Prágai Magyar Hirlap, 1925. július (4. évfolyam, 145-170 / 888-913. szám)

1925-07-22 / 162. (905.) szám

ItISlliSllíÉ biztosai 'halad vissza a SíiüráSiiiiságla Vasat nem épül, de a meglévő hasziiálhaiat- lan lesz. — Riport Királyházától — Lavocs* néig Munkács, július 20. (Saiját tudósitónktól.) Királyháza. Vala­mikor hatalmas vasúti gócpont. Elsőrangú vonal. Ma minden megy tönkre. Mellettem egy magasrangu vasúti hivatalnok ül. És ahogy igyekszik a vonat a sárga mezők kö­zött, úgy beszél minden helyről. Nem kell interjút Írni belőle. Pontos, lelkiismeretes ké­pe a mai ruszinszkói vasutiigyi viszonyoknak. A Királyházáról Csap felé vezető vasút­vonal még aránylag jó. Különösen mióta ja­vítgatják. Itt is van szépséghiba azonban. Nem csak a vonalat, de az embereket is cse­rélik. Természetesen mindenütt a magyaro* kát küldik el, mint használhatatlanokat. A B4tyu —lavocsnei vonalat, amely első* rangú fővonal volt, sikerült tönkretenni a csehszlovák vasutiigyi minisztériumnak. Va­lamikor gyorsvonatok robogtak erre, ma vi­cinális döcög a bűnösen elhanyagolt, rossz pályán. Mindenütt megkezdték már évek előtt a leépítést, most már a baktereket is el fogják bocsátani. A munkácsi fütőházat el* vitték, a pályán egy szemernyi javítást sem végeztek, úgyhogy az újságíró joggal várhat itt legközelebb egy vasutiigyi szerencsétlen­séget. A csodálatosan megépített vasúti pá­lyát bűnös könnyelműséggel használhatat­lanná tette a mai rezsim­Majdnem igy áll a dolog az ungvári szárnyonallal. Ezt is ledegradálták, elhanya* golják. Mindenütt nemtörődömség, a nagyhangú, építkezéseket beigérő szólamokból semmi. A vasutiigyi minisztériumban folyt... ankétez- nek Ruszinszkó ügyében, de még eddig nem jutottunk el a komoly tervekig sem. nyerhet, ha vesz 2074 1 i é r w ii 1! egr egész csehszlovák állami építészeti sorsjegyre, már augusztus hó 1-i húzáshoz Salllera és Tsa Müa ÉfMMma, Vánreftáz-usca. ' Megrendelések posta-utalványon is eszközölhetők. a pénz előzetes beküldése mellett. Tenne. >tesen iparnak, kereskedelem­nek, közlekedésnek óriási hátrányára van mindez, de ez nem számit odafenn Prágában­Gyarmatként kezelik Ruszinszkót és talán ha így megy, visszatérünk a ostakocsi-forga* lomhoz is. Síflürii! pífüsji BchcsscI A vasutiigyi miniszter lemondásának pártkulisszái mögül — Menekülés a vasutas-restrink­ció felelőssége elől Prága, julius 21. Stribrny György, a csehszlovák politi­kának ez a robusztus, demagóg alakja, aki Svehla után a legsúlyosabb pozíciót foglalta el a kabinetben, tehát végérvényesén meg­vált a miniszteri széktől. Érdemes e lemon­dás pártkulisszái mögé is egy pillantást vetni, amelyből elénk világlanak Stribrny távozá­sának érdekes és jellemző motívumai. Az erejében bizakodó nemzeti szocia­lista vezérnek nem kisebb célja volt, mint hogy Benes külügyminisztert leíerifse. A nagy fába természetesen az ő bicskája törött bele, mert hiszen Benest a Hradzsin tartja és érte szívesen áldozta föl a riválisá­vá nőtt Stribrnyt. Egyfelől tehát hazárdjáté­kot űzött a rajzolóból lett politikus, de más­részt politikai előrelátás is vezette távozá­sában, amikor a választások előtt elmene­kült a koalíció felelőssége elől. Stribrny és Benes harcának előzményei még .a prevrat utáni első időkre nyúlnak vissza, amikor is a nemzeti szocialisták Vrbensky anarchistáival egyesülve, fölvették a cseh szocialista nevet. A vezéri pálcát Klo- fác félreálltával Stribrny ragadta magához, akinek azonban könyörtelen és aggressziv föllépése sok el­lenséget szerzett a pártban. Stribrny éo Vrbensky között erős har­cok dúltak, amelyek Vrbensky kiválásával végződtek. Vrbensky a kilépéssel súlyos po­litikai