Prágai Magyar Hirlap, 1925. június (4. évfolyam, 123-144 / 866-887. szám)
1925-06-13 / 131. (874.) szám
Hol a hiba? Irta: Egy elcsapotí pedagógus * — június 12. A statisztika talán abból a törekvésből szűrődött le, hogy az egymástól független és szabad egyénekből összetevődő, tehát rend- szertelennek hitt életbe valami rendszert keressenek bele. A statisztika az élet rendszerbe fogásának tudományos alapja, tudomány, melynek van poézise is, — professzor voltam, poétás ember is vagyok s a statisztika mégsem „fürészpor“ nekem, oly érdekes következtetéseket lehet levonni egy-egy statisztikai mü számtengeréböl, hogy sokszor órákhosszat el tudok bolházkodi közte. Boldogult professzorit oromban keserítette meg csak életemet a statisztikázás. Bizonnyal évtizedek statisztikai adatgyűjtése alapján állították föl a tételt, hogy a középiskolai tanulóknak körülbelül 25 százaléka nem^való intellektíiell pályára s igy az e százalékszámig terjedő bukás megengedett. De jaj volt annak a professzornak, aki nagyobb percentes bukást mutatott ki az osztályában. Nem a gyerekek — esetleg — kedvezőtlen osszetevödésében keresték a hibát, de a professzorban, annak pedagógiai vagy didaktikai tehetetlenségében s az esetek 80 százalékában ennek az utóbbi felfogásnak volt igaza. A cseh és szlovák lapok, — a magyarok is átvették a hirt — szomorú és általánossága miatt annál szomorúbb statisztikát közölnek a szlovenszkói szlovák iskolák bukási százalékszámáról. Van iskola (Eperjes. Lip- tószentmiklós), ahol minden második növendék elbukott (50 százalék), van olyan, amelyben minden harmadik elégtelen osztályzatot nyert (33 százalék) s ez a — pedagógusnak — irtózatos szám még riasztóbb, ha elgondoljuk, hogy nem egyes osztályokról van szó, de egész intézetekről, több egész intézetről s az egy tárgyból bukottak nincsenek is beleszámítva a percentbe, ami az összes bukások számát föltétlenül emeli a kimutatott bukások 50 százalékávalHol a hiba?! Föl kell tennnük a kérdést, mert ez a jelenség beteges állapotra vall s bár szlovák iskolákra szól csak a statisztika, az ok, legalább is az egyik ok miniket magyarokat is érint. A mi időnkben a bukások megengedettnél nagyobb százaléka esetén a tanárt tették kizárólag felelőssé. Ezt az okot ez esetben is fel kell tennünk. Akinek gyermeke ma középiskolába jár s csak egy kis érzéke van a pedagógia és didaktika iránt, az kétségbeesve tapasztalhatja, hogy — tisztelet a kivételeknek — a tanárok legnagyobb része abszolút nem pedagógus. Ki merem mondani, hogy igy van. Egyéni nevelésoktatásról szó sincs. A tanulósereg a tanároknak egy idegen, sokszor az év végéig is ismeretlen tömeg, melybe középkori eszközökkel, pofozással, karcerrel, durvasággal, goromba szidalmakkal akarják beleverni a tudást. A modern didaktikai módszerekről szó sincs, az egyetlen pedagógiai eszköz, a — notesz, amit ki kellene irtani az iskolából! — Gyűlölet és hivatásundor árad a tanárból a gyerek felé s ez megmételyezi a levegőt a gyermekek között is, egymás között és a gyermek és tanulmánya között. Ez azonban nem kizárólagos ok- Hiba vari a tanulóságban is, olyan hiba, melyért nem ők, de a politikusok felelősek. Régen, mikor nem kellett tüntetni a középiskolai tanulók számával, természetes kiválasztás folyt az elemi iskolások közt. a középiskolába csak olyanok kerültek