Prágai Magyar Hirlap, 1925. április (4. évfolyam, 74-97 / 817-840. szám)

1925-04-29 / 96. (839.) szám

Szerda, április 29. Halad Magyarország újjáépítésé KÖzépeurópa legmodernebb bányamüve ­A pécsi Szent István tárna felszentelése Budapest, április 28. (Budapesti szer­kesztőségünk telefon jele ütése.) A maroknyi magyar nép, amelyet legyőzöttségében úgy- látszik mindenkinek joga van megkövezni, rágalmazni, magáirahágyotts ágában nem jaj­gat, neim panaszkodik, hanem ereje végső megfeszitésével igyekszik az elvesztetteket pótolni, belesimulni a nyugati kultúrába. Az újjáépítés serény munkájának gyümölcse a vasárnapon felszentelt pécsi Szent István tárna is, amely nemcsak Magyarországnak, hanem egész Középeurópának legmodernebbül berendezett bányaművé. Négyszáz méterre a föld méhében jár­nak a mozdonyok, amlv.'t sűrített levegővel hajtanak. A föld fekete kincsét a legmoder­nebb liftek hozzák fel, egyenkint 55 méter­mázsa felhuzóképességgel. Hatalmas kom­presszorok óránként 600 köbméter levegőt 175 atmoszférára sűrítenek össze; ez szol­gáltatja a föld alatti mozdonyok hajtóerejét. Ez a bányamű technikai berendezése. A szo- lis-higíieniai berendezés is a legmodernebb. A nagy kazánház közelében a legkényelme­sebb követelményéknek megfelelő, központi fütéses orvosi rendelő van a modern orvos­tudomány minden eszközével felszerelve, óriási munkásfürdő is van, amelyben egy­szerre ezerötszáz ember firödhet. Szépen gondoskodtak a munkásokról is, amennyiben minden családnak kétszobás lakás áll ren­delkezésére. A felszentelés ünnepélyes kere­tek között történt s a jelenlevők csodálkozó megelégedésüknek adtak kifejezést a hatal­mas mü láttán. Prága és Bées között nincs rádióforgalom Összeköttetés a tengeren tullal, Romániával, Lengyelországgal és a Balkánnal Bécs, április 28. Most volt egy éve, hogy Ausztria fel­vette a rádió'távirati forgalmat a tengeren tullal és különböző keleti államokkal a le­folyt esztndő alatt a rádiótáviratozás háló­zata lassanként kiépült és jelenleg a legerő­sebb a forgalom Bécs és London között. Bécs és New-York között naponta mintegy 100 távirat megy rádió utján. Erősen használják a Bécs—Berlin, azonkívül a Bécs—Krakkó relációt is. A Romániával való forgalomban három irányban lehet rádiótáviratokat kül­deni. Még pedig Bukarestbe, Temesvárra és Nagyváradra. Ez a három felvevő állomás továbbítja azután a többi romániai városokba és községekbe drót utján. A román-osztrák összeköttetés igen jól funkcionál, igy például a P. M. H. bécsi tudósítója Brassóból, vagy Kolozsvárról 1—2 órán belül kapja meg az ott feladott rádiósürgönyöket. A Bécs— Belgrád, Bées—Szófia és Bécs—Moszkva közötti relác’ókat a publikum egyelőre még csak gyengébb mértékben veszi igénybe. Prágával és Budapesttel még nincs rá­dióforgalom, főként abból az okból kifolyó­lag, mivel a telefonhálózat többvonalusága teljesen kielégíti a közszükségletet. Páris és Bécs között sincsen eddig rádióösszekötte­tés, az osztrák rádiótársaság azonban mos­tan tárgyal a párisi relációk megnyitása ér­dekében. A beregszászi adő^anama kulisszatitkaiból Helyreigazítás! Prága, április 28. Lapunk 1925 évi január 28-i számában egy közlemény jelent meg a „Beregszászi adópanama kulisza titkaiból" cim alatt. Ez a közlemény Reismann Simon dr. beregszászi ügyvéd ur személyét is érintette és úgy állította öt be, mint aki ezt a panamát lelep­lezte. Módunkban volt a lapunk ellen meg­indított sajtó per folyamán megállapítani, hogy a közleménynek erre vonatkozó részei teljesen hibásak. Ezért a közleménynek Reis­mann dr.