hibát, sőt valóságos öngyilkosságot követett el, mert ezáltal önmaga okozta po­litikai halálát. Vrbensky helyére Benes jött, de nem költözött vele sem harmónia a párt életébe, sőt a rivalizálás még szenvedélyesebbé fa­jult a két vezér között. Benes azonban nem Vrbensky s ha a cseh szocialista pártban nem is állott mögötte számbelileg jelentős cso­port, politikai képzettségével és iigvpsségé- vel mindenképpen túltett Síribrnyn. A két pártvezér közötti ellentétre mi sem jellem­zőbb, mint hogy a Národni Osvobozeni (Be­nes légionista színezetű lapja) és a Ceské Slovo (a csehszlovák szocialisták hivatalos lapja) között olyan szenvedelmes polémiák folytak, amelyek láttán a politikailag tájéko­zatlan ember könnyen azt hihette volna, hogy ezek nem ugyanazon pártnak, hanem két egymással ellenséges harcot vívó tábor­nak az orgánumai. Ismeretes, hogy a Národ­ni Osvobozeni az elmúlt télen kétségbevonta Í918 október 28. forradalmi jelentőségét és különösen Stribrnyt tá­madta. Stribrny viszont, ahol csak tudott, gán­csot vetett Benesnek, úgy, hogy a külügy­miniszternek a legtöbb kellemetlenséget és bajt éppen vezértársa részéről kellett elszen­vednie. Tudott dolog, hogy Stribrny a bécsi követség kérdésében Habrman oldalára állott, hogy kompromit­tálja Benest. De hallatlanul megnehezítette a külügy­miniszter helyzetét a Marmaggi-afférben el-, foglalt, lehető legradikálisabb álláspontjával s ismeretes interpellációjával, amellyel a va­tikáni affért a plénum elé akarta hurcolni. Stribrnynek az voli a világos célja, hogy lemondásra kényszerítse Benest o ezt a célt szolgálta sajtója is, amikor a konfliktust oly nagyra fújta föl. Benessel együtt a koalíciót is tlejes fölborulással fe­nyegette a harcban valósággal nekidühödött Stribrny lemondása, ae a Hradzsin politikájá­ba beavatottak tisztában voltak vele, hogy a demissziót Masaryk elnök minden további nélkül el fogja fogadni, Amint az meg is tör­tént. Az oroszlánsörényü Stribrny azonban ravasz legény, aki számolt a további eshe­tőségekkel is. Tudja, hogy a koalíciós pár­toknak fölötte nehéz a helyzetük a választá­sok előtt, de különösen az ő helyzetét nehe­zítette meg erősen a restrinkciós törvény, amely éppen az ő vasutasait tizedeli meg a itgkegyetlenebbül. Stribrny tehát, bár a restrinkció az ő müve volt, elmenekült a fe’elősség elöl és menteni igyekszik popularitását. Ami pedig riválisát illeti, egészen bizo­nyos, hogy a vasutiigyi exminiszter ezután még hevesebben fogja folytatni hadjáratát Benes ellen. Érdekes és említésre érdemes jelenség, hogy Kramár lapja, a Národni Listy különös szimpátiával ir a távozó Stribrnyről. Kramár és Stribrny találkoztak a Benes-ellenes fronton. A cinege Irta: Nyáry Andor­Vica hatéves volt. Pali nyolc. Vica az utca baloldalán lakott egy mo­gorva házban, amelynek utcára néző ablakait állandóan függöny takarta. Pali vele szemben lakott a másik olda­lon. A két gyermek jó barátságot tartott s minden idejüket Vicáék kertjében töltötték. A kertben volt egy öreg, széles lombos, rücsköshéju körtefa. Ez a fa volt a két gyermek ketlvence. Alatta ültek és felnéztek a fára. A cinegéket lesték s valahányszor egy- egy feketemellényes, szürkekabátos kis ci­nege az ágakra röppent, a két gyermek apró szive megdobbant s lelkűiből vágyón szakadt a sóhajtás: — Cinege! Mindent feláldoztak volna, ha a tarkaru­hás kis formás madarat megfoghatták volna. Gondolkoztak . . . Pali kijött az iskolából, letette könyvét s a palatábláját, aztán ragyogó arccal átsza­ladt Vicáékhoz és boldogan újságolta: — Vica! íMegfogom a cinegét! — A leány szeme lobbot vetett: — Megfogod? — Meg . . , — Hogyan? Leültek a körtefa alá és Pali