föl, akik közt a 25 százalék bukási maximum magától értetődő. Ma, különösen vegyesajku vidékeken: például Eperjes, Kassa, Pozsony, sőt szin- magyar helyeken, Rimaszombat, Léva pozitív számmal kellett a politikai hazugságot elfödni, hogy több a szlovák, mint a magyar. Az eredmény: a nagy gyerekek politizálnak s a kisemberek rakásra buknak. Igen. Ezeken a helyeken becső'dltetteik a középiskolába boldog-boldogtalant, vonatok öntik a városokba a falusi pásztorgyerekeket reggelenként, uriruhát adnak rá, melybe sehogy sem tud beleigazodni, könyvet a kezébe, melyet jóformán ki sem tud sillabizálni, pedig — én nem vagyok elfogult s legjobb növendékeim Srobárban boldogult tanárkoromban a parasztgyerekek közül teltek ki, — pedig mondom, ebből az „anyagból11 sohasem lesz intelligencia, legföljebb amolyan „gyönge ténsur.“ A nagy szám volt a fontos s most a nagy szám hamis igazságára rácáfol a kis szám, a töredékszám, a percent! De — mondhatja akárki, — mi közünk mindehhez nekünk. Ha a hatalmasok ilyen szellemi műtrágyázással akarják megjavítani a talajt s a búzaföld helyett dzsungelt nevelnek, az az ö bajuk. Minket, magyarokat _________________Szombat, fűnkre 13. csak o tt érint a dolog, hogy bizony azt a nagy százalékszámot a mi véreink is segítették nagyobbra növelni. Mi büszkék lehetünk arra, hogy a mi iskoláink statisztikája összehasonlíthatatlanul kedvezőbb a szlovák iskolákénál (Komárom 10 százalék, Érsekújvár 8, Losonc 6, Pozsony 0), de ez a büszkeség fájó, mert — 100 koronát teszek egy nikkel kétfilléres ellen, — hogy a szlovák iskolákban a magyar anyanyelvű s oda be- kényszeritett gyermekek 75 százaléka a bukottak listáján szerepel. Ez nem az ő hibájuk, de megint azé a pedagógiai képtelenségé, mely ellen már a nagyemlékű Komensky is küzdött ezelőtt háromszáz esztendővel, kardoskodván amellett, hogy minden gyermek az anyanyelvén nyerjen oktatást. Oh, milyen messze vagyunk a Coménius szellemétől, akire a csehszlovák nemzet oly igen-igen büszke, de csak a nyelvén s cégtáblákon hordja a nevét, nem a szivében! Mi lesz ezekből a bukási percentet növelő szegény, ártatlan véreinkből? A vétkes. Becs, június 12. (A P. M. H. bécsi tudósítójától.) Diplomáciai körökben néhány nap óta a görög— jugoszláv tárgyalások meghiúsulása képezik szóbeszéd tárgyát. A belgrádi kormány által nagy hűhóval beharangoz ott jugoszláv—bolgár szövetség terve kútba esett. Diplomáciai körökben a tárgyalások meghiúsulását Olaszország s.akkhuzásainak tulajdonitják. Eszerint, miként a P. M. H. bécsi tudósítóját ma egy előkelő diplomata tájékoztatta, Mussolini a germán és szláv imperialista törekvésekkel szemben uj középeurópaii blokkot akar létrehozni és ebben szerepet szánt Görögországnak is. Ez az oka annak, hogy a görög kormány az utolsó pillanatban meggondolta magát és nem hajlandó szövetségre lépni Jugoszláviával. Mussolini szerint Középeurópa birtokáért, illetőleg a hegemónia elnyeréséért csakhamar megindul a harc a szláv kisantant, illetőleg Prága, valamint a germán német birodalom között. Prágának és Belgrádinak eddig sikerült a latin Romániát saját céljaikra fölhasználni. Németország viszont számíthat Ausztriára és esetleg Magyarországra is, amely Ausztria csatlakozása esetén kénytelen lesz a német birodalom felé orientálódni. Ennék következtében Olaszország teljesen kikapcsolódik