett szólásra. Hokky éles szavakkal mutatott rá a jelen sok bajaira. Nagy tetszéssel fogadott beszéde után megtartották a választást. Elnökké Krupáts János földbirtokost választották meg. Alelnökök: Dán György és Lumé Mihály lettek. A népgyülést a szociáldemokraták több ízben meg akarták zavarni, de a tömeg mindenkor clhallgattatta őket. — (A bányafötanácsos szembeszáll a várossal.) Besztercebányáról jelentik:. Az állami rézpörölyde igazgatója, .Grund Rezső föbányatanácsos, a rézpörölyde mellett vezető kocsiutat hatalmas korlátokkal elzáratta a kocsiforgalom elől. A kocsiút a lahoméri völgybe vezet, amelyben a város erdőségei és a városi vízvezeték fekszenek- A városi hatóság azonnal bejelentette az esetet Pstros járási főnöknek, aki . azonnal intézkedett, hogy a főtanácsos távolitsa el a korlátokat Amennyiben ezt meg nem teszi, a hatóság karhatalommal fogja az utat szabaddá tenni, — (Eszperantó lektorátus a prágai mü* egyetemen.) A közoktatásügyi miniszter a prágai műegyetemre az eszperantó tanítására állandó lektort nevezett ki. Az első lektor Pitlik Ágost miniszteri tanácsos, aki a cseh kormányt több Ízben képviselte az eszperantó kongresszusokon- Az eszperantó nyelv prágai hódítása egybeesik a francia miniszteri rendelettel, amely újra engedélyezte az eszperantó nyelv tanítását a francia isko* Iákban. — (Keynes esküvője.) Londonból jelentik: Lydia Lobokov híres orosz táncosnő tegnap Londonban férjhez ment John Raynard Iveynes-hez, az ismert középeurópai nemzetgazdászhoz. — (Iskolatársak találkozója.) Felkérem mindazon gazdásztársaimat, kik az 1885. évben velem a debreceni gazd. akadémiát végezték, szíveskedjenek jelenlegi pontos címüket velem tudatni. G á y e r Pál, Rákosszentmihály. — (A tiltott halászat szomorú vége.) Ak- naszlatináról Írják: Friedmann Mózes és Ku- pila Péter taracközi lakosok a napokban halászni mentek a Tarac vizére. A halászáshoz katonai gránátot használtak, amely először nem explodált, amiért is dinamitpatronnal akarták fölfrissiteni. A művelet közben a gránát fölrobbant és Friedmann mindkét karját leszakította, Kupila testén pedig súlyos sérüléseket ejtett. A két szerencsétlenül járt orvhalászt a csendőrök szállították be a nagy- szöllősi kórházba. Gyermekkocsikat csak Kovács István üzletéből Rimavská Sobota, z. Geir.er rendeljen. — Nemzetközi Sakkverseny Debrecenben.) Budapestről JA rtik: Augusztus 9=én kezdődik meg a nemzetközi sakkverseny Debrecenben, amelyre eddig 16 játékos nevezett be. A nemzetközi főtornán 40 játékos vesz részt. — (Nyitrai panaszra letartóztattak egy pesti tözsdebizományost.) Budapestről jelentik: Grosz Mór dr. nyitrai ügyvéd két esztendővel ezelőtt sikkasztás büntette címén feljelentést tett Forgács Tibor Dob-utca 20. szám alatt lakó tőzsde- bizományos ellen. Elpanaszolta, hogy együtt utazott Hamburgba Forgács Tiborral, akivel útközben összebarátkozott és együtt is laktak egy hamburgi penzióban. Innen Helgolandba mentek, majd megállapodtak abban, hogy Forgács visszamegy Hamburgba, ahol még elintézni való ügye volt és elhozza onnan Grosz ügyvédnek a penzióban hagyott két bőröndjét. A följelentés szerint Forgács eltűnt a bőröndökkel s azoknak igen értékes, három