-ra vonatkozó tartalmát visszavon­juk és sajnálkozásunknak adunk kifejezést, hogy a közlemény rajtunk kívül álló okból hibás tartalommal megjelent. Az ügy tárgyi­lagos megvilágítása végett készséggel kö­zöljük Reismann Simon dr. beregszászi ügy­védnek alanti helyreigazító sorait. Nem igaz az, hogy a beregszászi adó panama ügye azért pattant ki, mert ezzel Simon Mózesen dr. ütr% akartam. Nem iga?* az, hogy Simon Lébinek a Simon dr. apjánál panamáit Aumann Antal, mint strómann ut­ján én lepleztem le. A leleplezést még 1924 év március elején Tamás István szocialista teljesítette „Simon Mózes arcképe" cimü cikkben, amelyben egész bűn lajstrom melleit az adó panamára is rámutatott. Ellenben igaz, az, hogy én soha Aumann Antallal e tárgyban nem beszéltem és az ö adókiveíő bizottságban tett leleplezése előtt vele heteken át nem is találkoztam. Aumann Antal keresz­tény szocialista' és olyan nívójú egyén, aki magát strómann szerepekre oda se adja. „ 2. igaz Ugyan, hogy Simon Mózes dr. ellenem, mint Beregszász. első elöljáró helyettessé ellen támadási intézett, de azért felhatalmazásomra az államügyészség meg­vádolta őt és úgy a törvényszék, mint az ítélőtábla rágalmazásért már elítélte. Elég­tételt adott azonfelül felettes hatóságom a zsupánátus is. Nem volt szükségem tehát ellene más megtorló lépésekre. 3. Épp azért nem igaz az se, hogy Simont dr. ezen támadása miatt én fosztottam meg városi képviseleti mandátumától. Simon dr., mint az országos szoc. dem, párt tagja jutott a viborba és a párt kérte mandátumá­tól való megfosztását akkor, amikor nevezett a pártból kizáratott. A kizárást Kózler fő­szolgabíró Simon érdekében hónapokig húzta, halasztotta végre is elintézte és a zsupánátus jóváhagyta. Nem igaz, hogy Kózler főszolga­bíró nekem fegyvertársam volt. Ellenben igaz az, hogy Simonnal dr. volt a legjobb barátságban és őt támogatta. Igaz továbbá, hogy Kózler főszolgabíró eltávolítását ille­tékes tényezők előtt már akkor szükséges­nek jelentettem ki, amikor a Kózler főszolga­bíró akarata ellenére vittem keresztül, hogy városi elöljáróvá a kisgazdapárti Polchy dr. megválasztva és illetékes tényezők által a megválasztás tudomásul véve legyen. 4. Nyilvánvaló tehát, hogy az én sze­mélyem ebbe az egész ügybe a leleplező minőségében alaptalanul és valótlan beállí­tással lett bekeverve. Megállapíthatom, hogy a Prágai Magyar Hírlapba a beregszászi tudósító ezt a kérdéses közleményt a Simon Mózes dr. érdekében irta meg, hogy a Simon féle panamáikról és a helyett átterelje az ügyet egészen szükségtelenül abba a beállí­tásba, mintha" ez két ügyvéd harcának ered­ménye lenne. Bizonyos, hogy a Simon féle panamáknak semmi közük sincs a két ügy­véd közötti állítólagos harchoz és azért a Prágai Magya*r Hírlap tudósítójának eljárását nem tudom másképpen jellemezni, minthogy a tényeknek meg nem felelő dolgokat irt. Azt hiszem minden tárgyilagos újságolvasó be fogja látni, hogy amikor adva van egy pa­nama, amelyben a Simon család játszik főszerepet, akkor