Prágai Magyar Hirlap, 1925. május (4. évfolyam, 98-122 / 841-865. szám)

1925-05-23 / 115. (858.) szám

2 Szombat, május 23. Megkezdődött a parlamenti kampány Az önálló keresettel birók biztosítási javaslatának kritikája — Május 26-án összeül a szenátus is — ősszel választások lesznek? téved, hanem Hodzsa az, aki fenti kijelenté­sével elvetette a sulykot, erre nézve hivat­kozunk a statisztikai hivatalra. A statisztikai hivatal múlt évi szeptemberi beviteli kimuta­tása szerint az 1924. évi január-augusztus hónapjaiban kenyérmagvakban az 1923. évi fenti időközben behozott 42.883 métermázsá- val szemben 3.007.642 méter-mázsát, lisztne- imiekben pedig az 1923. évi január-augusz­tus havi 1,354.506 métermázsával szemben 2,443.058 métermázsát importáltunk. A ke- nyénmag és lisztimportnak ez a szokatlanul nagy emelkedése az 1924. évi rosszabb ter­més mellett főleg a parcellázás folytán be­következett alacsonyabb terméshozamra ve­zethető vissza. Fentiekre való tekintettel Hodzsa egye­nesen arculcsapja az igazságot, amidőn azt állítja, hogy egyrészt lassan el­érjük a háború előtti hektárhozadékot shogy másrészt a gabonatermelé-s a földreform végrehajtása folytán nem szenved hátrányt- Sajnos, az ily könnyelmű s a való tényekkel ellenkező kijelentések levét nem Hodzsa, ha­nem az ország és annak lakossága fogja majd meginni. De Hodzsámak az a kijelentése sem helytálló, hogy a földreform végrehajtása következtében uj birtoktagozódás az állatál­lomány tetemes növekedését jelenti. Ellene szólnak ennek például a csehországi miin- chengrátzi nagybirtok parcellázásának so­rán szerzett tapasztalatok. Ezen nagybirto­kon az állatállomány élősúlya hektáronként az 1915-ös háborús évben 339.6, az 1923. év­ben 426.6 és az 1924. évben, a földbirtokre­form végrehajtása után ismét már csak 352.7 kilograimot tett ki. Lehet, hogy ezzel az adattal szemben Hodzsa tud az állatállomány darabszámának növekedését igazoló esetekre hivatkozni a parcellázások egyik vagy körletében. Ámde az állattenyésztés fejlettsége nem a marhaállomány számszerű eredményétől függ, de a minőségbeli kvalitástól s ebből a szempontból egyenesen nevetséges azt állí­tani, hogy a törpebirtokok egy-két marhája tenyészkvalitás és tenyészértékek szem­pontjából vetekedhet vagy túlszárnyalhatja a nagybirtokok okszerű és céltudatos tenyé­szeteit. A mezőgazdasági helyzetre vonatkozó nyilatkozata tehát téves és ferdített. A poli­tikai céljaihoz hozzáidomitott szakvélemény. A nvHatkozat egyéb részének kritikáját holnap adjuk. — (Német ker?szAényszocia'ísta szak- szervezeti kongresszus,) A német keresz- tiényszocialista szakszervezetek idei első kongresszusa a pünkösdi ünnepek alatt lesz Zwittauban. 97 a f 5 | kiválasztott szép példányokban hmm SANISPORT,8Prága - Klamavka. lllll I Mii 111 >2 s7. képes árjejrvzékét Kö 5.— U előzetes bekii Ifiébe el i n^ben küldi Prága, május 22. A parlamenti kampány teljes gőzzel megkezdődött. A képviselőház mai ülése: ugyan csak formai jellegűek, de mégis meg­nyitói a koalíciós hangversenynek, amelyen Svehla a basszust dörmögi s a szociáldemo­kraták kivágják a magas C-t. A képviselő­ház összehívásának sürgősségét már ma­gyaráztuk csütörtöki számunkban: Svehla meg akarja mutatni, hogy a kormány nem kárhoztatta tétlenségre a képviselőket. Munkát ad nekik, nagyon nehéz munkát. A kormány és koalíció vezérkari főnöke attól tart, hogy közkatonái elfelejtik a „Gelenks- übungot“, ezért alármirozta a parlamentet, hogy fölhúzhassa újból a szavazógépet s a koalíció vezérkarának, a petkának komman­dójára a közkatonák ismét megkezdjék a karemelés-gyakorlataít. A képviselőháznak tulajdonképpen nincs is programja, amely több ülésre kiterjedne. Ma fog csak dönteni a petka arról, hogy mit szavazhasson meg, vagy le a parlamentben