milliárd német márkát érő tartalmával együtt. A följelentés megindult, de Forgács Tibort sehol sem találták, úgy hogy körözőlevelet adtak ki ellene. így telt el két esztendő anélkül, hogy Forgács kézre került volna. A múlt hét végén egy detektív felismerte a körözött tőzsdebizományost, előállította a főkapiányságra, ahol leartóztatták. Az ügyészségen azonban Demkovics Leó dr. soros ügyész a saját hatáskörében szabadlábra engedte, mert Forgács Tibor az akták bizonysága szerint egy hónappal ezelőtt beadvánnyal önként jelentkezett s kérte ügyének sürgős letárgyalását. — (Amerikai pénzember nyilatkozata Magyarországról.) Alfréd Korbin, egy előkelő newyorki bankár, aki legutóbb Európában tanulmányúton járt, egy nagy amerikai lapban számol be tapasztalatairól. A cikkben dicsérettel emlékezik meg a magyar szanálás előrehaladásáról, a magyar gazdasági élet megújhodásáról szerinte a magyar pénz Európa egyik legstabilabb valutájává válhatik a kedvező termelés következtében. — (Szenzációs gyilkosság Bécsben.) Bécsből jelentik: Tegnap este Schubert Ferenc volt főhadnagy három revolverlövéssel megölte feleségét, akitől elváltán élt. A lövöldözés alkalmával a gyilkos könnyebben megsebesítette anyósát is, aki ányának segítségére sietett. A tett oka abban rejlik, hogy Schubert feleségének uj házasságától félt és főleg attól, hogy ezáltal elválasztják rajongva szeretett gyermekétől. — (Elmebajos a rákospalotai gyermekgyilkos asszony?) Budapestről jelentik: Vencz Hugó- nét, a rákospalotai családi dráma hősnőjét tegnap a rendőrségen részletesen kihallgatta Győrfy Aladár dr. rendőrtanácsos. Venczné közönyösen bámul a rendőrtisztviselőkre és válaszai azt a gyanút keltik, hogy az asszony elméje meghibbant. A gyilkosság részleteire már nem akar emlékezni s folyton azt hangoztatja: „Nem emlékszem már semmire, csak arra, hogy két kisebbik gyermek könyörgött, hogy őket ne bántsam." A két gyermek tényleg megmenekült a szerencsétlen asszony véres baltája elől, a rendőrség ezeket is kihallgatta, de a gyermekek semmi felvilágosítást sem tudtak adni a dráma előzményeiről. A gyilkos asszonyt ma átszállították a pestvidéki ügyészség fogházába. — (Aki az ágyhuzattal Is beéri.) Lévai tudósítónk jelenti: Az egyik ruttkai szállodában vendég szállt meg, aki a vendégkönyvbe Grosst- mann Antal utazónak irta be magát Oknützből. Másnap az utazóval együtt eltűnt az ágyhuzat a törülközővel. A szerény tolvajt körözik. GSC©IX^QOOCCX)OOOCX3CXXXX>ObOOOCXXX) •Jobban és erősebben lehet hallani g Pliligs RíilílSifífc taoiláiiáí Kapható minden rádiókéieskedésben CCO0Ö000C00CX5Ö0GCXXX5000000C0C000 — (Eszperantó világkongresszus Géniben.) Budapestről jelentik: Az ez évi eszperantó világkongresszus szombaton nyílik meg a genfi Viktória Hallban. A kongresszust eszperantó misével nyitják meg. Magyarországot König Lajos miskolci tanár és Baghy Gyula színművész képviselik. Az utóbbi fel* lép a városi színházban rendezendő eszperantó díszelőadáson is, amelyen a genfi diplomáciai kar is megjelenik. — (Óriási erdőtűz Franciaországban.) Parisból jelentik: Thyers város mellett hatalmas erdőtűz tört ki. A várost körülövező erdőségek 600 hektár területen égnek. Az erdőségben