Prágai Magyar Hirlap, 1925. július (4. évfolyam, 145-170 / 888-913. szám)

1925-07-22 / 162. (905.) szám

m Irodalmi problémáink A P. M. 11. legutóbbi számaiban figye­lemreméltó cikksorozat jelent meg a szlo- venszkói magyar irodalom problémáiról. Le­het, hogy a cikksorozat írója, Fleischmann Gyula dr. kész-akarva szorítkozott csupán Szlovenszkóra, mégis engedtessék meg ne­kem, mint ruszinszkői, tehát némileg érdek­telen megfigyelőnek, hogy a cikksorozat egyes megállapításaira szerény megjegyzé­seimet megtegyem. A cikksorozat „Irodalom és politika" cim alatt jelent meg. Első része azt a köztudo­mású tényt szögezi le, hogy Fleischmanné- kat (mint politikusokat és pártvezetőket) szemrehányással illetik, amiért a fősulyt nem kulturális kérdésekre, de a politikára he­lyezik. Úgy látszik, hogy ez az általános meg­győződés sértően hat Fleischmann dr.-ra, mert a mi irodalmunkra vonatkozó eddigi felszólalásokat, a különböző lapokban meg­jelent erre vonatkozó — többnyire nagyje­lentőségű — cikkeket és tanulmányokat fi­gyelembe nem véve, kijelenti, hogy „érdemes ezzel a kérdéssel kimerítőbben, mindenek- fölött pedig kellő objektivitással — és talán egy kis hozzáértéssel is — foglalkozni". Azaz más szóval: az eddigi irodalmi viták nélkü­lözték úgy az objektivitást, mint a hozzáér­tést és éppen ezért nem is tartotta szüksé­gesnek Fleischmann dr. ezeknek figyelembe­vétele mellett, ezekbe belekapcsolódva, foly­tatni azt, hanem a saját hozzáértésére tá­maszkodva, egészen újat kezdett meg. A mi szemünkben, akik ezzel a kérdés­sel igen sok esetben már behatóan foglalkoz­tunk, a Fleischmann fenti, provokáló kijelen­tése a legnagyobb merészségnek látszik, mert hiszen sutba dobni az eddigi viták eredményeit még sem szabad. Engedje meg tehát a cikksorozat Írója, ha megállapítom, hogy az 1918-tól a leg­utóbbi évekig tartó pénzbőséget semmivel sem lehet mentegetni. Abból a pénzből — a legraffináltabb szórakozásoktól kezdve a va­lutázások legkockázatosabb formájáig — mindenre tellett, csak irodalomra nem. Alá­írom minden sorát Fleischmannak, amit a ránkzuduló mai gazdasági bajokról és a po­litika szükségszerűségéről ir, azt azonban, hogy abból a töméntelen pénzből, amit Szlo- venszkón és Ruszinszkón a magyarság elpo­csékolt, ne tellett volna egy tőkeerős, irá­nyitó szépirodalmi sajtóorgánumra, ne hall­gassa el! Irodalmi leromlásunknak ebben rejlik az alanoka, amiről elmélkedni nagyon is ér­demes. Ila a szlovenszkói magyarság pénzbő­ség ideién e feladatának megfelelt volna, ak­kor ma már nem volna bátorsága Fleisch­mannak arra a megállapításra, hogy az itt­maradt nagy tömegű magyarságnak'egy sem maradván itt „a magyar irodalom reprezen­tánsaiból", csupa „kezdő és nem abszolút te­kintélyű Írónk maradt itt"; mert az elmúlt hét esztendő alatt lett volna módja annak a szépirodalmi és kritikai sajtóorgánumnak — talá: egy-két „irodalmi reprezentánst" — átcsalogatni és a cikkíró szerinti kezdő írók­ból irodalmi tekintélyeket nevelni, mint ahogy azt Franciaországban szinte iparsze­rben űzik már. Egyébként bocsássák meg Fleischman­nak a tizenöt, busz év óta munkálkodó és ma Szlovenszkőn lakó (és többnyire hall­gató) irók és költők a fentidézett kijelenté­seket, azt hiszem, hogy azok csak az ő ál­dott temperamentumának tulsiklásából és nem a lekicsinylésből származnak. Ezektől eltekintve, igen nagy értéke van a Fleischmann dr. cikksorozata második ré­szében azon fejtegetéseinek, hogy: „a szlo­venszkói magyar irodalomnak tartalomban, szellemben, nyelvben nemzetinek kell lennie". Ezt én tavaly egy irodalmi cikkemben úgy fejeztem ki. hogy „nem engedhetjük meg magunknak azt a luxust, hogy mások is legyünk, mint nemzetiek. A nyugati nagy nemzetek ezt a luxust vígan gyakorolhatják, mi nem". Téved azonban Fleischmann, ha azt ál­lítja, hogy ma szívesebben olvasnak a