s ha nincsen más anyag, úgy előhozzák a mentelmi ügyeket, az uruguaiakkal, vagy zulukafferekkel kötött kereskedelmi szerződéseket . . . Az önálló keresettél birók szociális biz­tosításának törvényjavaslatát nyújtotta be ma Winter népjóléti miniszter a háznak. Ez a javaslat szociális szempontból igen üdvös intér lény lenne az iparosokra, kereskedők­re és mezőgazdákra. Csakhogy abban a for­mában, amelyben ezt most a ház asztalára teszik, egyáltalában nem fog hivatásának megfelelni. Az önálló keresettel birókra ez csak újabb tehertételt jelent, mert az iparos és kereskedő, aki most az elviselhetetlen adó­terhek mellett összeroppan, ezzel a törvény­nyel csak terhet vesz magára, az előnyeit nem igen fogja látni. A néppárti Lidové Listy éppen emiatt óva inti képviselőit a meglepetésektől s azt írja a többi között: Azt, amit ma az önálló keresetitel birók biztosításának törvényjavaslata cimés t a házzal el akarnak fogadtatni, nem felel meg egyáltalában a mi nézetünknek s ellentétben áll az iparosok és mezőgazdák követelmé­nyeivel is. Törvény lesz valamiből, amit végrehajta­ni nem lehet s amit előbb-utóbb egész biz­tosan módosítani kell majd. A javaslatnak számos szakasza az ipa­rosok és .ezőgazdák részéről teljesen el­fogadhatatlan. Az aggkori biztosítás határ­ideje olyan magas, hogy azt csak illuzóri­kusán fogadhatják az érdek !íek. A javaslat '6. szakasza pedig egyenesen elfogadhatat­lan, mert e szerint még hatvanöt éves kor­ban sem tarthat igényt aggkori illetmények­re a biztosított, aki egész életén keresztül fi- -eti az i1‘élményeket, hogyha továbbra is gazdálkodik s évi jövedelme a hatezer ko­mát meghal a Hasonló az 53. szakasza ennek a „szo­ciális" javaslatnak. Ez a rokkantságra vo­natkozik s eme szak—., szerint rokkantsági illetményt csak az kaphat, akinek évi jöve­delme az elmúlt három évi keresetének egy harmadára csökken s akkor is csak egy év múlva tarthat igényt arra, miután rokkant lett. A Lidové Listy kérdi: Miből fog a kis­gazda, vagy kisiparos rokkant egy teljes évig élni? Éppen ezért óva inti a képviselő­ket, hogy ne siessék el a dolgot, hanem lel­kiismeretesen tárgyalják meg a javaslat minden szakaszát. Az iparospárti Refornia ugyancsak szkeptikusan fogadja a javaslatot, amelyen egyedül Winter miniszter dolgozott, mert hiszen az agráriusok már április 28. óta nem vettek részt a javaslat előkészítő munkála­taiban. Nem is a javaslat volt a fontos, ha­nem, hogy az, akár befejezetlenül és hibásan is, minél előbb a ház asztalára kerüljön. Egy junktimot hoztak és találtak a munkások biztosif'Lánál s nagyon szomorú, hogy a mostani javaslat té_ palámnál egy általában nem hallgatták meg az érdekelt ipafosokat és a kereskedők véleményét. A javaslatot Winter népjóléti miniszter azért terjeszti be a háznak, hogy ne legyen kénytelen demi- szionálni. A munkásak és az önálló keresettel bi­rók szociális biztosításának egységes (tör­vénye a kormány tervei szerint 1926 junius elsején fog érvénybe lépni. A javaslat feletti vitát valószínűleg a jövő hét szerdáján kezdi meg a ház. A mai ülés után tehát leg­közelebb csak szerdán lesz ismét parlamenti ülés. Keddre hívták egybe a szenátust A szenátus elnöksége már szétküldte a meghívókat. A szenátus kedden, e hó 26-án délután 3 órakor tart ülést, amelyen 48 cseh- és morvaországi magánvasut államosításá­nak a kormányjavaslatát fogiák letárgyalni, valamint Zimák szenátor mentelmi ügyét. Készülődések az uj választásokra A félhivatalos német lap alapján meg­írtuk már, hogy a lap „kormánykörökből" nyert értesülései szerint csakis L26 „ava­szára jósolja meg a választásokat. A Naprá- vo a Prager Pressének eme hírét követke­zőképpen magyarázza: A Prager Presse hí­rének félrevezetési célja van. Ezzel a hadi- jelentésével az ellenzéket akarja