fekvő szanatóriumokat, melyek Paris város tulajdonai, a tűz teljesen elpusztította. A kár eddigelé másfél millió frank, bele nem számitva a szanatóriumokat. A tüzet eddigelé nem sikerült eloltani. — (Összeütközés a fajvédő képviselők és a csendőrök között Börtön.) Budapestről jelentik: Megírtuk tegnap, hogy Budaházy Miklós hatvani fajvédő képviselőjelöltnek az ajánlási ivén még száz aláírás hiányzott. Bu- daházi érdekében Lendvai István képviselő Hortra érkezett, ahol sikerült néki ugyan a szükséges ajánlásokat összeszedni, de miután a csendőrség a népgyülést nem engedélyezte, összeütközésbe került a csendőrökkel. Lendvai szidni kezdte a kormányt és köve* telte a csendőrtől, hogy szúrja le öt. A képviselőt csak nagynehezen lehetett lecsillapítani- Ugyanilyen afférjük volt Ecseden Eckhardt és Gömbös fajvédő képviselőknek is, akik itt a kormány jelöltje érdekében korteskedő Sokoropátkai Szabó István és F. Szabó Géza kisgazdapárti képviselőkkel tűz* tek össze. A fajvédő képviselők gyűlését itt is a csendőrök verték széjjel. Gömbös Gyula ma az igazságügyminiszterhez nyílt levelet intézett, amelyben tiltakozik a csendőrök eljárása ellen. — („A királynőd elveszett/*) Budapesti szerkesztőségünk jelenti telefonon: Gerőffy Béla, a Pestről Berlinbe származott filmrendező a német fővárosban megismerkedett Sacy von Blonden filmclivával és halálosan belészeretett. Egy darabig nagyon boldogan éltek egymással és mindenre bőven tellett. Gerőffy Béla nemcsak mint rendező tíint ki, hanem filmdarabjaival is nagy sikereket aratott. Szívesen hozták ötletes filmdarabjait, úgy, hogy ő is, de a felesége is sok péíizt kerestek. Egy napon azonban hanyatlani kezdett Gerőffy szerencsecsillaga. Darabjait nem akarták elfogadni és azok, amelyek mégis rendezés alá kerültek, nem tetszettek a közönségnek és megbuktak. Erre Gerőffy és felesége elhatározták, hogy megmaradt pénzecskéjükkel Budapestre mennek. Gerőffy Pesten próbált szerencsét, de sehogysem tudott boldogulni. Felesége sokáig némán tűrte a nélkülözéseket, amikor azonban pénzük végkép elfogyott, otthagyta urát és visszaköltözött Berlinbe, ahol egy filmgyár állást ígért neki. Gerőffy ettől a naptól kezdve buskomor lett és nem^ dolgozott többé E&y este barátjával sakkozott, elmerült a játékban, hogy némikép feledést leljen, amikor barátja hirtelenül megszólalt: “Királynőd el- veszett". Gerőffy némán meredt barátjára és üveges szemmel csak ennyit mondott: „Tudom, az én királyném már régen elveszett/4 Másnap halva húzták ki a Dunából. Mnx&wé a Felhős, esős, változatlan hőmérséklet. — (Megérkezett a világ legnagyobb i pülögépje Budapestre.) Budapesti szerkesz tőségünk jelenti telefonon: Deszauból rm; Budapestre érkezett a világ legnagyobb repülőgépje, amely délután folytatta útját An gora felé. A repülőgépet, amelyet három pilóta és ugyanannyi ment őr vezet és amely hálószobával és minden komforttal- van berendezve, az angorai török kormány vette meg. A kormány az óriási géppel Angora— Teherán—Páris között repülőgépjáratot óhajt berendezni. A repülőgép Deszauból Angorába 12 óra alatt akar eljutni. — (Átépitik a Magyar Nemzed Múzeumot.) Budapesti szerkesztőségünk jelenti: A Nemzeti