Prágai Magyar Hirlap, 1925. július (4. évfolyam, 145-170 / 888-913. szám)

1925-07-03 / 147. (890.) szám

3 PSntdc, fufTtig 6. A Scoaücié válsága teljesen megbénítja a parlamentet Kovács Kálmán Rimaszombati tudósítónk távirati jelen­tése alapján tegnap röviden hirt adtunk arról a súlyos veszteségről, amely az Országos Magyar Kisgazda Pártot Kovács Kálmán fő­titkár junius hó 30-án bekövetkezett váratlan halálával érte. Kovács Kálmánt 34 éves ko­rában, ifjúsága és hasznos munkásságának telijében ragadta e,l a magyarság legjobbjai­nak sorából a halál. A gimnáciuml tanulmányait mindvégig jeles eredménnyel végző ifjú az érettségi után a jogi pályára lépett, ahol közvetlenül tanulmányai befejezése ellőtt érte a világhá­ború. Kovács Kálmán, mint a 85.-gyalogezred tartalékos hadnagya, az első perctől az utol­sóig a harctéren küzdött. Bátor, fegyelmezett katona volt és vitézségét több kitüntetéssel jutalmazták. A haláillthozó kór csirája azon­ban már itt támadta meg szervezetét. A háború után az Országos Magyar Kis­gazda Párt elnöki titkára lett, ahol a szerény és munkás fiatalember csakhamar megnyerte a párt vezetőinek bizalmát és szeretetét. A múlt évben nevezték ki országos főtitkárrá, mely tisztségében agilis és érdemes munkás­ságot fejtett ki. Főleg pénzügyi és jogi ügyek intézésének szentelte magát, melyekben csak­hamar valóságos szaktekintélynek ismerték el. Sokoldalú munkássága keretében tevé­keny részt fejtett ki a magyar hirlapirás te­rén is. A „Magyar Gazda11 hetilapot és az évenként megjelenő Gazdanaptáirt értékes cikkeivel gazdagította s a napisajtóban is élénk figyelmet keltettek különösen a hadiköl- csönről irt cikkei. A párt tagjai osztatlan bi­zalommal viseltettek iránta és Rimaszombat társadalmának, sportköreinek is hasznos és tevékeny tagja volt. Tavaly előrehaladott betegsége dacára hadgyakorlatra kellett be­vonulnia. Betegsége azóta rosszabbodott és most kínjaitól megváltotta a halál. Súlyos szenvedéseiről csak közeli hozzátartozói tudtak. Csendben, szerényen, ami egész éle­tét jellemezte, távozott el az élők sorából. Halála nemcsak a kisgazdapártnak, Ri­maszombat társadalmának, de az itt élő egész magyarságnak nagy vesztesége. A kis­gazdapárt Kovács Kálmánt saját halottjának tekinti. Temetése ma délután lesz Rimaszom­batban. Mit vigyünk magunkkal a nyaralásra? Talán sehol sincs oly sok alkalom a di­vatos és kifogástalan öltözködésre, mint a nyaraló- és fürdőhelyen, ahol az édes sem­mittevésben szinte tulgyoirsan peregnek le a nyári pihenés napjai. Ami a mindennapi élet lázas forgatagában sokszor a legjobb .akarat' mellett sem lehetséges, nyaraló- és fürdőhe­lyen ráérünk öltözetünk összeállitáxával fog­lalkozni és a magunkkal hozott divatos hol­miknak viselését élvezni. Természetesen eb­ben csak azok találhatják örömüket, akik el­utazásuk előtt gondoskodtak arról, hogy mit vigyenek magukkal. Két-három heti nyári tartózkodásra nem szükséges az utibőröndbe nagy ruhatárt cso­magolni. Még ha valamely külföldi nyaraló­helyre utazunk is, három jó öltöny, egy-két külön nadrág, egy könnyebb és egy nehezebb felöltő és legfeljebb három kalap elég arra, hogy a különféle ruhadarabok ügyes össze- válogafásávail változatosan öltözködhessünk. Vigyünk magunkkal egy kék