majd a középeurópai politikából és ha Jugoszláviának sikerülne Görögországgal megállapodnia, úgy a Balkánon is elvesztené pozícióját. Ennek következtében Mussolini immár erélyes és aktív külpolitikába akar kezdeni. Máris puhatolózott Athénben és Bukarestben, hogy az illető kormányok milyen álláspontot képviselnek az esetleges olasz- görög—román szövetség ügyében. Állítólag úgy a bukaresti, mint az athéni kormányok szívesen részt vennének egy ilyen liármasAthén, június 12. Minden köve, minden fája a nagy régi j görög kultúrát leheli ki magából; lépten-nyo-1 mon rábukkanunk annak a kornak a maradványaira, amely még ma is az egész világ műveltségének egyetlen konkrét alapja, amelyből ma is él az európai kultúra. Mint valami állandó momentó, ugy tekint le az Akropoüs a városra, állandóan szeme elé tartva a régiek nagyságát, mindig figyelmeztetve a késői utódokat, hogy elődeik voltak a világ mesterei, a világmiiveltség megalapozói- Athén igyekszik, amennnyire csak tőle telik, eleget is lenni a hagyományok kóv p,- teleseinek. A régi kultúra minden darabkáját a legnagyobb kegyelettel őrzi és ha inár maga nem is tud a régi nagysághoz foghatót alkotni, legalább konzerválni igyekszik azt, amit a gondviselés reájuk hagyott. A Balkánnak legszebb városa; igazi nagyváros, a főváros minden jellegzetességével. Nagyobb, mint akármelyik riválisa a félszigeten, szebb mindegyiknél, nagyszerűbb, az élete igazi nagyvárosi élet. Utcái, ezek a márvánnyal burkolt széles, remek utcák, miárványhomlokzatu palotasorai, a vakító fehér márvány tulteuigése adja meg a városnak a karakterisztikumát, a nevét: a Márványváros. Óriási autóforgalma messze túlszárnyalja nemcsak Bukarest forgalmát, de Prágáét is; tízezernél több autó szaladgál az aszfalton, fülsiketítő rillköléssel, de a legnagyobb rendben. Az athéni forgalmi rendszámokra dolgozó politikus pedagógia egész életükre tönkreteszi őket, mert lehet, hogy bizonyítványt kiizzadnak valahogy bukdácsolva, botorkálva, de az élethez nem bizo- nyifivány kell, hanem tudás s ezt megszerezni a mai pedagógiai anarchiában idegen nyelven nem lehet. Magyar szülők! Itt az év vége, két hónap s jön az uj tanév. Segítsetek ti a szlovák iskol ák s zé gyen stat.i szukáján, kö vetel jétek a magyar iskoláztatást magyar gyermekeitek számára. Ne liigyjétek, hogy az a leírhatatlan szenvedés, melyet gyermekeitek 8—10 év alatt a szlovák nyelven való tanulás miatt elszenvednek, meghozza a gyümölcsét egy állami, nyugdijképés állás learatásában. A gyermeketek mostohafia marad az államnak, még ha nagy arcpirulástokra szemetekbe vágja, is majd: „Szégyenlem magam, hogy magyarnak születtem!‘“ (Megtörtént!) Ne nyugdijképessé, de életképessé neveljétek a gyermeketeket s annak első, legfontosabb föltétele a — tudás! szövetségben, mivel ugy Romániának, mint Görögországnak is érdeke, hogy fedezzék magukat a szláv, vagy germán aspirációkkal szemben. Mussolini uj akciójának első etappeja tehát az olasz—román—görög antant lenne, amely faián még ebben az évben megalakul. Egyelőre teljesen bizonytalan, hogy ebben az esetben Románia megmarad-e továbbra is a kiisantantban, valószínű azonban, hogy az uj szövetség perfektuálása után Románia kilép és helyét a kísantantban Lengyelország foglalja eh Az uj hármas'szövetségeit Mussolini azonban csakhamar öíösszövetséggé