félrevezet­ni és a elaltatni s közben gondoskodnak majd arról a „kormánykörök", hogy össze! fölébresszék majd az ellenzéket — a választások kiírásával. Mi már — írja a Napravo — teljesen el­vesztettük hitünket eme „kormányköri" hi­■i uhui Tiii irrTiífittirrri—rTffTm-nrniiirrn.i \ mnmrnT*iiiriiírnMiyi ír rekkel szemben s mi nem fogunk aludni. El­lenkezőleg, abból csak arra következtetünk, hogy a választások akkor lesznek, amikor Svehla ur akarja — csak éppen tavasszal nem. Svehla nagyon furcsa tábornok volna, hogyha .az újságírónak, aki hozzá kérdést intéz, megmondaná, hogy milyen napra és órára rendeli el a támadást. A közelgő választásokra vall a nemzeti demokrata párt legújabb felhívási körlevele, amelyet maga Kramár irt alá. A körlevélben felszólítja a nemzeti demokrata párt végre­hajtó bizottsága a tagokat, hogy ez évben mindenütt kezdjék meg a „rendkívüli" szer­vezést. A mai nemzeti és gazdasági viszo­nyok megkövetelik, hogy egy egységes cseh polgári párt legyen e ez a mai viszonyok között csakis a nem­zeti demokratapárt. Az álltam érdekében hozzá kell tehát fogni a szervezkedéshez, ment a parlamenti választások előestéjén vagyunk! Á koalíció programja Prága, május 22. Parlamenti tudósítónk jelenti: Ma dél­előtt 9 órakor a koalíciós petka értekezletre gyűlt össze, hogy a kezdődő parlamentáris munka programját megtárgyalja. A tárgyalá­son részt vett Svehla miniszterelnök is, Stri- brny miniszter az őt ért baleset miatt az ér­tekezleten részt nem vehetett. Az értekezlet elhatározta, hogy a parlamenti ülésszakon el­ső sorban le fogják tárgyalni az önálló kere­settel birók szociális biztosítására vonatko­zó törvényjavaslatot, majd az építkezési tör­vényjavaslatot, továbbá a nagymegyék be­osztásáról szóló javaslatot, a munkásbizíosi- tást szabályozó, valamint a munkásbiróságok szervezéséről szóló törvényjavaslatokat. A választási törvény novelláját egyenlőre nem veszik tárgyalás alá, hanem azt valószínűleg a költségvetés letárö„ Mása után veszik elő. így az valószínűiéig a tél folyamán kerül tár­gyalásra s ez lesz egyúttal ennek a parla­mentnek utolsó működése is, úgy hogy en­nek elintézése után a választásokat a -jövő év tavaszán meg lehet tartani. Vitás még az adóreformról szóló törvényjavaslat sorsa, hogy azt még a nyári szünet előtt, vagy pe­dig'közvetlen a badget Jetárgyalása előtt fog­ják tető alá'hozni." Minden esetre még ebben az ülésszakban intézik el az állami tisztvise­lők szolgálati pragmatikáját szabályozó tör­vényjavaslatot és egyes külországokká kö­tött kereskedelmi szerződéseket. A Prager Presse délutáni kiadása a koa- lioió programjáról még a következőket Írja: Tárgyalás alá kerül még egyes helyiérdekű vasutak, köztük a Kassa—od-rbergi vasút ál­lamosításáról szóló javaslat, továbbá az if­júság katonai előképzéséről, valamint az úgy­nevezett kamaratörvény és a mezőgazdasági biztosítás unifikációjáról szóló javaslat és vé­gül a teljesen átdolgozott fürdőiavaslat. Miss Daisy — A P M H. eredeti tárcája — Irta: Erdödi Mihály. I. Mégegyszer a tükörbe nézett: — Nos? — Elragadó vagy Oszkár, szavamra... Valóban Oszkár barátom jóizlése ösztö­nös találékonysággal teremtett összhangot egész öltözködésében. önelégülten mosolygott: — Miss Daisy ma végérvényesen be- íémszeret . . . — Igen — mondtam kicsit fótékenyen — Miss Daisynek ma tet.szeni fogsz . . . Oszkár szeme fény lett: — Vagy most, vagy soha . . A képzelt gyönyör átfütötte minden idegszálát. Ebben a pillanatban igazán gyö- györü volt. Lmos válla mgfeszült. Hangját átzengte a vágy: — Ez az utolsó alkalom . . . Miss Daisy még ma éjjel utazik . . . Tiz órakor vár az Opera előtt. Tekintete hirtelen elborult: — De ha nem jön el? Hozzám menkült a pillantása Intet tem: — Ott lesz . . . Fellélegzett: — Igen. Miss