zakóöltönyt, egy „Whip-Cord11-, vagy „Burbery“-ruhát és egy „Shantung“-selyem, vagy egy „khalki11- vászon öltözetet. Csomagoljunk hozzá egy fehér ikamgam-, vagy vászonnadrágot, egy fekete keménykalapot, egy könnyű világos nemez- és egy fiirészszélü szalmakalapot, vagy „Panamát11. Csomagoljunk hozzá egy pár fekete, egy pár barna és egy pár fehér félcipőt, rakjunk néhány fehér és 2—3 színes poplin inget a bőröndbe, mellékeljünk hozzá mindenesetre két szmokinginget, dobjunk a külön rekeszbe sok-sok szép, színes crepp de Chine- és Foulard-nyakkendőt és egy fekete szmoking slipszet. tömjük ki a bőrönd üresen maradt sarkait finom színes és fehér haris­nyákkal és zsebkendőkkel és ha még maradt üres hely, terhsünk minderre egy könnyű „Chesterfidd“-feilöitőt és dugjunk a zsebébe két Pár sárga szarvasbőrkeztyüt. Az útra könnyű „Homespun11 zakó és mellényt, vagy „Pák Over“-t és „Plus Four“-nadrágot önt­sünk fel; nagykockás lábszárt, erős félcipő­vel. csapjuk a fejünkre az egyik régi kala­punkat, húzzunk kezünkre egy pár könnyű keztyüt, kapjuk fel a nehezebbik felöltőnket és kis, vagy nagy taxin robogjunk a pálya­udvarra, otthon felejtve minden mást, de különösen a goitokat. Mangold Béla Kolos. Prága, julius 2. Lapzártakor a képviselőház plénuma még nem kezdte meg ülését, jóllehet, a házat délután öt órára hívta össze az elnökség. Ennek magyarázataképpen illetékes helyen azt az információt kaptuk, hogy a koalíciós petka egész napos tanácskozásai eredimény­Budapest, juilus 2. (Budapesti szerkesztőségünk telefonje­lentése.) Jelentettük annak idején a többszö­rösen büntetett, majd legutóbb kémkedés miatt elfogott Hladis-Dobernik Józsefnek iz­galmas szökését a budapesti államügyész­ség fogházából. Hladis akkoriban a buda­pesti csehszlovák követségre menekült, ahol mint csehszlovák állampolgár napokig me­nedékjogot élvezett. Hladist akkoriban csak hosszas diplomáciai tárgyalások után adták ki a budapesti rendőrhatóságoknak, ahonnét a katonai törvényszék fogházába szállítot­ták. Hladis-Dobernik József ma délelőtt ke­rült a budapesti katonai törvényszék elé társaival, Belényesi Jálnos honvédfőhad­naggyal és Demeter Jánosnéval együtt. Va- lamennyiöket kémkedéssel vádolják- Hladis a vádirat szerint bécsi születésű, olmützi il­letőségű, állítólag csehszlovák állampolgár, 32 éves. Bemondása szerint Zürichben vé­Budapest, julius 2. (Budapesti szerkesztőségünk télefonje- lentése.) A budapesti ellenzéki lapok ma egy­értelműen arról adnak hirt, hogy a kisgazda­párti képviselők ki fognak lépni a kormány­pártból. Külön pártban tömörülnek s így fog­ják támogatni a kormányt mindazon kérdé­sekben, amelyek programjuk elvi részével nem ellenkeznek. A kiválás állítólag az ellen­zék sorozatos támadásai miatt történik, amennyiben a gazdasági bajokért őket teszik felelőssé, de a vidéki agitációk sikere érde­kében is változtatni akarnak politikai megkö­töttségükön. A kisgazdák a kérdésben tegnap este ér­tekezletet tartottak, amely még ma is folyta­tódott. Az értekezletről kiszivárgott híreik szerint Bethlent minden körülmények között, föl­tétlenül támogatni fogják, Mayer minisztert sem ejtik el, aki a gazdaosztályt a kormány­ban továbbra is képviselni fogja. Washington, julius 2. Az európai kivándorlók