akarja fejleszteni, még pedig Ausztria és Magyarország bevonásával. Ausztria bevonása egyszersmindeokorra meghiúsítaná a Németországhoz való csatlakozás tervét. Magyarországra viszont azért van szüksége az uj szövetségnek, mivel ebben az esetben az északi és déli szlávokat a-z egységes olasz—osztrák—magyar—romián front választaná el egymástól. Benesnek tudomása van Mussolini nagyszabású tervéről és az elmúlt héten azért akart Brland francia külügyminiszterrel tárgyalni, hogy megnyerje a francia kormány támogatását Mussolini akciójával szemben. Briandnak azonban az az álláspontja, hogy Franciaország már éppen eléggé exponálta magát, elég áldozatot hozott keleti szövetségeseiért és miivel Mussolini terve egyúttal megakadályozná az osztrák—német uniót is, a francia kormány nem léphet föl az olasz törekvésekkel szemben és nem teheti ki Franciaországot annak, hogy az olasz kormány is végleg cserbenhagyja- a párisi kormányt. őrséget az angolok képezték ki és alapos munkát végeitek; a rendőrök valóban'uralkodnak az utcaforgalom felett, egyetlen intésükre megáll a végtelen kocsisor. Valóságos világvárosi képet kölcsönöz Athénnnek ez a forgalom. De nemcsak a forgalom , adja meg a metropolis jelleget Athénnek. A paloták, ezek a majdnem mind egy stílusban, szinte egyformára épített remekművek, oszlopaikkal, márványlépcsőzetiikkel, kis kertjükkel, zász- lórudjaikkai azt a benyomást keltik az emberben, hogy nem a Balkánon, de a Nyugatnak valami nagy városában van. Sehol se találni annyi szép palotát, mint itt. A görögnek van érzéke a szép iránt és van pénze is. hogy ennek a hajlamának áldozzon. Az utóbbi időben a menekültek az a része, amely a régi Törökország pénzarisztokráciáját alkotta, szintén idemenekült és egész negyedek épültek csupa szebbnél-szebb villából. Ennek a majdnem 600.000 lakosú városnak majdnem minden háza palotaszerben épült. Csak egy nagy baja van Athénnek: nincsen 'vize, nincsen vízvezetéke. Csak a legutóbbi hónapokban határozták cl vízvezeték építését. így azután a várost nem is öntözik és Athén nemcsak a Balkán legszebb, de egy- uttal legporosabb városa is. Völgyben fekszik, körülötte kopár dombok, amelyekről a tenger felől fújó szél minden port behord a városba. Ezt a Port pedig az athéni kénytelen vagy beszivni, vagy megvárni, amig egy eső, athéni ritkaság, elmossa. 3 Junius első felében vagyunk és a hőmérő 28 fokot mutat már délelőtt 11 órakor. Pedig az itteni 11 óra csak 9 órának felel meg, mert a keleteurópai időt még egy nyári órával megtoldották. A hőség szinte kibírhatatlan, száraz, éles meleg, a levegőben egyetlen vizpára sincs, ami ezt a meleget enyhíthetné. A nap fénye élesen visszaverődik a márványkövezetről, vakitóan, ugy hogy itt mindenki kénytelen fekete napellen- zö szemüveget viselni. A rendőr fekete szemüvegével, trópusi parafasisakjával azt a benyomást kelti az emberben, hogy az Egyenlítő vidékén jár- A görögök már megszokták ezt a meleget, csak szalmakalapot viselnek, vékony vászonruhákat és a meleghez idomul egész időbeosztásuk is. Reggel 9 órától 12-ig dolgoznak, azután négy óráig sziesztáinak. Ebben az öldöklő melegben nem is lehet másképpen dolgozni. De ezenkívül van Athénnek még egy sajátsága: a levegője sűrű. Aki nem szokta meg ezt- a levegőt, nem tudja elviselni, fáradt állandóan, nem képes kipihenni magát, bágyadt és az éjjeli alvás sem üdíti fel. Hetek kellenek hozzá, amig az ember megszokja ezt a levegőt. 