ré­giekből (Arany, Tompa stb.), valamint a múlt századbeli regény Íróktól, mint a maiaktól. Nem! A ma írója és költője is kedves olvas­mány, de — sajnos — megfizethetetlen. Drága, Még nagyobb tévedést látok cikkének azon részében, amelyben a nemzeti irodalom fogalmával egybekeveri az elmúlt hét esz­tendő úgyszólván történelmi aktualitásokkal foglallkozó irodamának szellembeli tartalmát. meRtS <&£ « ffííjpoí ego# isinm<erwmí>dim<B^c, na ég rez*i2i vsccvm üwáfrzi&allitfz wrac&í, ni ngnair 3f€ihv f’taft évet*: í&eitf •xofóáíja f Irodalmi szempontból sohasem szabadna ezt igy egybekeverni. A nemzeti irodalom nem propaganda- irodalom. Mihelyst abból kilóg a nemzeti- szinii gondolat, lehet irodalmi készséggel megirt riport, buzdító színdarab, lelkesítő vers, de nem az a maradandó irodalmi alko­tás, amely magában az alkotás tényében éli ki magát. A nemzeti élet történelmének bizo­nyos citörési koron kell keresztülesnie, hogy az aktualitás ballasztjától mentesülten, tisz­tán mint irodalmi téma, a hatásra való szá­mítás nélkül földolgozható legyen. Lelkiismeretlennek tartok minden írót, aki a — mai túlzott politikai élet hatásaival száturáltan — éppen ezen aktualitásokból származó témáit dolgozza föl irodalmi for­mában, mert idővel, a lehiggadt irodalmi számvevőszék mérlegén ez a — ma még tö­megeket mozgató — alkotás elveszti minden irodalmi súlyát. A ma eseményeit ideje van van minden Írónak memoár alakjában is megörökítenie. Egészen másként kell azonban elbírálni azokat az Impressziókat, amiket az iró és költő a ma aktualitásaiból szerez. Ezek át­szövése akár a lírán, akár az elképzelt tár­gyú elbeszélő művön, fölbecsülhetetlen kor- jellemző érték. Előírni tehát, hogy a szlovenszkói irók milyen témakörből, milyen események figye­lembevételével Írják meg azt a tőlük köve­telt nemzeti irodalmat, legalább is naivitás és az irói alkotóművészet mesterséggé való minősítése. A Fleischmann dr. erre vonatkozó fejte­getéseit csak frázisoknak ismerhetem el, ami­ket maga a cikkíró sem vehet komolyan. Ezért merem állítani, hogy Falu Tamás sem azért jelent irodalmi értéket nekünk, mert egyik regényében az 1919-iki átalakulások­ból meríti tárgyát. Végül pedig bocsásson meg Fleischmann Gyula dr.-nak a szlovenszkói magyar olvasó- közönség tömege is, amiért kétségbevonja azt a „bizonyos fokú irodalmi műveltséget", ami nélkül még a Mécs László költészete sem terjedhet el szélesebb körben. Szám­szerű adatokkal cáfolhatnám meg ezt az állí­tást, mert igenis egyetlen szlovenszkói költő és iró sem hódított meg akkora tömeget, mint Mécs László. Elvégre pedig irodalmi műveltség tekintetében nem mindenki lehet akkora fokon, mint egy-egy irodalmi tanár. Ezt azonban sohase a cikkíró állapítsa meg önmagáról. Szó nélkül aláírom a Fleischmann dr. cikksorozatának utolsó részét, amelyben bi­zonyos irodalompedagógiai tanácsokat ad. Bizony! Itt és igy kell kezdenünk, ha azt akarjuk, hogy elszigeteltségünkben lépést tarthassunk más nemzetekkel. Ehhez azon­ban egész emberek kellenek és pénz és pénz és pénz ... t Rácz Pál. Budapest, julius 21. (Saját tudósitónktól.) Benes csehszlovák külügyminiszter a prágai szenátusban legutóbb tartott expozéja alkalmával Brabec szená­tor kérdésére a szlovenszkói illetőség és ál­lampolgárság ügyében azt a nyilatkozatot tette, hogy a csehszlovák kormány részletes javaslatokat tett ebben az ügyben a magyar kormánynak, amely azonban e javaslatokra semmiféle választ nem adott. Auiíkoi a nép- szövetségi ligák uniójának legutóbbi varsói kongresszusán szóba került a szlovenszkói és ruszinszkói magyarok ezreinek az a panasza, hogy a csehszlovák kormányzat a kisebbségi szerződések és a törvény ellenére illetősé­güktől megfosztja őket, Brabec és Slávik csehszlovák delegátusok Ismét azzal érveltek, hogy az illetőségi probléma megoldása . a magyar kormány