Daisy szeret. . . És meg­ígérte, hogy ma az enyén*lesz. Azt a két órát a vonatindulásig velem tölti. Megaján­dékozzuk magunkkal egymást. A gyönyört kapom ... a gyönyört viszi ... És soha többé . . . Sóhajtott: — Soha többé . . . Miss Daisy-t én mutattam be Oszkár­nak egy hangversenyen. Az angol táncosnő a maga igéző szőkeségével egyszerre lángra lobbantotta Oszkár szivét. Az ábrándos sze­mű girl ösztönös megadással fogadta a hó­dolatot. Tetszett neki az az idegenszerűség, az a környezetétől annyira elütő sajátos fér­fiasság, amely Oszkár lényéből feléje áradt. Az ellentétek érzéki vonásában a legheve­sebb szédület sodorta őket össze és a sze­relem, ami ebből kivirágzott, szebb, ragyo­góbb, diadalmasabb volt minden szerelem­nél. Az a három hét, amely ismerkedésük óta eltelt, tele volt szinnel, édes, kábuL mu­zsikával, tavaszi fénnyel. A két száj egy­másra tapadt, más nem történt, de ez elég volt, ez több volt, mint minden . . . — Miss Daisy szeret . . . Felujiongott: — Szeret. És gyors mozdulattal a zsebórájához apott. Megnézte. Csodálkozott: — Hogyan? Félki!1:ne múlt öt perced? Még csak annyi volna? — Persze ... — Hihetetlen. Az órát a füléhez szorította. Hallgatta a ketyegést. — Hihetetlen. Megnyugtattam: — Tűkön ülsz. Ennyi az egész. — De kérlek . . . Kivettem a zsebórámat: — Félkileric műit hat perccel. Kívánod a másodperceket is? — Hát csakugyan? És a fejét rázta. Egykedvűen intettem: — Hja, kérlek így van az, ha a szivével nézi az ember az időt. Különösen, ha az a szív gyorsabban ver, mint ahogyan kellene... — Akkor még van időm. Végigdőlt a bőrfotelben. Ezüst cigaret­tatárcáját szétnyitotta. — Parancsolsz? — Köszönöm. Rágyújtott. Fújta a -füstöt. Boldog volt. A várakozás ideges izgalma felfokozta ben­ne a férfit. Az egész ember kigyult, mint egy máglya. Felugrott: — Megyek. — Ráérsz — mondtam végtelen nyu­galommal — innen az Opera fiakkeren tiz nerc. Maradi még . . . Visszaült. Feszengett a helyén. Már a ''armad:k cigarettát szívta. Eldobta. A ne­gyedikre gyújtott. A monoklijáitát meg;gazi- toria a szemén. A ^türelmetlenség majd szétvetette. Zsebóráját kereste megint: — Kilenc . . . — Még van egy félórád , .. — Igen. Alig tudtam visszatartani. II. Éjfél után félegy lehetett, amikor Osz­kár csapzott hajjal, sápadtan benyitott. Kér­dőn emeltem rá a tekintetemet: — Mi történt? A fotelbe roskadt. Két karja lehullt. — Semmi — lihegte — semmi . . . Gyűrött arca felém fordult. — Még csak el se búcsúzhattam tőle... Mindennek vége . . . örökre . . . A keserűség kitört belőle: — És mindennek a zsebórám az oka. — A zsebórád? — Késett. Egy órával késett . . . Feje lehanyatlott. — Örökre . . . vége . . . Felemelkedtem. Kezemet a vállára tet­tem. Csendesen mondtam: — Én . . . akartam . . . így . . , Belémrugta a tekintetét: — Te? És a szeme a gyűlölet mérgét frőccsen- tette rám. Jóakarattal ismételtem: — Igen ... én akartam igy . . . Amíg öltözködtél, az asztalra kitett zsebórádat egy órával visszaigazitottam. Oszkár hangja reszketett: — Azt akartad, hogy lekéssek? Éppen csakhogy intettem: — Igen. Oszkár felugrott. Keze ökölbe szorult. Egy pillanatig fark<tsszemet néztünk. Dühe visszapattant rólam. Fáradtan, csügggedten vetette magát a fotelbe. Hozzáhajoltam: — Hát látod . . . most aztán van egy álmod, amelyhez mindig menekülhetsz . . . i egy álmod, amely átragyog min derűt . . .1 Megmentettem a gyönyört . . . Miss Daisy örökre a tied, mert nem lettél az övé . . . És a kezét kerestem, hogy háláját egy baráti szorítással átvegyem. De Oszkár meg se mozdult. Melléből sóhaj tört fel. Hangja elcsuklott. Rázta a sirás. Vigasztaltam: — Hát sírtál volna, mondd . . . sírtál volna ilyen forró, egész lelket átfütő édes könnyeket, ha Miss Daisy a tied lett volna?

Next

/
Oldalképek
Tartalom