Prágai Magyar Hirlap, 1925. április (4. évfolyam, 74-97 / 817-840. szám)

1925-04-12 / 83. (826.) szám

Vasárnap, április 12. cinke fente a fűrészt; A nagyheti harangszó fel­kalandozott a halottak városába Is és mintha a nagypénteki gyászról prédikáló pap mellém tele­pedett volna, hogy elmesélje a szent tragédiát. Idegesen fordultam meg és a hátam mögött ros­kadozó sírkereszthez hajoltam: „N. T. Tar­n o t z y Károly Ung. Exortátor m. h. 28. Nov. 1841“ ... Ki ez? Képzeletem halálmadár szárny­nyal csapkodott köröttem és az exortátor hangja rémlett ki a földből, mintha mondám.; „Ha okulni akartok, gyertek ki a temetőbe11! . . . Csend helyezkedett körém. A természet léleg­zete hirtelen megállt, mintha a feltámadás csodá­ját lesné. Lefelé való utamban még megálltam egy n ékünk drága sirhant előtt, mely alatt P ó s Alajos, az ungvári magyar újságírók leg- magyarabbja fekszik. Öt nem interjúvoltam meg . . . A korzó felé haladtomban még visszanéztem a Kálváriára, a csendes Ungvár felé és eszembe jutott egy most készült középiskolai tankönyv, melyben ezeket olvastam: „Uzhorod, ez az ősrégi ruszin város ...“ Oh, igen! Ott fenn az a temető bizonyság rá, hogy csupán öt éve az és ez az oka, hogy a korzón már most is cseh szó énekel . . . Rácz Pál. A földreform végrehajtásának válsága Prága, április 10. A földreformmal néhány maradékbirtok- tulajdonos kivételével senki sincs megelé­gedve. Kérdést intéztünk a földhivatal egy vezető tisztviselőjéhez, hogy miben látja a’ földreform válságának okait és mennyiben hozható összefüggésbe ez a -politikai pártok befolyásával. Kérdésünkre a következő választ kaptuk. — Az a nézet, hogy a földreform köz­társaságunkban válságba került téves. A földreform válságáról azért nem beszélhe­tünk, mert annak alapgondolata igazán fen­séges és a nagy gondolatok sohasem buk­hatnak meg, legfeljebb arról lehet szó, hogy ezt a nagy eszmét, — amely a -földet azok­nak tulajdonába akarja juttatni, akik azt véres verejtékükkel a mások számára mű­velték — nem sikerült úgy megvalósítanunk, amint azt a közönség elvárta. — A balsiker okait kutatva vissza kell mennünk a köztársaság foradalmi nemzet­gyűlése által alkotott ama törvényhez, amely az összes nagybirtokokat lefoglaltnak jelentette ki. Nagy kár, hogy a törvényhozó testü­let ennek az első törvénynek a megalko­tásánál nem elégedett meg a lefoglalás ki­mondásával, hanem további részletkérdé­seket is rendezni akart, noha a törvény megalkotásának időpontja, de a törvény­hozó testület maga sem volt alkalmas arra, hogy Ily nagyjelentőségű eszmének életet adjon. A forradalmi nemzetgyűlésnek legfel­jebb az lett volna a feladata, hogy a nagy­birtokokat ideiglenesen lekösse, ámbár a földreform kapcsán ez is mellékes, mert ha a nagybirtokos a földreformtól való félel­mében birtokát sietve parcellázta volna, ezzel csak a földreformot végrehajtó állami szervnek a munkáját megkönnyítette volna. A nagyobb hiba1 azzal történt, hogy a forra­dalmi nemzetgyűlés a földreform végrehaj­tását is szabályozni kivánta, ami pedig a kellő felkészültség és előzetes tanulmány nélkül lehetetlen volt. Az elsietettség és elhamarkodás bélyegét viselik magukon egyébként a föld­reformra1 vonatkozó többi törvények is; ennek következtében a törvényhozás ismé­telten kénytelen volt újabb és újabb módo­sító és kiegészítő törvényekről gondoskodni, már pedig mindenki, akinek az állami Köz­igazgatásról csak némi fogalma van, meg tudja Ítélni, hogy mit jelent az, ha egy reszortban ugyanarra, a tárgyra vonatkozó­lag egy év alatt négy-öt egymással merően ellenkező jogszabály lát napvilágot. A föld­reform végrehajtása tehát még nem is kez­dődött meg, hirtelen annyi törvényünk volt, hogy a legkiválóbb jogászfejnek is nagy munkába került az eligazodás. — Minden szépítés nélkül be kell valla­nunk azt is, hogy a földreform végrehajtásának egyik súlyos nehézsége a pénzügyi kérdés. Ámbár a földreformra precedenst csak a külföldön . találunk, mindenütt azt látjuk, hogy a föld régi tulajdonosai megfelelő kártérítést kaptak a«z államtól, vagy pedig az állam jótállása mellett az uj tulajdonostól, ifjú államunk azonban sok más pénzügyi nehézséggel küzd s így az állam maga képtelen arra, hogy a föl­det megfelelő áron maga váltsa meg s igy juttassa a íöldtelennek. — A megoldás második módja tehát az maradna, hogy a nagybirtokos szabad kéz­ből adja el a birtokát az igénylőnek s igy a megfelelő árat gyorsabban kapná meg. Ámbár a szabad kézből való eladásnak a politikusok között igen sok ellensége van, tény az, hogy az állam mai pénzügyi helyzete mellett, — amely nem engedi meg a földnek az álam által való megvételét — a? leg­jobban vezetne célra. Ennek ellenződ azt hozzák fel, hogy a szabad kézből való eladásnál a nagy birtokos uzsora árakon adta el a földet olyanoknak, akiknek már elég földjük van. Ez a kifogás nem állja meg a helyét, mert a szabadkézből való eladás mindig a földhivatal szigorú ellenőrzése mel­lett történt. Az árakat a földhivatal hagyta jóvá és ha a vevő árleszállítást kért, azt minden esetben megkapta. Sőt vannak olyan esetek is, hogy a földhivatal által eszközölt eladásnál magasabb árakat álla­pították meg, mint a szabad kézből való Losonc, 1925 húsvét előtt. (A P. M. H. eredeti tudósítása.) A szállodai szoba szűk négy fala között szemben ülök Beregi Oszkárral. Szemben ülök a színpadi tragédiák magyar hősével és őszinte vallomásokat kérek az élet tragédiájának magyar hősétől. És Beregi, az érző és szenvedő ember megnyitotta előttem az élettől megvérzett lelkét és a megindultság őszinte hangján elmondotta nekem és általam a szlovenszkói magyarságnak azt, hogy miért jött el 1920-ban Budapestről és miért ment vissza 1925-be Budapestre. Vallomásai során nem egyszer könnyek fá­tyolozzák nagy kék szemeit és a megindultság lágyítja mély hangjának érces kongását. — öt éve múlt — úgymond, — hogy szemé­lyes ellenségeim kiüldöztek a hazámból. Addig, leszámítva azt a három esztendőt, amit Berlin­ben és a nagyvilágban töltöttem, csak a hazá­mat jártam s azóta a hazát szivembe zárva újra a nagyvilágot járom és csak most tudom, hogy hazudik a vers, ha azt mondja: „Művész hazája széles e világ!" — Nem igaz; a művész is ember és ha nem ember, nem is művész és ha ember, akkor csak egy szive van és egy hazája. — öt év előtt! Hogy is történt az? A bécsi hajóval indultam. A gőzhajózási társaság egyik eladásnál, aminek oka ismét csak az, hogy a* földhivatal munkálatai során pénzügyileg is magára lévén utalva, magas illetékeket kénytelen szedni amelyek a földet jelentősen megdrágítják. Ugyancsak szigorúan ügyelt a földhivata’l arra is, hogy a szabad kézből való eladás esetében csak a törvény szerint jogosultak vásárolhassanak. — Kellő érett megfontolással tehát a törvényhozó arra a meggyőződésre juthatott volna, hogy a földreform helyes végrehajtási módjá­nak a köteles, de szabad egyezkedés alapján való eladásnak kellene lennie. — Ha mindezek után azt állítom, hegy a földreform nem került válságba, úgy ezt azzal indokolom, hogy a földreform eszmé­iének át kell hatnia’ mindenkit, elsősorban nagybirtokost, aki talán egyedül veszít a földreformnál, ámbár ennek sem szabad megtörténnie. Hogy pedig a földreform végrehajtása nem megy olyan mederben, ahogyan elvárható volna, annak okai a mon­dottak után világosak. — Ezekhez járul még az a nagy pro­bléma, amelyre második kérdése vonat­kozik, amelyről azonban bővebben nem nyilarikozhatom. Nézetem szerint a földre­form ideális, pártatlan végrehajtó nem-e kell, hogy független legyen a kormánytól s mentes a hétköznapi politika fordulataitól, éppen azért a földbirtok minisztérium nemcsak szük­ségtelen, hanem az adott helyzetben vesze­delmes is volna földreformra. A földhivatal vezetői az első pillanatok­tól kezdve tudatában voltak a vállaikra? nehezedő súlyos felelősségnek és ennek megfelelően mindig kizárólag a sokszor zavaros törvény, de a mindig tiszta lelki- smeretiiik és jó meggyőződésük szerint jártak el. A megszaporodott hibákért a jövő generáció előtt nem a földhivatal vezetői relelnek, hanem azok, akik annak függet­lenségét aláásták és felelőtlen vidéki párt- titkárocskák szavára többet arinak mint a becsületes állami szolgálatban megöregedett tisztviselőkre. Sapienti sat. T. J. hivatalnoka fülkét foglalt le számomra és úgy egyeztünk meg, hogy a dunaparti állomás hivatali fülkéjében várom meg az indulást jelző harmadik csengetést és csak az utolsó percben szállók be, hogy senki észre ne vegyen és amig az ország határát el nem hagyom, ki nem mozdulok a fülké­ből, ahol velem utazik az olasz követség egyik tagja. Feleségem, kisleányom szintén kijöttek, de csak későbben, hogy föl ne tűnjünk és az állomás hivatalos helyiségében búcsúztunk el. Szegények nagyon izgatottak voltak. Én nevettem. Hogy az izgalmam volt olyan fokú, hogy a tetőponton tűi­ért és tragikus hangulat helyett komikus hangu­lat fogott el, — ma már nem tudom, de mulattam a rémregénybe illő szöktetési aktuson. — Én — szököm?! — Az országomból, a szülőhazámból, a városomból, a szülővárosomból, a közönség elől, aki tüzesre tapsolta a tenyerét, ha a Nem­zeti Színház színpadán megjelentem?! — Az indulás perce elérkezett és megöleltem a szeretetteimet és „titokban" besurrantam a ha­jóba. De nem maradt titok a „titok11. Amint a ha­jóra léptem, az én kedves pestjeim nagy boldo­gan suttogták, mondták, kiáltozták, zúgták: Be- regi-Beregi-Beregi! És én le voltam leplezve. Ki­álltam a hajó fedélzetére. Az olasz követségnek az egyik Rakovszky-birtokra vadászatra utazó tagjai körém gyűltek. Kedves utitársak részben Beszélgetés Beregi Oszkárral A színpadi tragédiák nagy bősének őszinte vallomásai életének tragédiájáról — Miért ment el Pestről? — Miért ment vissza Pestre? — „Hasonló igazságtalanság még színésszel nem történt"... — „A művésznek Is csak egy hazája van!" részvénytársaság Szlovenszkó legnagyobb férfi-, fin- és gyermekruba telepe Kassa KoSice. tllavná nlica 29. FIÓKOK: Prága — Bratis'ava — MichaJovce — Wien Szabott árait! Telefon: 067. közel, részben tiszteletreméltó távolságban álltak. És én néztem a pesti partra, ahol a feleségem és a kicsi lányom integettek sírva utánam és libeg, tették keszkenőiket. Én meg ott álltam és néztem, mint marad el lassan mellettem a Lánchid, a par­lament, a Margitsziget, Újpest, egész Budapest, — minden. — Az apám, nagyapám, dédapám ott pihen­nek a temetőben, az édesanyám, testvéreim, fe. leségem, gyerekem ottan élnek, én pedig megyek, visz a hajó fölfelé, ár ellen, ahogyan mindig men­tem dacolva az ellenséges habokkal. A Hová is­meretlen volt előttem. — Ha egyedül állok a világban, nem tud a hazámból elkergetni soha semmi! Nekem a ma-. gyár szó, a magyar föld az volt, ami a levegő, ab- bői szittam magamba életet, az adott nekem erőt a munkára, annak ismertem a születését, fejlődé­sét, múltját szerettem, jelenéért, életéért öröm­mel, hittel fáradoztam s jövendőjében reményked­tem. Mit csinálok, ha elvész nekem az a nyelv, amihez odanőtt minden hitem, reményem, szere­tetem? — De el kellett mennem, mert kicsi csa- ’ ládomat nem hagyhattam éhezni és egyes „kollégáknak" nevezett véglények a tu- ; datianokat föloujtogatták ellenem és egyetlen színház, egyetlen ember se léptetett föl és nem akartam megvárni azt az időt, mikor munka nélkül kell kenyeret elfogadnom, sőt kér­nem. Nem, az én két kis gyerekem ne éljen ala­mizsnából! A magam életét, ha nem bírom el, el­dobhatom; de a gyerekeimmel szemben köteles­ségeim vannak. Ezért mentem el. ^ — Estére Bécsbe érkeztem. Pihenni akartam csak ott és indulni tovább nyugat felé. Valamikor régen Reinhardt azzal búcsúzott tőlem, hogy visszavár. De Bécsben jó emberek ott tartottak és ott maradtam náluk öt éven keresztül. Es az öt esztendő alatt nemcsak Bécsben voltam, de de ott voltam mindenütt, ahol magyarokra ta­lálhattam, ahol szükség volt az én magyar szavamra, ahol továbbra is a magyár nyelv apostola lehettem. Szlovenszkó, Ruszinszkó, Erdély, Jugoszlávia vá­rosaiban a kicsi magyar színpadokon mindenütt odahaza voltam. És elkövetkezett az idő, hogy visszahívtak. Pestiek hivtak! Elsőnek az én ked­ves, régi Nemzeti szinházi igazgatóm, Beöthy László hivott. Nem mentem. Engem a földem űzött el, az hívjon vissza! — Beöthy megharagudott rám. Aztán jöttek sorban mind. Az állami színházon kivül majdnem valamennyi. ígértek képtelennek látszó összegeket. Ezzel is bizonyítani akarták, hogy a hangulat minden diszharmónia nélkül csak mellettem szól. — Közben Amerikába hivtak magyar testvé­reim. És én, hogy ne lehessek fegyver hazám el­lenségeinek kezében, elhatároztam, hogy haza lá­togatok, hacsak rövid időre is. Ne mondhassák el­lenségeink, hogy a haza nem tudja megvédeni a fiát a saját szűk határain belül se. Nem volt könnyű ez a hazatérési elhatározás. El kellett fe­lejtenem azokat a sebeket, amiket öt évvel ezelőtt a „kollégák" rajtam ütöttek! — De megkönnyítette az elhatározásomat az, hogy most már minden ,,fórum“ elégtételt Ígért: a belügyminisztérium, mint legfőbb rendőrző ha­tóság, a vallás- és közoktatásügyi minisztérium, mint legfőbb kulturhatóság, a budapesti színészek szövetsége, mint legfőbb szinészhatóság. És én az előkelő gesztusra nem akartam méltatlan lenni és azzal válaszoltam, hogy a föllépésemből be­folyó egész jövedelmet a színészek jóléti alapja javára ajánlottam föl. — N$m rajtam mulott, hogy tervem nem si­került. tíacára annak, hogy minden hatóság, az egész hivatalos Magyarország ügyemet pártolta és föllépésem ellem semmi kifogást nem tehetett és nem tett, az öt év előtti „kollégáknak" még mindig van szavuk. És mint ahogy a bacillus, bármennyire is észrevehetetlen szabad szemmel, mégis meg tud­ja mételyezni a levegőt és a . vizet, épp úgy egyes „kollégák", akik a művészet nagy tengeré­ben épp oly kevés vizet zarvarnak, mint a vég­lények, megmérgezték ismét a levegőt körülöt­tem, megbolondították az embereket és mint Coriolán mondja, „kiöklelt a sokfejü vadállat"! — Ez a sok hajszoltatás még mindig nem tu­dott elkeseríteni. Én maradok továbbra is az, aki voltam, a magyar nyelvnek és saját művész! eszmény­képemnek az apostola. És meg vagyok győződve arról, hogy végre is mindenki kénytri' lesz belátni azt, hogy hasonló igazságtalanság, mint ami velem tör­tént, még színésszel nem történt és bízom benne, hogy belátható időn belül újra viszontláthatom az én pesti közönségemet. De bárhol is leszek, soha sem fogom elfelejteni azt, hogy a hazámban rajtam ütött sebeket megható kedvességgel és melegséggel elsőnek a szlovensz­kói magyarság enyhítette és gyógyította. Ezeket mondotta nekem a legtökéletesebb magyar Hamlet, az egyedül igazi Árva László ki­rály, aki szeptember 13-án a newyorki Manhat- tan-operában 2700 amerikai magyar előtt magya­rul fogja alakítani egy magyar darab főszerepét, talán éppen az Árva László királyt. A magyar nyelv és a magyar kultúra dicsőségét fogja jelen­teni ez a föllépés, ahová a szlovenszkó! magyar­ság megbecsülése és hálás ragaszkodása kiséri a mindig magyarnak és nagynak maradó Beregi Oszkárt. (fg.) A mi tfvőxeftnflnft « te étdeftedf

Next

/
Oldalképek
Tartalom