válaszának be nem érkezése miatt szenved késedelmet, A csehszlovák kormány tehát mindenáron szeretné magától elhárítani az ódiumot és Magyarországra hárítani a fe­lelősséget azokért az igazságtalanságokért, amelyeket szlovenszkói és ruszinszkói ál­lampolgáraival szemben elkövetett Szükségesnek tartottam ezért, hogy a csehszlovák kormány állítólagos javaslatai­ról információkat szerezzek be, és előkelő helyről a következő felvilágosításokat kap­tam: — A magyar kormány prágai követsége utján már több Ízben fölvetette azt a kérdést, hogy milyen elvek szerint lehetne az illető­ség és állampolgárság régóta vajúdó prob­lémáját a két állam között rendezni, sőt a prágai legfelsőbb közigazgatási bíróság is­mert elvi döntésével kapcsolatban 1924. nya­rán. majd ez esztendő elején jegyzéket is intézett a csehszlovák kormányhoz úgy az illetőség, mint pedig a nyugdijkérdés tekin­tetében és állandóan sürgette a mindenkit kielégítő megoldást. Ezek a sürgetések már egymagukban véve is bizonyítják, hogy a csehszlovák kormány hivatalos javasla­tokat nem tehetett, mert hiszen ebben az esetben a sürgetéseknek hiányzott volna az indoka. A csehszlovák külügyminisztérium kez­detben nem is hivatkozott az állítólagos ja­vaslatra, amit bizonyára nem mulasztott volna el megtenni, ha ilyen javaslatokat csa­kugyan közölt volna amagyar kormánnyal és csak később, a legutóbbi hónapokban kezdte fölhozni azt a kifogást, hogy propozicióira Budapestről válasz nem érkezett. Ezek után teljes bizonyossággal föl lehet tenni, hogy az állítólagos javaslatok a magyar kor­mányhoz soha meg nem érkeztek; ezt a föltevést támogatja az a körülmény is. hogy Benes csehszlovák külügyminiszter mindezideig nem tartotta szükségesnek nyi­latkozni arról, nvlyen utón és milyen időben hite el Budapestre ezeket a javaslatokat. Asztalossegédből gyárigazgató -— gyárigazgatóból kuruzsló Százakat gyógyított meg egy elitéit csodadoktor — Egy rendkívül intelligencia karrier­je — Az ítélet után hálás paciensei tömege ünnepelte — A P. M. H. berlini tudósítójától — Berlin, julius 21. A berlini bíróság előtt álló Siemans cso- dadoktor tagadhatatlanul szimpatikus jelen* ség. Egyszerű asztalos, aki orvossá nevezte ki magát és a Berlin melletti Neukölnben rendelőt nyitott. Múltja zavaros. Fegyházat viselt ember, aki azonban mind­addig, míg akaratának ura volt, magas in­telligenciája következtében igen szép po­zíciókra tett szert, bár semmiféle képesí­tése nem volt. . Egy nagy berlini gyárban vezetőállást foglalt el és kitünően irányította a gyár rábi* zott dolgait. Senki sem sejtette, hogy Sie­mans „igazgató" tulajdonképpen asztalosse­géd. A fegyház elvágta ezt a karriert. Mikor a fegyházból kiszabadult, minden ajtót zárva talált. Bárhová is fordult, mindenütt ehitasb tották. A rendkívüli intelligenciájú ember eb­be nem tudott belenyugodni és hogy múltját elfedje, más nevet vett fel és mérnökdoktor­nak mondta magát. Eszébe jutott, hogy homöopatlkus utón gyógyíthat és ez* zel sok pénzt kereshet, mire Neuköliben megnyitotta az orvosi rendelőt. Az emberek tódultak hozzá. Néhány könyv áttanulmányozása után olyan ered­ményeket ért el, mint orvos, hogy hamaro­san a környék csodadöktora lett- Rendelőjét naponta a betegek százai tartották megszáll* va és Siemans százaka gyógyított meg naponta akaraterejének fensőbbségéveí. A betegségek minden fajtájával foglalko­zott, sőt még a sebészetre is ráadta fejét. Rendelője a legcsodálatosabb gyógyszerek és orvosi műszerek tárháza volt. Végre is a hivatásos orvosok figyelmessé lettek reá és igy került a biróság elé. Az orvosi szakvé­lemény megoszlott és mig az egyik orvos* professzor megsemmisítő Ítéletet mondott Siemans működéséről, más orvosok védel­mükbe vették és rámutattak arra, hogy Siemans intelligenciájával olyan hatalmas eredményeket ért ol, hogy nem lehet öt egyszerűen csalás miatt elítélni. A pécien- sek levelei százával bizonyítják álláspont* juk helyességét. A két orvosi csoportnak egy asztalosse­géd köré csoportosuló vitái igen hevesek voltak, de a biróság ragaszkodott a törvény­hez és csalás miatt kilenc havi fogházra Ítélte a vádlottat. Siemans emelt fővel távozott és a bírósági épület előtt a hálás páciensek szá* zai ünnepelték kedvencüket, az elitéit ku- ruzslót. F* El* Szerda, julius 22. 