Muzeum Eszterházy-utcai részére öt emeletet húznak. A Muzeum uj részében helyezik el a hirlaposztályt, amely eddig a szomszédos Nemzeti Lovarda helyiségébe foglalt helyet. — (Készül Budapest legnagyobb uszodája.) Budapesti szerkesztőségünk jelenti telefonon: Az Irgalmas rend megvette a Császár-fürdő uszodáját és ott uj modern uszodát épít, amely 5000 személy befogadó- vőpességü lesz. \ Kg ., «í leöjoööanlseváüSiííaiviihajhul- $> 3 Kg kh lás, korpaképződés ellen. Gyorsan 5 fi 3 szárad és nem teszi zsírossá ahajat. O : 1111 á Kozmsílkai lafisratlírium U Ijjílll II Párga II.. PansRö 4. II. emelet. | *>CM jj // 7 * (A legszebb magyar tudományos folyó irat.) (Magyar Bibliofil Szemle. Szerkeszti: Sikabonyi Antal, 1925 I—II. füzet.) A magyar bibliográfia egyre izmosodó tudománya a Magyar Nemzeti Muzeum országos Széche- nyi-könyvtára hatalmas szellemi támogatásával a budapesti Lantos-cég kiadásában olyan folyóiratot produkált, amely fölvehet;’ a versenyt a külföld hasonló tárgyú folyóirataival. A legnevesebb magyar írók és tudó sok dolgozatai jelennek meg itt olyan köntösben, amely ritkán adódik tudományos folyóiratnál. Berzeviczy Albert, Vinovich Géza, Lukinich Imre, Gulyás Pál, Kéky Lajos, Gárdonyi Albert, Horváth Jenő, Hómann Bálint az Akadémia tagjai, egyetemi tanárok, Rákosi Jenő, Révai Mór János, Csányi Károly, Végh Gyula az Iparművészeti Muzeum főtisztviselői, Sikabonyi Antal, Isoz Kálmán. Hoffman Edit, Akantisz Viktor, a Nemzeti Muzeum könyvtári tisztviselői, nemcsak a magyar irodalom, de a külföld bibliográfiájáról, nevezetesebb könyveiről, irodalmi és könyvtári eseményeiről érdekesnél érdekesebb dolgozatokban számolnak be. A külföldi irók is szóhoz jutnak a füzetben: Widmar Antonio az olasz, Ruppel A. a német irodalom eseményeiről írnak. A csehszlovákiai irodalom ismertetésében Podhradszky György érdekes cikkeit találjuk: Hogy adoptálták a csehek Jókait? Jókai regényei cseh nyelven. A „Slovak“ és a cseh Jókai-kuítusz. A Pál utcai fiuk tót nyelven. Jókai cseh fordítójának 60. élefévforduiója. Alapy Gyula Jóka'- kéziratok és relikviák a komáromi Jókai-eni- lékikiállitáson c. dolgozatában a Jókai-centen- nárium irodalomtörténeti vonatkozásait dolgozta föl. Az uj folyóirattal a budapesti napi sajtó hasábos cikkekben foglalkozik és mél tatja a szerkesztő kiváló ízlését és tudását A folyóiratot a il7. század könyvillusztráció: díszítik gyönyörű fejlécekkel, iniciálékkal és záróvignettákkal. Mümellékletei: Apponv Sándor, a nagy magyar könyvgyüjtő és me cénás arcképe, Pázmány Péter képmása Szelepchényi György hercegprimás rézmei szete, Pálóczy György XIV. századi brevia dumának címlapja és négy iniciáléja, Josc Basille színházi versezete 1783-ból és Jóka Mór olvasókönyvének (A Magyar Gyermeke' Barátja) címlapja Asvai Jókay József aláíró sával. A könyvet a kir. magyar egyeten nyomda állította ki nagy műgonddal, a nyor datechnika legmodernebb eszközeivel. wiEew¥ift¥~~~~ ^ m ^ ^ meow¥bet | Ü1W4S&, HB«3».rc<s2n!<fÉB!rra é® ARRftKStthí&tfhvoKiRsffRZ, Ié® a lccarR®R»«a«li ..Jftnoll" ff?*®2*tSfj-taxisa csS* <ss» föfasvaSkata áPjel«pn>eMs:*ftd *¥ms« «*«»*«are VEM CMHBOí* <fe» éfríerinfl EM BMEYABIL Síi ===== Mc*í§Ic<e — Sí$