elmesélte, hogy hallotta pajtásaitól, hogy a cinegét meg lehet fogni. Tökből csapdát kell csinálni s a csapdát fel kell tenni a fára. A cinege szereti a tökmagot, rászáll a tökre s akkor az ajtaja lecsapódik s a cinege a csapdában marad. A leány parányi mellkasa hullámzott: — Csináljuk meg a csapdát! Pali mosolygott: — Megcsinálom. Azzal elváltak. Vica bement a mogorva házba, Pali pedig hazafelé indult. Szél kerekedett az udvar felől, a körtefa levelei megzörrentek, susogtak és Vica fülébe belcduruzsolták: — Cinege. Pali a csapdát csinálta. A napsugár reggeli táncot járt a levelek között. A két gyermek a bokorba húzódott. A csapda a körtefán sárgálott. A cinegét lesték. A bolondos, gondtalan kis madár jött, vidáman röppent az ágra, a tökmag láttára felörvendett, rászállt, aztán a csapda nehéz ajtaja rácsapódott. A két gyermek szeme ragyogott, mint a gyémánt. — Megvan! — Odaszaladtak a fához, Pali mászott, Vica tolta, hogy könnyebben menjen a fel­jutás. Mindaketten remegtek a boldogságtól s bent a csapda sötét üregében az ostoba kis cinege dermedtre vált félelemmel várta végzetét. Pali kezével már elérte a csapdát. Vica kíváncsian sürgette: — Megvan? Pali torkát szárazra tikkasztotta az öröm: — Mindjárt megfogom, — szólt és testé­vel felnyúlt a csapda felé. Lökte a csapdát, a csapda leesett az ágról és súlyos terhével rázuhant Vica fejére. Vica mosolygó, váró szeme elsötétedett, még csak annyit látott, hogy a cinege a széttört csapdából kiszökkent, megrázta tollát, aztán elröppent a kacagó napsugaras levegőbe. Azzal összeesett. Pali félve, ijedten lemászott a fáról. A zuhanásra Vica szülei is elrohantak, mikor megtudták, hogy mi történt leányuk-1 kai, az ember rákiáltott a szepegő gyermekre és kitiltotta udvarából. Aztán az áléit kisleányt nyalábjába vette, bevitte a szobába és lefektette a me­leg, puha ágyba. A tavaszt a nyár követte, a nyarat az ősz s az ősz után jött a tél. Aztán megint elölről kezdődött az elvonulás, aztán megint. I Sokszor kinyílt az ibolya, sokszor megérett a körte, sokszor lehullott a levél, sokszor leesett a hó. Vica szép leány lett. Pali nagy legény. Csak az öreg, széleslombu, rücsköshéju körtéfa maradt a régi. Állt mereven, mozdulatlanul, mintha az elmúlt tizennégy év nem érintette volna. A cinegék most is felkeresték, jöttek, mentek, ráröppentek s ha Vica a körtefa felé nézett, a szive megdobbant, Pali szemé­ben pedig nehéz vágyódás busult. Egyik napon Vicáékhoz beállított egy nagy, bozontos ember., A szülőkkel beszélt, de gyakran ránézett a leányra. Másnapra megint elment. Aztán sokszor. A harmadik héten megkérte a leány kezét. Vica sirt-rití, ellenkezett, vergődése azon­ban hiábavaló volt, a nagy, bozontos ember felesége lett. Pali aznap kiment a földjükre, egész nap ott volt s csak másnap este tért haza. Nem tudta volna hallgatni a muzsikát, amely a nagy körtefás házban lakodalmát vigadta egy bús, szomoruszernü menyasszonynak. A nagy bozontos ember a házhoz költö­zött. Vica úgy járt-kelt, mint az árnyék . . . A nap lebukott, mintha láthatatlan kezek lassan lehúzták volna az égről. A rétről beáradt a nyár illata. A nagy bozontos ember a földön dolgo­zott, Vica egyedül volt a házban. Kiment az udvarra és elnézett a kert felé. Az öreg körtefa mereven állt s most a levelei megrezzentek, mintha megérezte volna az asszony szeme simogatását. Csend volt. Vica nézett. A szemei kímeredtek. A szive megdobbant. A körtefa ágára szomorú, bánatos, pár nélkül maradt kis cinege szállt. Vica keble magasra emelkedett: íPmmmrmM Műm franciaországDon Paris, julius 21. A francia postások va­sárnap kongresszusra gyűltek össze, amelyen egyenrangusításukat