mindig a legna­gyobb borzalommal emlékeznek meg azokról az órákról, vagy napokról, amelyeket az el- íis-islandi kivándorlóálilamáson töltöttek New York közelében, a Hudson folyó eigyik kis előszlgétén. Hihetetlen szenvedéseknek ve­tették itt alá a kivándorló hajókon érkező fe­délközi utasokat. Alvás nélkül, tisztességes ellátás nélkül üldögéltek itt a magyar parasz­tok, vagy az olasz kivándorlók a legnagyobb bizonytalanságban, néha hihetetlen hosszú időkig és sohasem tudhatták azt, vájjon been­gedik-e őket álmaik birodalmába: Amerikába, vagy pedig kegyetlenül visszakergetik oda, ahonnét jöttek. Amerika demokrata köreiben már régen szégyenfoltnak érezték ezt a kény­szerállomást, amelynek borzalmai vetekedtek bármely középkori ázsiai intézménnyel. Is­mételten szóvá tette már az egész világ saj­tója is a szigeten lévő zárlati állomás vi­szonyait. A háború befejezése óta ismételten megtörtént, hogy angol bevándorlókat is alávetettek efajta kínos procedúráknak és alighanem ez az oka annak, hogy az ame­rikai kormány most már komoly intézkedé­sekre készül a bevándorlók szigetén ural­kodó állapotok megszüntetésére. A washingtoni kormány reformintézke­dései közül a legfontosabb, hogy EUis-Islánd telemül végződtek. Most hirtelen összehívták a koalíció tizes bizottságát is- A legújabb kombináció szerint a választási törvényen csak egész kis módosítást fognak eszközölni. Csak egyes választási kerületekben, a prága,i mahrisch-ostraui és brünni kerületben lesz némi változás. gezte iskoláit, majd a csász. és kir. hadse­regben szolgált és később a nemzeti hadse­regbe is belépett. Debrecenben ‘ hamis ok­mányok alapján tiszthelyettesi rangot nyert, de már akkoriban is több izbem elítélték. A debreceni katonai bíróság 8 hónapi fogházzal büntette, a budapesti törvényszék is több Íz­ben elítélte sikkasztások, csalások és kisebb lopások miatt. A vádirat kémkedés bűntetté­vel és kémkedésre való felbujtás vétségével vádolja. A másik vádlott, Belényesi János átme­neti viszonyban lévő magy.t kir- honvédfő­hadnagy kecskeméti születésű 38 éves, több hadi kitüntetése van. A harmadik Demeter Jánosmé volt hadapród felesége, 28 éves. Ez utóbbiakat kémkedésben való bünrészes- séggel vádolják- A vádirat szerint külálla- mok, nagyobbrészt Csehszlovákia és Ro­mánia részére kémkedtek. A bíróság zárt tárgyalást rendelt él. A kisgazdák elkedvetlenedésének másik oka az volt, hogy a választójogi javaslat vi­tája során nem fogadták el az ő álláspontju­kat a szavazás kötelező voltára vonatkozóan. Elhatározásukat a miniszterelnök teljes föl­gyógyulása után neki is be fogják jelenteni. Mayer földművelésügyi miniszter a kis­gazdáiknak a kormánypártból való kilépésére vonatkozóan az Uj Nemzedék munkatársa előtt kijelentette, hogy a kilépés még nem be­fejezett tiény s ő azt hiszi, hogy a fölmerült félreértéseket sikerülni fog rövdiesen elosz­latni. Cáfolják a kilépést Lapzártakor telefonálja budapesti szer­kesztőségiünk: Az ellenzéki lapok híreire Szijj Bálint, akinél a kisgazdák vacsorára összeültek, a sajtó képviselői előtt kijelen­tette, hogy a vacsorán szó sem volt arról, hogy ő az egységes pártból kivonuljon elv­barátaival együtt. Csak egyes adók leszállí­tása tárgyában tanácskoztak. helyett az ellenőrzés már