Prágai Magyar Hirlap, 1925. június (4. évfolyam, 123-144 / 866-887. szám)
1925-06-24 / 140. (883.) szám
* ttJny7tisvvKxrir&}:/lMr*&*^ Szerda, junius 24, 1 naurSdai beszámoló Körmendy-Sikes hatalmas beszéde a magyarság helyzetéről és feladatairól Kassa, junius 23. (Saját tudósítónktól.) Az elmúlt vasárnap ünneplés keretek között tartotta meg beszámoló beszédét Körmendy-Ékes Lajos nemzetgyűlési képviselő Nagyidán. A vasúti állomáson lelkes fogadtatás volt, Soltész János helyi elnök szeretettel üdvözölte a képviselőt, Fedor Bori pedig a leányok nevében mondott kedves köszöntő szavakat. Körmendy-Ékes Lajos meghatva köszönte meg az üdvözlést s azután cigányzene mellett megindult a menet a; gyűlés színhelye felé. A menetben mintegy hatezerén vettek részt s a menet élén Szabó János vitte a földmives- szövetség fölvirágzott selyem lobogóját. A lobogó után kétszáz magyarruhás leány haladt, majd 250 főnyi lovas bandérium következett. A menetben képviselve volt a szepsii és kassai járás minden községe. A község közepén diadalkapu várta a képviselőt s a diadalkapunál Szanisz'ó István községi bíró mondott üdvözlő szavakat. A nagygyűlést Zagolla Ferenc pápai kamarás, esperes nyitotta meg és beszédében rámutatott arra, hogy a mindenkire nyomasztó helyzetnek egyedüli okozója a mai kormány s hogy a kormány elleni küzdelemnek csak egy módja van, ha a prágai parlamentbe a nép olyan képviselőket küld ki, mint Körmendy-Ékes Lajos. Hatalmas éljenzés zúgott fel akkor, mikor az emelvényre lépett Körmendy-Ékes képviselő és elmondotta beszámoló beszédét. A világháború utáni helyzetből indulva ki, idézte Nittinek ama szavait, hogy a béke- szerződések úgy a győzőket mint a legyőzőiteket végromlással fenyegetik, hogy azok nem békét hoztak, de az erösza'k és a háború állapotát állandósították. Rámutatott arra, hogy a háború tűzvésze nem dühöng ugyan, de a parázs még izzik s azok, akiknek becsületes munkával ki kellene oltaniok a tüzet, víz helyet petróleummal locsolnak s újabb és újabb gyújtó anyagokat visznek a zsarát- nokos házba. A demokrácia, amelynek nevében az uj európai rendet megcsinálták, csak a bosszúnak és gyűlöletnek szellemét éreztette. A demokrácia jelszavával Csehszlovákiában éltek vissza a legrutabbul: s annak sokat emlegetett áldásaiból nem látunk semmit, csak égbekiáltó igazságtalanságokat. Szólt a kinevezett forradalmi parlament működéséről, a parlamenti szólásszabadságnak klotürös megszorításáról, arról, hogy itt a? parlament léleknélküli gépezet, amely a kormány parancsára darál le mindent. A léleknélküli parlament mellett egy lelketlen kormány szerepel, mely paizsán kifelé a demokrácia jelszavait viseli, minta Svájcot igér, de módszereiben a legerőszakosabb önkényuralom s a kisebbségek elnyomása tobzódik. Szólt a földönfutókká tett közhivatalnokokról, az illetőség cimén utolsó betévó" falatjuktól megfosztott nyugdíjasokról, akiknek sorsa azt a gondolatot támasztja az emberben, hogy emberségesebb dolog lett volna a kormány részéről, ezeket a szerencsétleneket szuronyra hányatni, mint a lassú kiéheztetés módszerét alkalmazni vtliik szemben. Ostorozta a kormánynak illetőségi és állampolgársági politikáját, kifogásolta azt, hogy a nyelvtörvény végrehajtási rendelete még mindig nem jelent meg, hogy az önkormányzati elvet semmibe sem veszik és feloszlatják azokat a testületeket, ahol a közönség a maga akaratának