nem Aumann Antalt, mint a panama leleplezőjét kell megtámadni és strómannak bélyegezni és nem engem, mint ügyvédet kell a leleplező;? mögé beá-W-ani. Teljes tisztelettel; Reismann Simon dr. Április jjtijKjlú Szerda flsejíHj újítsa ii| a i előfizetést! Ökmásiy hamisítás miatt köröznek Németországban egy ismeretlen tettest, irodalmi okpányhamisítás miatt. Vétke, hogy egy saját gyártmányú novellája alá Tho- mas Marinak, a nagy német regényírónak nevét irta és egy müncheni nagy lap lenyomtatta az Ál-Mamit. Mannak a posta szép honoráriumot vitt, az író azonban körözteti a tettest, akinek si­került az író gondolatmenetét és stílusát olyan élethűen utánozni, hogy a csalási senki sem vette észre. Körözteti, mert nevét jogtalanul használta? Jogilag igaza van, ha ezért körözteti. De nem ezért indított hajszát az ismeretlen ellen, hanem azért . . . Hanem azért, mert valaki volt olyan tehetsé­ges, hogy megírta, amit ő maga irt volna meg, ha előbb jut eszébe; azért, mert az írói nagyság ér­tékmérőié, hogy egyedül ő tudija ezt vagy azt a bizonyos dolgot megirnii és senki más; .azért, mert ezentúl valahol a nagy világban él egy ember, aki tudott annyit, mint Thormas Mann. Szóval azért, mert Thornas Maian nem egyediilvaló töb­bé, hanem alteregos planétája körüllengi és ve­szélyezteti. ö is, a nagy iró, a még nagyobb lélek­búvár, rrem ment a legnyomoailtabb szenve­délytől, a hiúságtól. Nem fontos, hogy a nagy napilap is köröz­teti. Nagyon megértjük a szerkesztőség harag­ját, bár a szerkesztőséget nem érte blamázs. Megtörténhetik ez a legnagyobb Írástudóval és csak mulattató, hogy a zsenielméleten csorba esett. De sem a szerkesztőség, sem Thornas Mann nem bír annyi humorral, hogy mindketten a kör őség gél együtt jóüztit nevetnének .a sikerült tréfán. Köröztetik az „okmányhamisltót" és nem tudják, hogy ha elítélik, önmagukat ítélik el, mert aki igy és ilyen „okmányt" tud hamisítani, azt csak úgy lehet elítélni, mint azt az „eretne­ket", aki a vallás élő szellemét az Írott betűnél többre tartotta És mindenki eretnek, aki a Sze­lem iegyében akar és mer: egyszer világmeg­váltó Nagyot. egyszer okiratba mfrsitó tréfát, cíe m'ndig n hoü betűvel, a megrfWöPsággel. a „netrv névvel", a szőlgaiságga! s:rfrmb‘‘bclver1-,e- dő Szehemet. Neubauer Pál. — (Cs^t’<í"iovák4!i he szünteti a vatfr?«‘ '' Hv»*s&nr''0 A 1 oV^rirTr. hím öntött d1‘">1omő 'iái körökből nyert értesülése szerint a cseh szlovák kormány a legkomolyabban foglal­kozik a vatikáni követség beszüntetésének kérdésével. Ennek az elhatározásnak állítólag nincsen politikai oka, hanem kizárólag/taka- rékossági. — (Beteg a kassai püspök.) Kassai tudó­sítónk táviratozza: Fischer-Golbrie püspök már második hete súlyos szívgyenges égben szenved. Környezetében éjjel-nappal jelen van Szilágyi Gábor dr. háziorvos, kinek a gyógy­kezelésben Szarvassy dr., Nemessányi dr., Mábhé dr. és Payer dr. kassai orvosok nyúj­tanak segédkezet. Az orvosok, amennyiben tüdő-komplikáció nem áll be, a püspök beteg­ségét jóindulatúnak tartják. (x) — (Benes ruszinszkói útja ismét kísért.) Ruiszinszkói szerkesztőségünk jelenti: Már hónapok óta kisért az a hír, hogy Benes kül­ügyminiszter Ruszinszkóba jön. Első alka­lommal a csehszlovák-román határkérdések­kel kapcsolatban kolportálták ezt a