3 Egészen uj intézmény Athénben a lóverseny. Csak ebben az évben létesült az első lóversenypálya belföldi és angol tőkével, az itt élő számos sportsman kezdeményezésére- A pálya még kezdetleges, egészen kopár, a mezőny még nem eléggé füves, rövid, alig 1600 méter, a tribünök egyszerűek, betonból készültek, a totalizatör nem géppel dolgozik, meglátszik az egész intézményen, hogy fiatal. Nincs is Jockey-klubja Athénnek, a bírói tisztet alkalmi stewardok látják el, nincsenek zsokék és főleg urlovastversenyeket és katonai akadályversenyeket tartanak. Az emberek nagyon érdeklődnek a versenyek, iránt, nagyon lelkesednek, erősen fogadnak és minden vasárnap és ünnepnapon, amikor verseny van, Athén minden előkelősége, a miniszterekkel együtt kizarándokol a pályára. 3 Este él Athén; amikor a nap eltűnt az égről, a levegő hirtelen erősen lehűl és megindul a népáradat az utcákon. A Rue de Stade, a Rue de 1‘Academie, a Piacé de la Constltation, a királyi kert tele-tele emberekkel. Olyan forgalom van ilyenkor ezeken az utcákon, hogy alig lehet haladni az emberáradatban. Mindenki kifelé igyekszik, vagy a kertekbe, vagy pedig Phaleronba, Athén tengeri külvárosaiba. Az autóbuszok hihetetlen tömegén kívül rendes villamos és egy résziben földalatti villám vasút vezet ki Phaleronba- A vitorlások és csónakok egész raja népesíti be a tengert, a parti vendéglők terraszai egészen a tengerbe nyúlnak, egy- egy sziklazátonyon vendéglők, mulatók. Az idegenek tömegesen keresik fel Phaleront, ott töltik a meleg napokat, amelyeket Athénben már csak nehezen lehet elviselni. Júniusban megkezdődik a nyár és tart szeptember végéig. A tél itt ismeretlen, 14—15 fok 0 felett már téli időjárás és a szállodám liftboya érdeklődve kérdezte, vájjon nálunk esik-e a hó minden télen? Mert ők már hat éve nem is láttak havat... Kovács Jenő dr. Csehszlovákiába szökött a sátoraljaújhelyi gyújtogató? Sátoraljaújhely, junius 12. (Saját tudósitóntól.) A pusztító tüzvesze- delem ügyében megindított rendőri nyomozás ma megállapította, hogy a tűz a Fürdőutcai 3. sz- házban 'keletkezett, amely Varga József nyug- gyári munkás tulajdona. A romok között a rendőrség a ház egyik sarkában megtalálta azt a petroleumos rongyot, amellyel az ismeretlen tettes a házat felgyújtotta. Késégtelen tehát, hogy a tüzet lelketlen gyújtogató okozta. Különben is az eddigi vallomások is amellett bizonyítanak, hogy a tüzet egy zavart tekintetű, valószínűleg piro- mániás szürkeruhás egyén okozta, akiről azt hiszik, hogy tettének elkövetése után átszököít a két- percnyire lévő határon Csehszlovákiába. A rendőrség értesítette a határszéli csehszlovák hatóságokat, remélhető tehát, hogy a tettes nemsokára kézre kerül. A tűznek ugy látszik mégis lesz halálos áldozata, miután Olchvári Rezső rendőr, aki az oltásnál gázmérgezést szenvedett, ma is eszméletlen álapotban fekszik, úgyhogy az o.vosok már lemondtak életéről. A hajléktalanokká vált áldozatok fels'egélyözésére az országban megindult gyűjtés máris jelentős eredményeket* mutat fel. A szláv és germán imperializmus ellen olasz-- román-magyar-osztrák-görög szövetség alakul? Márványszilánkok Athénből, a márványvárosból — A Prágai Magyar Hirlap kiküldött tudósitójának riportja —