kifejezést adhatott. Elnémították a sajtót, sőt lakatot tettek sok helyet a kormányhoz nemzethü pártok szájára is, kutyába sem vették az egyházak autonómiáját, félretolták a tanítókat, bezárták az egyházi iskolákat s kulturális téren minden megmozdulásunkat csirában igyekeznek elfojtani. Mi az tehát, amit nekünk ebben a köztársaságban szabad? — kérdezte. Tönkremenni és kivándorolni. Az utóbbi csak akkor, ha minden adóhátralékunkat megfizettük. Beszélt az adóprés működéséről, amely minden száz korona jövedelemből 72 koronát adóra vesz igénybe, szólt a hadikölcsönről, vagyondézsmáról s rátért az ipar tönkretett helyzetére. Majd a földreformot, mint az elnemzetlenités politikájának módszerét ismertette s példával igazolta azt, hogy a magyarok öt.zerötven koronát fizettek ugyanazért a hold földért, amit a legionisták ötszáz koronáért kaptak. Aki még ebből sem lát tisztán. — mondotta — az menjen tarlót legelni. Az egyszeri gazda legalább zöld szemüveget adott a szamarának, amikro az nem akarta a sárga szalmát megenni, de nekünk még ilyen zöld szemüveget sem adnak. A kormány azt hiszi, hogy sikerül neki kiilön-külön saját táborába terelni az egyes társadalmi csoportokat. Úgy tesz, mint a*z a. Kohn, aki ötvenezer koronáért megvett Esterházy gróftól egy telivért a gróf azonban kikötötte, hogy a ló úgy eladó, ahogy van és utólag semmiféle kifogás sem emelhető. A boldog Kohn a lovat döglött állapotban találta. Nem esett azonban kétségbe, de elrohant a többi lókereskedőkhöz, akik mindannyian szerettek volna egy Esterházy telivért megvenni és azt ajánlotta, hogy sorsolják ki a lovat úgy, hogy tizen részt vesznek a sorsolásban tiz©aec koronájával. A tókereskedők belementek és a lovat Klem nyerte meg. Mikor a színhelyre értek és Klein látta, hogy a ló megdöglött, nekitámadt Kohnnak, hogy becsapta őt Nü! Mi a maga kára, az a rongyos tízezer korona, itt van a pénze és ne lármázzon! Hát a többiek? — kérdezte 'Klein. Nti! Először is a többiek kárához magának semmi köze, másodszor is a többiek közül senki se károsodott mert azok a sorsolásban nem nyertek. A kormány is ilyenformán bánik velünk. Mindannyijunknak kiszívja a zsírját s amikor valamelyik oldalról megszorítják, akkor ad valamit azzal, hogy most már hallgass, a többiekhez nincs közöd, így minden üzletnél megnyeri a maga negyvenezer koronáját, azok a ma'gyarok pedig, akik tőle várják jósorsukat, csak döglött lóra szóló sorsjegyet kapnak. Szólt a személyes szabadság korlátozásairól, a Propagacsna Kancellária működéséről és arról, hogy mennyi visszaélést, sikkasztást, lopást és csalást követnek el a hivatalokban. Ezután áttért a külügyminiszter politikájának bírálatára s kijelentette, hogy ha valakinek valami kívánnivalója van a béke- szerződésekkel kapcsolatosan, Benes, mint egy mindenkit kiszolgálni igyekvő kereskedő- segéd, otterem a pudli megfelelő pontján. Akkor is felel, ha nem kérdezik és ha valami nem stimmel, ö azonnal szolgál écesszel. Az utóbbi időben pechje kezd lenni az éceszei- vel. Szólt Benesnek legutóbbi kudarcairól és szellemes hasonlattal világította? meg azt, milyen gyenge lábakon áll a külügyminiszter politikája. Végül nyilatkozott a szlovenszkói őslakosság politikai megszervezésének kérdésében és kijelentette, hogy az őslakosság megszervezésére a’ legalkalmasabb a keresztényszocialista párt. Az egységes magyar párt gondolata a legtisztább forrásból