követelték a többi ál* lami tisztviselőkkel és alkalmazottakkal. Majd határozati javaslatot fogadtak el, amelynek értelmében, ha követelésüket a kormány nem teljesiti, kimondják az általános sztrájkot. A sztrájkban közel százötvenezer postai alkal­mazott venne részt _____ ü maggar-cseliszlovAk űöngdiri- rósá$ Mml iárguplásai Hága, julius 21. A legfelsőbb holland bíróság épületében szerdán kezdődik meg a magyar-csehszlovák döntőbíróságnak tárgya­lása. Az első napokban azokat a kártérítési porokét tárgyalják le, melyeket csehszlovák állampolgárok indítottak a magyar állam ellen a kommunizmus alatt szenvedett károk megtérik se végett. E kérdéskomplexumon kívül más adóssági ügyek is rendezés alá kerülnek a trianoni szerződés értelmében. A döntőbíróság elnöke H. Schrcider (Svájc) lett, dg Magyarországot Balás, Csehszlovákiát pedig Kadlec képviselik. A magyar kormány Gajzágót nevezte meg második kiküldöttének, míg a csehszlovák kormány ugyanezt a tisztet Iiobzsa tanárra bizta. E biróság ítéle­teinek hatályát a trianoni szerződés 232-ik cikkelyének B pontja szabályozza. A mostani ülésszak kisebb megszakadásokkal augusztus elsejéig fog tartani. Szabadlábra helyezték a Napravo főszer3 kesztöjéö Heteken át nagy port vert fel az a vesztegetési affér, amely miatt Svozilt, Pra- sek lapjának főszerkesztőjét letartóztaták. Első pilanattól kezdve valószínűnek látszott, hogy az egész nem nagy jelentőségű üggyel tulajdonképpen az agráriusok akarták Prá- seket lehetetlenné tenni. Svozil Józsefet ugyanis tegnap minden kaució nélkül szabad- lábrahelyezték. Zacek kereskedőt még szom* baton bocsátották ki a prágai törvényszék fogházából. Franké visszatér — Stribrny népgyülést rendez. Franké dr.. a háromszoros miniszter külföldi tanulmányújáról e napokban vissza­tér, [íogs^ átvegye a vasutügyi minisztérium vezetését is. Stribrny exminiszter viszont csütörtökön este a Lucerna nagytermében a nemzeti szocialista párt népgyülésén beszé­det mond a politikai helyzetről és lemondása* nak Okairól. Úgy hirlik, hogy Stribrny a nyár folyamán teljesen a Vatikán elleni harcnak adja magát s óriási agitációt akar kifejteni az egyház és állam sürgős elválasztása mellett. ......,r, — Cinege! — sóhajtotta. Feje megtelt édes gondokkal, gondolatokkal, a nagy teher lenyomta s feje a mellére kókadt. Az udvar porát nézte. A földön, mint megbolygatott agyának apró kis mozgó képei megjelentek a régi emlékei: a cinege, a csapda. Összeremegett. A cinege felült a fa legtetejére és ott gubbasztott. Vica szive nagyot dobbant: — Ha megfoghatnám! A vére lázasan zúgott. A kerítés felől szuszogást neszeit: — Vica? Vica fölkapta a fejét, a hang felé nézett, a szeme felvillant: — Pali! A legény a fára mutatott és lihegve akadozott: — A cinege . . . Látod? . . . Visszajött. Vica vágyó szeme a körtefára tapadt, aztán fölsirt bene a boldogság: — Fogjuk meg? Mintha hatalmas, lebirhatatlan erejű mágnes vonzotta volna őket, lassan, lábujj­hegyen elindultak a körtefa felé . . . A kaput megverték. Vica fölneszeit ... Az ököl ismét rázuhant a kapura: * — Héj, nyisd ki a kaput! , Vica vágyó szemében ijedtség lobbant: — Az uram! Pali elengedte az asszony derekát. Vica engedelmes) lesújtott élettel elindult a kapu felé . . . A lap felkelt s biboruszályát végighuzta a keleti égen. Alacsonyan, majdnem a házak felett karvaly repült az erdő irányából. A cinege Összekapta magát, aztán gyors szárnyakkal elröppent a körtefáról. Vica felsóhajtott, lázongó, gondolata megnyugo­dott s az álom, mint mindent feledtető orvos, híls palástját rá terítette az asszony virrasztó, kisírt szemére. őzerda, julius 22.

Next

/
Oldalképek
Tartalom