1 5 il B i u $ Sieriü lseiéig ijflss meg u előfizetési! | — (Winter miniszter szabadságon. Win- ter Leó dr- népjóléti miniszter tegnap kezdte meg rendes nyári szabadságát. — (Az uj török követ Prágába jön.) Angórá'ból jelentik: Vassif bej, a nemrégen kinevezett prágai török követ elutazott An- górából, hogy elfoglalja helyét a csehszlovák fővárosban. — (Halálozás.) Komáromi tudósítónk je­lenti: Nagy részvét kísérte utolsó útjára özv. Haasz Simonná sz. Wellisch Teréziát, aki 93 éves korában Komáromban elhunyt. A tisz­tes-kort ért matróna negyedszázadon át ál­lott a komáromi izr. jótékony nőegyiet élén és annak diszelnöke volt. Halála a komáromi kereskedővilág előkelő családait borította gyászba. — Láng Rudolfné szül. Schulz Ce­cília életének 65. évében Komáromban hosz- szu szenvedés után elhunyt. A megboldo­gultban Spitzer Béla könyv- és lapkiadó anyósát gyászolja. Vágujhelyen temették el a családi sírboltban. — (Tost Barna ünneplése.) Kassai tudó­sítónk táviartozza: Tost Barnát vasárnap szlovák hívei meleg ünneplésben részesítet­ték. A fényes istentisztelet keretében előad­ták az ezüstmisére komponált gyönyörű szlo­vák egyházi éneket. Mise után a városiakból és vidékiekből álló szlovák küldöttség jelent meg a plébános előtt, akit törhetetlen ragasz­kodásukról és szeretetükről biztosítottak. — (A komáromi Protestáns Nőegyiet közgyűlése.) Komáromi tudósítónk jelenti: Rendkívüli érdeklődés mellett tartotta a ko­máromi Protestáns Nőegylet évi rendes köz­gyűlését Jánossy Lajosné vezetése alatt. Az évi jelentést az egyesület gazdag tevékeny- hegéről Fülöp Zsigmond titkár terjesztette elő, amelyet a közgyűlés tudomásul vett. A múlt évi zárószámadást Baranyay József dr. pénztáros mutatta be. akinek a fölmen­tést megadták. Az egyesület a legnagyobb sajnálkozással vette tudomásul özv. Liszkay Jenőné elnök és Fülöp Zsigmond titkár lei­mondását, akik évtizedes munkájuk alatt az egyesületet fölvirágoztatták; a lemondott tisztviselők érdemeit Jánossy Lajos esperes meleg szavakkal méltatta. A közgyűlés ér­demeik elismeréséül tiszteletbeli elnökké és titkárrá választotta a távozó, érdemes fő­tisztviselőit. A tisztujiás eredményéül elnök­ké Pap-Kovách Elemérnét, alelnökökké Já­nossy Lajosnét és özv. Vargha Sándornét, gondnokká Bátyai Mihálynét, titkárul Igó Aladárt, jegyzővé Zsindely László dr.-t, pénztárossá Baranyay József dr.-t és ellen­őrré Pethő Sándort választotta meg a köz­gyűlés. — (Tanári kinevezés.) A hivatalos lap mai száma közli, hogy az iskolaügyi minisz­térium Illyefalvy-Vitéz Aladár dr. losonci ál­lami ref. reálgimnáziumi tanárt ugyanazon iskola magyar párhuzamos osztályaihoz ne* vezte ki. — (Frohreicheii ismét kitört az őrület.) Budapesti szerkesztőségünk jelenti telefo­non: Soproni lapok jelentései szerint Froli* reichen ismét az őrület jelei mutatkoznak. Cellájában órák hosszat dühöng, majd epi­leptikus rohamok lepik meg s eszméletlenül dől a földre. A fegyház orvosa szerint a baj halálos s Fíohreich napjai meg vannak szám­lálva. — (Kedvező mederben folynak a kassai birtokcseretárgyahásök.) Kassai tudósítónk táviratozza: A városi birtokcsere ügyében ma tovább folytatták a tárgyalásokat Csáky gróf megbízottéval, Friedmann ügyvéddel. A tárgyalások menete reményt nyújt a közeli megegyezésre. A cs€isii©¥íi kormán® illetőségi javaslatai sohasem érkeztek meg Budapestre

Next

/
Oldalképek
Tartalom