fakadt, de meggyőződésem az, hogy többet veszítenénk, mint nyernénk vele. A vegyes lakosságú területeken elveszítenénk híveink tekintélyes részét anélkül, hogy számbelileg jelentős uj elemekkel erősödhetnénk. Sem a szociáldemokrata, sem a kommunista, sem a Hodzsa-magyarok nem jönnének át az egységes jelző kedvéért ,a zsidóság velünkérző kis része pedig, ha akar, szavazhat velünk, ha akar, szavazhat a kisgazdapárttal. A túlnyomó rész egyelőre úgyis a zsidó pártok felé orientálódik. Majd ha észreveszik, hogy csendesen lecsapolják a halastó vizét, akkor majd rájönnek, hogy az ő érdekük szorosan belekapcsolódik az őslakosság érdekeibe. Ebben az országban a hazafi születik és nem lesz. A csehek egyrészt nem hisznek annak, aki nem cseh, másrészt nem eresztik a zsidót szóhoz, mert ami abrak van, az nekik maguknak kell s a sovinizmustól átittatott nép E& zsúpéi — Ruszínszköbúl Rnszinszkó közviszonyainak cseh kritikája Prága, junius 23. A Lidové NovÍnyben egy ismeretlen <s magát a politikai élettől teljesen távol tartó egyén hosz- szabb cikkben foglalkozik Ruszinszkó h üyzetével. ÍRuszinszkó népe elégedetlen — árja a cikkíró —, a gazdasági élet pang, az emberek nem jutnak keresethez s elégedetlenségük sok helyen véres tüntetéssel zárul. A kormány részéről ugyan megvan az akarat, hogy a mai rossz helyzeten javítson, de ez nem elegendő, mert a mai elégedetlenséget a helyzet és a körülmények nem ismerése okozza. Igaz ugyan, hogy egyezerre nem lehet mindent elérni, de varinak dolgok, amelyekkel javítani lehetne a helyzeten. A cikikiró elsősorban fölöslegesnek tartja azt, hogy Ruszinszkóöan még ma is három zsupa van. Ha osak egy megyéből állna az egész országrész s azt kvalifikált szakemberek vezetnék, sókkal nagyobb eredményt lehetne elérni, mint a mai három megyés rendszerrel. Ugyanilyen a helyzet az igazságügyi szolgálatnál. Három törvényszéke van ennek a kis országnak, Huszton, Beregszászon és Ungváron. A nagy biróhiány miatt természetesen a fent említett három törvényszéken is kevés a biró, különösen kevés a jó bíró. Ennek eredménye, hogy a bíróság sem működik jói. A bírák állandóan helyettesitik egymást, a polgári bírósághoz beosztott kénytelen a büntető- bírósági tanácsnál is dolgozni. A kitűzött tárgyalásokat nem tartják meg pontosan. A három törvényszék helyett elegendő volna egy is Ruszinszkóban. A biróhiány megszűnne, irodai munkaerőben fölösleg volna s ezzel is osak nyerne az állampénztár. Huszton és Ungvárott kevés a helyiség, hiányosak a fogházak s hogy ezeket a hiányokat pótolják, legalább is 30 millió koronára van szükség. Ezzel szemben van Beregszásznak olyan törvényszéki épülete, amilyen az egész köztársaságban kevés van. Beregszász földrajzi fekvése is nagyon kedvező. könnyen megközelíthető Ruszinszkó bármely részéről. A 30 millió koronát megtakaríthatná az állam, ha feloszlatja a huszti és ingvári törvényszékeket s ezt az összeget felhasználhatnák egészségügyi célokra, az utak, vasutak rendezésére. Végül is azt írja a cikkiró, hoy a három zsupa meghagyását politikai ökokból esetleg még megérti, de a három törvényszék fentartása teljesen érthetetlen. Csütörtök: KLIMITS LAJOS: Az eget nézem, (Vers.) — BODROGKÖZY ZOLTÁN: Lélekvándorlás. II. Péntek: NYÁRY ANDOR: Az egyezség. Szombat: LAJOS KÁROLY: A bosszú. Vasárnap: FALU TAMÁS: Kendő. (Vers.) — SAS EDE: Az istenasszony és a ra'bszolgalány. Lélekvándorlás- A