hirt, most isimét más formában került felszínre, melyet azzal indokolnak, hogy Benesnek „személyes tapasztalatokat" kell szereznie a ruszinszkói viszonyokról. Valószínű azon­ban, hogy Bentmek május elejére tervezett útja a ruszinszkói kormányt támogató pártok elkeseredett hangulatával és kilátásba helye­zett ellenzékiségével van összefüggésben. Ruszinszkói ugyanis edd:g mindig egy-egy miniszterjárással intézték eh * — (Halálos moíorbicikii szerencsétlen­ség.) Kassai tudósítónk táv'ra'ózza: Hruska József szobafestő tegnap Torna és Kisida kö­zött motorbic;kilijével lezuhant egy hidról és a patakba esett, ahol egy/ félnapig hevert eszméletlenül. M:re ráakadtak már alig yo’t benne élet. Beszállították a kassai kórház­ba, ahol ma reggel meghalt, (x) — (Komárom város rendkívüli közgyű­lése.) Komáromi tudósítónk jelenti: A köz­ségi könyvtár felállításának tárgyában a város képviselőtestülete tegnap rendkívüli közgyű­lést tartott, Képviselőtestület egyhangúlag elhatározta, hogy a könyvtárt a törvény rendelete értelmében megalkotják. A könyv­ár bizottság elnökévé Gídro Bonifác fő- gimnáziumi igazg/’tót választották meg. A vözségi könyvtár a1 apját a városi könyvtár mintegy kétezer kötetet kitévő készlete ogja alkotni és minden valószínűség szerint a Jókai Egyesület kultnrháznban fog elhelye- 'é'sre találni, ami a városnak nagy anyagi megkönnyebbül ést jelent. — (A baden-had^nl sakktorna) kilencedik fordulóién Al'eehin legyőzte a cseh Treybal dr.-t; Tarrasch energikus és szép játékban "'yőzött. Spiehnann elleu Rubinsitem és Mar- shall-partiie hosszas küzdelem után rermsszel •’égződött s igv Aljechin beérte Rwbmsteint. Tgy mindkettő 7.5 ponttal vezeti a versenyt. H''nu'k következik Grünfe’d 6.5, Rabinovitsch 6. Marshall. Tartakover és,Tőrre 5.5, Tar- ra'-ch 5 BogíPiubov és N1iemzovitsch 4 5 Bá­ni is eh 4 (l), Spiehnann, Réti és Treybal dr. 4. t Mimtfmé <j> WZJfQU&P ff. K)éo^69O9O9O9O9C9O0O^O Felhős, melegebb, nyugodt. — (Hogyan válhat r,renitenssé" egy is­kola?) Losonci tudósítónk jelenti: Boditíky Dániel losonci tanfelügyelő e hó 17-én 832. szám alatt a következő szövegű rendeletet in­tézte a felekezeti iskolák igazgatóságaihoz: „Felhívom még egyszer az iskola igazgató­ságát, gondoskodjék e hó végéig a kővetke­ző hivatalos lapok előfizetéséről: Uradné No-, viny zupy XVIII. Kcs 50.—, Vestnik Kcs 25.—, összesen Kcs 75. Május elseje után azon iskolák, melyek nem küldték be a fent említett összeget, be lesznek jelentve, mint renitensek és ezen iskolák tanítóinak kér­vényét az iskolafelügyelöség el nem in­tézi." — Ilyen könnyen megy Szlovenszkón egy iskolának ,,renitenssé" avatása és ilyen könnyen foszthatják meg a tanhókat lég- jogosabb anyagi igényeik 'kielégítésétől is! — (A hágai csehszlovák-magyar vegyes döntőbíróság magyar tagjai.) Budapestről jelentik: A magyar kormány Kövess Bála dr. budapesti ügyvédet, az országos ügyvédi kamara elnökét a trianoni békeszerződés ér­telmében Hágában létesített magyar-cseh­szlovák vegyes döntőbiróság tagjává nevez­te ki. Helyettesül Sebestyén Pál dr., külügy­miniszteri titkár nevetetett meg. — (Eiiíélták az érsekejvári betörőkirályt.) Nyitjái tudósítónk jelenti: A nyitrai tör­vényszék Mészáros-büntetőtanáosa tegnap foglalkozott Bartal István és társai több- rendbeli