abban a kikötőben történjék, ahonnan a bevándorló az Egyesült Államok felé indul. Kísérletképpen igy járnak el most az ir szabadállamban, ahol a kiván­dorlókat az amerikai hivatalos közegek be­vonásával már otthon megvizsgálják, vájjon egészségi és más szempontból megfelelnek-e az amerikai bevándorlási szabályoknak. Curram bevándorlási biztos aki egyéb­ként a bevándorlás legerősebb ellenzői közé tartozik, másfajta reformot tervez. Ö abból indul ki, hogy a fedéiliközi utasokat mind be­vándorlóknak kell tekinteni, ezért továbbra is pontos ellenőrzés alatt kell őket tartani, de az első és a második hajóosztályok utasait föl ik’ellll menteni az ellenőrzés alól. Eddig t. i. ezeket is hihetetlen komplikált módon ellen­őrizték Amerikába való belépésük pillanatá­ban. A bevándorlási biztos az összes utaso­kat aszerint akarja osztályozni, hogy beván­dorlók-e, avagy turisták: a bevándorlóknak Eli is-Islaindon kell kikötniök, a turisták azon­ban szabadon, bárhol léphetnek partra. Ezenkívül a szigeten lévő épületet mo­dernizálni keli lakályossá és tisztává tenni, úgy, hogy a szerencsétlen bevándorlók ne utálják meg már az első pillanatban uj hazá­jukat. Curran tervével szemben sokan azt hangoztatják, hogy a bevándorlók közül töb­ben csak azért fognak a második osztályon utazni, hogy a kellemetlen ellis-islandi zárla­tot elkerüljék és akadály nélkül léphessenek partra. Ezért indítványával szemben az előbbi terv sokkal alkalmasabbnak mutatkozik. írók és írások Reményik Sándor Szépségben feloldott szomorúság — ez a Reményik Sándor költészete, ö maga határozta meg igy uj verseskötetének előszavában. Vájjon lehet-e szomorkodni másképp is, mint szépen? Bizony nem lehet, mert szomorúság és szépség egymást soha el nem hagyja. Mint hűséges bará­tok, együtt mennek végig az életen és azon túl is. örökkön-örökké. Reményik Sándor lelke tró­nusára ültette a szomorúságot, ráadta a szeretet biborpalástját, felékesitette jóságkönmyek gyé­mántjaival és felmagasztalta csendes, muzsikás vallomásokkal. Bánatország halk hegedőse ö, ki­nek az a hivatása, hogy a bánat néma nyelvét beszédre megoldja, száraz kínját könnyre fa­kassza. Álmai jóság-orgiák, beszéde orvosság­szavak, élete szemlélődés és szenvedés ebben az összevisszaságban. Egy lélek, amely eloldódott a dogma sziklájától és most kétségek közt keresi is­tenét, az egyetlen, fenséges bizonyosságot. Szo­morúan jár egy tovatűnt, talán csak megálmo­dott harmónia nyomában és kizengi ennek az égi zenének földre szállt dalfoszlányait. A föld. Vadvizek zúgása, öreg erdők sejtel­mes suttogása, kéklő hegyeknek halk lélekzete és levélhullás, őszi rékviem. A természet csend­je melyből csak poétalélek hallja ki az égi har­móniát. Reményik Sándor csodálatosan finom hallással gyűjtötte leikébe az erdő muzsikáját. Természetélménye bensőséges, szent áhítatot éb­reszt benne és míg sudár testörsége, az erdő strázsál körülötte, addig a hite erős, szinte győz­hetetlen. De erre a hitre rátámadnak az emberek dolgai. Az emberek. Háború és forradalom és ami azután jött. Mindenféle lobogók. Mindenféle gyű­löletek. Riadó, rohanás. Zűrzavar. Az érzékeny, minden neszre felfigyelő, minden zajtól irtózó poétalélek visszahúzódik, félreáll, elszigetelődik. Ettől kezdve uj