P. M. H. eredeti tárcája — Irta: Bodrogközy Zoltán. Előttem feküdt a tenger végtelenje. Tekintete messze kint kóborgott a titokban s el- merülésemet .nem zavarta semmi. A viz sima vök. Úgy terült el a messze partok között, mintha közébük olvasztották volna. Még az izzás is látszott rajta. A bugyborékok csak éppen, hogy besuppantak a gőzölgő felszínbe, amelyen a Nap tüze fenséges színskálákat dübörögtetek végig. Isteni volt ez a muzsika. Hallani lehetett a színek titkos zenéjét. Én hallottam. Tisztán csengett a fény-nyalábokból a magasság édes konszo- nanciája. Most safir ömlött végig az opálon, majd topáz, türkisz gomolygott rajtuk át . . . Rövid vártatva? smaragd, ametiszt, brilliáns . . s ki tudná névvel jelölni azt a pompás szin- halmazt, amelyik búgva, bömbölve harsogott ki a partok felé? — Kevés volt az ember érzékszerve hozzá. A Notre-Darne orgonájának a hangja előtt térdre rogy a*z ember, de a tenger szin-orgonáját nem szabad mindenkinek felfognia ... Én habzsoltam ezt a messze titkot. Nekem szabad volt hallani a magasság szin- orgoiiájának fenséges fugáit s láttam, hogy az Isten iil az orgonánál: nekem játszik. Hallottam, amint a regisztereket puhán ki- lmzogattu s amikor krescsendóba csapva a szin-akkoritok fortefortisszimoban zuhogtak végig a tenger szintjén, megbüvölten álltain. Teljes lelkemmel belezuhantam a fenségesbe s már le akartam rogyni, hogy imádjam nagyságát, amikor merész ötletem támadt: — Meglopom! — kiáltottam fel. — Meglopom a titokzatosságot! — Lekopirozom a nagyszerűséget! Megszólaltatom a színek muzsikás harmóniáját! Ez az én szinorgonám lesz . . . Biztos voltam benne, hogy titkos meglátásaim vannak. Éreztem, amint a messzeség felé kinyíltak érzékszerveim s agyam nem győzte feldolgozni a titkok örült zuha- tagát. Vágytam őket végigönteni vásznamon. Csak messze ki kellett tekintenem s láttam az ismeretlenséget előttem hömpölyögni. Tudtam, soha senki sem fogja megérteni ecsetem nyomát: a türkiszt, smaragdot, opált, a tüzet, a vizet ... s ez tetszett nekem, ezért az én tulajdonom a titkos látása . . . ezért vagyok művészi! — Ez előtt rogynak össze az emberek. Az embernek nem kell mindent megérteni. Az ember liigy- jen, bizzon, szeressen s rogyjon össze! — Imádjon! . . . Ekkor jutott eszembe a Nagyur. — Mily jó lehetett neki, — szóltam s nem tudtam kihez beszélek — amikor hat nap alatt világot teremtett! Amikor akaratára elvált a viz a földtől. Amikor parancsára kinőtt az első fűszál a nem rég még fortyo- gós felszínből. Ekkor már a Nap is fent ragyogott. Tüze szórta a kloroíilt ... az életet . . . elbőgte magát a barlang előtt a íroglodita s azt akarta, hogy ember, bölcs ember legyen belőle, Akkor még gőzölgő állathust marcangolt ... A Ilim nívicsorl- tott a nőstényre s összekulcsolóclott az első ölelés . . . Megindult a marakodás, az öldöklés . . . Nem tudtam ‘folytatni, agyam belctom- pult s .nyilván ordítottam, mert torkom rekedten csúfolta gondolataim nagyszerűségét. Még szólni akartam. Talán ezt; — Akkor próbálta ki hatalmát és agyát az a Nagyur . . . Talán azóta Isten ő. Palettámon színeket kevertem babonás ösztönnel s láttam, amint a vászonról felém zúdult a nagy erők kimérhetetlensége. Felkiáltottam félelmemben: — Összerogyok! Elégek! — De^ csakhamar dévaj’ öröm fogott el, mert agyamba ötlött: — Én művész vagyok! — Emberisten! Nekem szabad felnézni a