betörési ügyével. A 22 éves Bartal valóságos réme volt Érsekújvárnak s a múlt évben ott történt összes betöréseket ö kö­vette el. Bartal a mai tárgyaláson részleges beismerésben volt, de elismerte, hogy a be­töréseket egyedül követte el s a többi vád­lottak csak orgazdái voltak. A bíróság Bar- talt 2.5 évi fegyházbüntetéssel sújtotta. Tár­sai közül Nagy Károlyt 4 havi, Bence Istvánt 6 heti, Nr/gy Júliát 1 havi és Benecska trafi- kost 5 havi fogházbüntetésre ítélték. Az ítélet jogerős. — (Komáromban merijiintetní azokat, akik­nek nincs rendben az illetőségük.) Komáromi tu­dósítónk Írja: Mint -mindenütt, igy Komáromiban is százával vannak olyanok, akiknek a mai fel­fogás szerint nincs rendben az illetőségük. A sok szekatúra után most mindenkit, aki még nem váltotta ki útlevelét, pénzbüntetéssel sújtott a komáromi rendőrség. Ez az újabb illetőségi ano­mália nagy elkeseredést szült a lakosság köré­ben és anyagilag is súlyosan érinti azokat, akik­nek függő és sehol el nem ismert illetőségük amugyis nehéz gondokat okoz. — (Tizennyolc sebet kapott egy soro­zásra indult legény.) Ruszinszkói szerkesz­tőségünk Írja: Molnár Sándor és Szannyi Pál nagydobronyi legények sorozásra jöttek Ung- várra. Már uífközben összeszólalkoztak. úgy hogy az ungvári állomáson b'cskára fordí­tották a szót. A harc eredménye az lett, hogy Molnár Sándort tizennyolc késszurástól vé­re zve az ungvári közkórháziba száNi-ották, mig az egy sebet kapó Szannyit, miután ka­tonának vették be, a katona' fogházban he­lyezték el. — (Szenzációs házasság Becsben.) Bécsi tudósítónk jelenti: Szenzációs esküvő színhelye volt a napokban az egyik bécsi külvárosi, a g-erstihoíi plébánia kápolnája, Franciaország egyik leggazdagabb fiatal arisztokratája, Pi-erre de Faramond gróf néhány hónap előtti itt tartóz­kodása alatt megismerkedett egy szegény hiva- talnokleémnyal, Sauer Kathe-vel. A fiatal gróf fülig szerelmes lett a szép, de szegény bécsi leányba és rövidesen megkérte kezét. Természe­tesen ő gondoskodott a leány kelengyéjéről is és a boldog szülőknek is egész vagyont ajándé­kozott. A vasárnap lefolyt házasságon a fiatal gróf szülei is résztvettek, akik direkt ezért jöt­tek Franciaországból Bécsibe. A fiatal pár az­után természetesen Franciaországiba utazott nászutra. A romantika tehát még a jelenlegi igen nehéz időkben sem halt ki teljesen: egy bécsi ha­mupipőke megtalálta álmainak királydiát. — (A ,/Gerde Tamás leánya" Komárom­ban.) Komáromi tudósítónk írja: A komáro­mi kultúrpalota színpadán szombat este mu­tatták be Borlka Géza főgimnáziumi tanár pályadíjnyertes „Gerde Tamás leánya" cimü nép színmű vét. A darab első színpadi müve az izmos tehetségű szlovenszkói irónalk, aki a darab kifogástalan drámai felépítése mel­lett a zenei részt is meglepő könnyedséggel oldotta meg. Első népszínműve egyesíti ma­gában a jó humor és az annál is erősebb drá­mai érzéket, dialógusai gördülékenyek s érezhető a darabban végig a népies észjárás: a falu élete. A bemutató szereplői teljes tu­dásúikkal juttatták érvényre Borkn Géza da­rabját. Különösen kitűntek Bartek Manci és Domanoyics Bözsi szépen kulturált hang­anyagukkal, Langsadl. Bukovszky, Blaho és Prágai jó’ megálltak helyüket. A darabot vasárnap dclűtán és este megismétlik. k

Next

/
Oldalképek
Tartalom