konfliktusba kerül a világgal. A magányos ember szemben találja magával az egész külső világot, idegen örömök, idegen fáj­dalmak mutatkoznak meg neki és ekkor szenve­dő szívében uj vágy születik. Valami egyetemes, végső kommunióra vágyik és hogy ne maradjon ilyen szörnyű árvaságban, magába fogadja mind a dolgokat. Leikébe olvad mindennek igazabb mása, benne él tovább a világ, nem úgy, ahogy van, hanem örök mivolta szerint. Más szóval úgy, amint a halhatatlan lélek látja. Benne él minden szenvedés és benne él minden magyar bánat. A magyar bánat, mely ködbevesző hegy­óriásként ostromolja az eget és minden bajunkat magához vonja S mi ezer apró felhő-bánatunkkal Titáni vállára támaszkodunk. A magyar bánat Ararát-hegyéről nézve üsz­kös-fekete a mi világunk. Repatriáló-vonatokat látni, tarolt mezőket és hervadt virágokat. De a bánathegyről tisztán látni a célt is, az álmok sza­vakká, a szavak tetté keményednek ottan: Úgy beszéljen ma ki-ki magyarul, Mintha imádkozna. Reményik Sándor úgy beszél valóban. Ezért némelyik verse kissé szónokias, egész nyelvi ha­bitus.. pedig régi hagyományokra emlékeztet. Nem újszerűségre, hanem érthetőségre és nyelv- tisztaságra törekszik. Képeit szívesen veszi könyvekből szerzett tudásának gazdag tárházá­ból, ezenkívül két elképzelés él benne különös erővel: az erdő és a — vasút. Az erdő: a csend, a béke, az Isten. A vasút: az életünk állomásaira berobogó Gondolat. Egy Eszme indul ... — ez a cinre Remé­nyik Sándor verseskötetének. „Egy Eszme iő, robogva, tüzszekéren11 — talán a jóság, talán az igazság, a szépség, vagy a szeretet „és elibe, a rozzant házikókból tisztelegni kilép az őr. a lé­lek11. Reményik Sándor lelke is ennek az Eszmé­nek tüzszekerét várja elárvult magyar állomáson és jeladása mindenütt megkonditja a harangokat, ahol fogékony magyar lelkek élnek. Reményik Sándor költészete Erdély szelle­miségének értékes megnyilatkozása. Szavainak sodrában mintha régi udvarházak képe tükröződ­nék. Fenyves Pál. Losonc változatlan erőve! kitart a sztrájk mellett Losonc, julius 2. Losonci tudósítónk táviratozza: A vil­lanysztrájk ügyében szerdán este a város lakossága újabb hatalmas népgy-ülést tartott a főtéren többezer részvevővel. Elnöknek Nagy Sándor iparost választották meg. A népgyíilés szónokai Belánszky sztarosztia, Saoher Aladár dr- ügyvéd, Szabó József és Urbancsik iparosok voltak, akik magyar, szlovák és cseh nyelven ismertették a hely­zetet, válaszoltak a villamossági társaság röpirat'ára és elismeréssel adóztak a lakos­ság szolidaritása és kitartásáért. A népgyíi­lés egyhangúan elfogadott határozatban kimondotta a sztrájk végsőig való folyta­tását. Elhatározták egy sztrájkőrség felállítá­sát és a sztrájktörők kipeíllengérezését. Ki­mondották, hogy Losonc városa fölhívja az érdekelt szomszédos városokat is a Közép- szlovenszkói Villamossági Társaság elleni hasonló akcióra. Hladis-Dobernik kémkedési pőre A hírhedt szökevény ma került a budapesti törvényszék elé Megszűnik az ellis-islandi pokol Az amerikai kormány enyhíti az ellenőrzésre vonatkozó intézkedéseket A magyarországi kisgazdák kilépnek áz egységes pártnál? Önálló pártba tömörülnek, de továbbra is tá mogatják a kormányt — Mayer benmarad a kabinetben

Next

/
Oldalképek
Tartalom