magasságba s belátni a titokzatos mélységbe. Amikor igy álltam, mélyen magamba esve s a messzeségbe zuhanva, ekkor jött az asszony. Messzi idők aszonya. Amióta vagyok, tudom, hogy ő is létezik . . . Ger- trud volt . . . leélt életek kínja, vágya. Örök szerelmem, akit még soha nem szerettem. Kergettük egymást ezredéveken át, újra élt fájdalmak tüzes sebével. Agybatériám végtelen idők végtelenje óta szivta maga felé, mint a bodzagolyó a villamos szikrát s most itt állt előttem az asszony az én asszonyom. — Hildebrand! — szólt hozzám s hangja nem volt Gerthrudé. — Gerthrud! — szóltam hozzá s hangom nem volt Hildebrandé. , Mégis éreztem: lösszé kell ölelkeznünk egymásba forrnunk . . . eggyé ' lennünk, hogy beteljesedjen a teremtés parancsa, mert minket a végtelen kezdetén egymásnak teremtett a Nagyur. Ekkor a fövényes ösvényen, mint perzselő lángocska, lobogva futott felénk a kis fiam s messziről kiabált: — Papa . . . papa! Te nem tudsz ilyen lepkét festeni! A végtelenség tomposán somfordáit cl mellőlem, mint a szoba sötétsége, amikor meggyujtják az asztali lámpát. Már nem láttam a titokzatosságot, nem láttam a messziséget. A kis fiam könyökig kotorászott lepkchálójábau ,s diadalittasan vette ki belőle az aranyporos fogoly lepkét. Meg- néztein. Ekkor inár olyan volt, hogy. én is tudtam volna hasonlót festeni. Az emberi kéz érintése lesurolja a teremtésről az arany port. Kis fiam elszontyolodva bámult a szemembe s én hozzá szóltam, de nem neki mondtam: — Nem szabad hozzá nyúlni a titokzatossághoz. Gerthrud még kint bolyongott ott, ahonnan a kis fiam engem vissza hozott. Láttam, hogy szembe akar szállni az égi paTanccsal s talán egyetlen fújással eloltaná az Istenség kis lángocskáját, hogy a mi nagy tüzünk lobogjon helyette. Még láttam benne felöm- leni a végtelen idők végtelen vágyát, de ekkor én már megint a Földön jártam. Éreztem a testem s ez lenyűgöztök oda tapasztott a földhöz, mint ahogyan a malter oda tapad a házak falához. Én már nem láttam Gerthrudot. — Parancsol asszonyom? — szóltam hozzá s láttam, hogy szavam ködkárpitot húzott a szeme és a végtelen elé. — Tetszik a képe uram — válaszolt 5 fáradtan — Mártonná vagyok. Magyar asszony. Meg akarom venni a vásznát. — Hová szállítsam asszonyom? Kérdeztem, pedig az imént még eszem ágában sem volt. hogy eladjam képemet. Meglepődve láttam, hogy az én Gerthrudom az én szőke hajú, germán Gerthrudom fekete szemű, szénhaju magyar asszony . . . Most Mártonná ... Én még mindig germán vagyok. . Képem hónapok múlva készük el. Elővettem s ismét eldobtam, mert nem tudtam többé kilesni, amikor a végtelenség szír orgonája ismét megszólal. Nem ült már le nekem többé az Isten a smaragd-, topáz-, türkisz- brilliáns-, opálbillentyiik mellé. \ kép vázlat maradt, de csak én tudtam, hogy félben maradt, silány kópia. A kis fiam kenyeret kért. Hónom alá csaptam a képet s megindultam a magyar asszony után. Neki vau aranya is, kenyere is. A cime zsebemben volt, könnyen meg- , találtam. * (Foly t, köv) yvmwvTmwmryyrTVTTTTTTv tv Figyelem! Tisztelettel értesítjük a n.b. olvasó ^ közönséget, hogy az osztálysorsjegyekre vonatkozó megrendelő-lapjaink június hó 28-án lesznek mellékelve. Galerik & Tűrsa Mtiiza- esensz2ö?áh oszIúUjsorsídléJí elárusító Helye Pralislavü, Városíiáz Megrendelés rendes postai levelező-lapon is eszközölhető aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa