Prágai Magyar Hirlap, 1925. április (4. évfolyam, 74-97 / 817-840. szám)
1925-04-29 / 96. (839.) szám
Szerda, április 29. Halad Magyarország újjáépítésé KÖzépeurópa legmodernebb bányamüve A pécsi Szent István tárna felszentelése Budapest, április 28. (Budapesti szerkesztőségünk telefon jele ütése.) A maroknyi magyar nép, amelyet legyőzöttségében úgy- látszik mindenkinek joga van megkövezni, rágalmazni, magáirahágyotts ágában nem jajgat, neim panaszkodik, hanem ereje végső megfeszitésével igyekszik az elvesztetteket pótolni, belesimulni a nyugati kultúrába. Az újjáépítés serény munkájának gyümölcse a vasárnapon felszentelt pécsi Szent István tárna is, amely nemcsak Magyarországnak, hanem egész Középeurópának legmodernebbül berendezett bányaművé. Négyszáz méterre a föld méhében járnak a mozdonyok, amlv.'t sűrített levegővel hajtanak. A föld fekete kincsét a legmodernebb liftek hozzák fel, egyenkint 55 métermázsa felhuzóképességgel. Hatalmas kompresszorok óránként 600 köbméter levegőt 175 atmoszférára sűrítenek össze; ez szolgáltatja a föld alatti mozdonyok hajtóerejét. Ez a bányamű technikai berendezése. A szo- lis-higíieniai berendezés is a legmodernebb. A nagy kazánház közelében a legkényelmesebb követelményéknek megfelelő, központi fütéses orvosi rendelő van a modern orvostudomány minden eszközével felszerelve, óriási munkásfürdő is van, amelyben egyszerre ezerötszáz ember firödhet. Szépen gondoskodtak a munkásokról is, amennyiben minden családnak kétszobás lakás áll rendelkezésére. A felszentelés ünnepélyes keretek között történt s a jelenlevők csodálkozó megelégedésüknek adtak kifejezést a hatalmas mü láttán. Prága és Bées között nincs rádióforgalom Összeköttetés a tengeren tullal, Romániával, Lengyelországgal és a Balkánnal Bécs, április 28. Most volt egy éve, hogy Ausztria felvette a rádió'távirati forgalmat a tengeren tullal és különböző keleti államokkal a lefolyt esztndő alatt a rádiótáviratozás hálózata lassanként kiépült és jelenleg a legerősebb a forgalom Bécs és London között. Bécs és New-York között naponta mintegy 100 távirat megy rádió utján. Erősen használják a Bécs—Berlin, azonkívül a Bécs—Krakkó relációt is. A Romániával való forgalomban három irányban lehet rádiótáviratokat küldeni. Még pedig Bukarestbe, Temesvárra és Nagyváradra. Ez a három felvevő állomás továbbítja azután a többi romániai városokba és községekbe drót utján. A román-osztrák összeköttetés igen jól funkcionál, igy például a P. M. H. bécsi tudósítója Brassóból, vagy Kolozsvárról 1—2 órán belül kapja meg az ott feladott rádiósürgönyöket. A Bécs— Belgrád, Bées—Szófia és Bécs—Moszkva közötti relác’ókat a publikum egyelőre még csak gyengébb mértékben veszi igénybe. Prágával és Budapesttel még nincs rádióforgalom, főként abból az okból kifolyólag, mivel a telefonhálózat többvonalusága teljesen kielégíti a közszükségletet. Páris és Bécs között sincsen eddig rádióösszeköttetés, az osztrák rádiótársaság azonban mostan tárgyal a párisi relációk megnyitása érdekében. A beregszászi adő^anama kulisszatitkaiból Helyreigazítás! Prága, április 28. Lapunk 1925 évi január 28-i számában egy közlemény jelent meg a „Beregszászi adópanama kulisza titkaiból" cim alatt. Ez a közlemény Reismann Simon dr. beregszászi ügyvéd ur személyét is érintette és úgy állította öt be, mint aki ezt a panamát leleplezte. Módunkban volt a lapunk ellen megindított sajtó per folyamán megállapítani, hogy a közleménynek erre vonatkozó részei teljesen hibásak. Ezért a közleménynek Reismann dr.-ra vonatkozó tartalmát visszavonjuk és sajnálkozásunknak adunk kifejezést, hogy a közlemény rajtunk kívül álló okból hibás tartalommal megjelent. Az ügy tárgyilagos megvilágítása végett készséggel közöljük Reismann Simon dr. beregszászi ügyvédnek alanti helyreigazító sorait. Nem igaz az, hogy a beregszászi adó panama ügye azért pattant ki, mert ezzel Simon Mózesen dr. ütr% akartam. Nem iga?* az, hogy Simon Lébinek a Simon dr. apjánál panamáit Aumann Antal, mint strómann utján én lepleztem le. A leleplezést még 1924 év március elején Tamás István szocialista teljesítette „Simon Mózes arcképe" cimü cikkben, amelyben egész bűn lajstrom melleit az adó panamára is rámutatott. Ellenben igaz, az, hogy én soha Aumann Antallal e tárgyban nem beszéltem és az ö adókiveíő bizottságban tett leleplezése előtt vele heteken át nem is találkoztam. Aumann Antal keresztény szocialista' és olyan nívójú egyén, aki magát strómann szerepekre oda se adja. „ 2. igaz Ugyan, hogy Simon Mózes dr. ellenem, mint Beregszász. első elöljáró helyettessé ellen támadási intézett, de azért felhatalmazásomra az államügyészség megvádolta őt és úgy a törvényszék, mint az ítélőtábla rágalmazásért már elítélte. Elégtételt adott azonfelül felettes hatóságom a zsupánátus is. Nem volt szükségem tehát ellene más megtorló lépésekre. 3. Épp azért nem igaz az se, hogy Simont dr. ezen támadása miatt én fosztottam meg városi képviseleti mandátumától. Simon dr., mint az országos szoc. dem, párt tagja jutott a viborba és a párt kérte mandátumától való megfosztását akkor, amikor nevezett a pártból kizáratott. A kizárást Kózler főszolgabíró Simon érdekében hónapokig húzta, halasztotta végre is elintézte és a zsupánátus jóváhagyta. Nem igaz, hogy Kózler főszolgabíró nekem fegyvertársam volt. Ellenben igaz az, hogy Simonnal dr. volt a legjobb barátságban és őt támogatta. Igaz továbbá, hogy Kózler főszolgabíró eltávolítását illetékes tényezők előtt már akkor szükségesnek jelentettem ki, amikor a Kózler főszolgabíró akarata ellenére vittem keresztül, hogy városi elöljáróvá a kisgazdapárti Polchy dr. megválasztva és illetékes tényezők által a megválasztás tudomásul véve legyen. 4. Nyilvánvaló tehát, hogy az én személyem ebbe az egész ügybe a leleplező minőségében alaptalanul és valótlan beállítással lett bekeverve. Megállapíthatom, hogy a Prágai Magyar Hírlapba a beregszászi tudósító ezt a kérdéses közleményt a Simon Mózes dr. érdekében irta meg, hogy a Simon féle panamáikról és a helyett átterelje az ügyet egészen szükségtelenül abba a beállításba, mintha" ez két ügyvéd harcának eredménye lenne. Bizonyos, hogy a Simon féle panamáknak semmi közük sincs a két ügyvéd közötti állítólagos harchoz és azért a Prágai Magya*r Hírlap tudósítójának eljárását nem tudom másképpen jellemezni, minthogy a tényeknek meg nem felelő dolgokat irt. Azt hiszem minden tárgyilagos újságolvasó be fogja látni, hogy amikor adva van egy panama, amelyben a Simon család játszik főszerepet, akkor nem Aumann Antalt, mint a panama leleplezőjét kell megtámadni és strómannak bélyegezni és nem engem, mint ügyvédet kell a leleplező;? mögé beá-W-ani. Teljes tisztelettel; Reismann Simon dr. Április jjtijKjlú Szerda flsejíHj újítsa ii| a i előfizetést! Ökmásiy hamisítás miatt köröznek Németországban egy ismeretlen tettest, irodalmi okpányhamisítás miatt. Vétke, hogy egy saját gyártmányú novellája alá Tho- mas Marinak, a nagy német regényírónak nevét irta és egy müncheni nagy lap lenyomtatta az Ál-Mamit. Mannak a posta szép honoráriumot vitt, az író azonban körözteti a tettest, akinek sikerült az író gondolatmenetét és stílusát olyan élethűen utánozni, hogy a csalási senki sem vette észre. Körözteti, mert nevét jogtalanul használta? Jogilag igaza van, ha ezért körözteti. De nem ezért indított hajszát az ismeretlen ellen, hanem azért . . . Hanem azért, mert valaki volt olyan tehetséges, hogy megírta, amit ő maga irt volna meg, ha előbb jut eszébe; azért, mert az írói nagyság értékmérőié, hogy egyedül ő tudija ezt vagy azt a bizonyos dolgot megirnii és senki más; .azért, mert ezentúl valahol a nagy világban él egy ember, aki tudott annyit, mint Thormas Mann. Szóval azért, mert Thornas Maian nem egyediilvaló többé, hanem alteregos planétája körüllengi és veszélyezteti. ö is, a nagy iró, a még nagyobb lélekbúvár, rrem ment a legnyomoailtabb szenvedélytől, a hiúságtól. Nem fontos, hogy a nagy napilap is körözteti. Nagyon megértjük a szerkesztőség haragját, bár a szerkesztőséget nem érte blamázs. Megtörténhetik ez a legnagyobb Írástudóval és csak mulattató, hogy a zsenielméleten csorba esett. De sem a szerkesztőség, sem Thornas Mann nem bír annyi humorral, hogy mindketten a kör őség gél együtt jóüztit nevetnének .a sikerült tréfán. Köröztetik az „okmányhamisltót" és nem tudják, hogy ha elítélik, önmagukat ítélik el, mert aki igy és ilyen „okmányt" tud hamisítani, azt csak úgy lehet elítélni, mint azt az „eretneket", aki a vallás élő szellemét az Írott betűnél többre tartotta És mindenki eretnek, aki a Szelem iegyében akar és mer: egyszer világmegváltó Nagyot. egyszer okiratba mfrsitó tréfát, cíe m'ndig n hoü betűvel, a megrfWöPsággel. a „netrv névvel", a szőlgaiságga! s:rfrmb‘‘bclver1-,e- dő Szehemet. Neubauer Pál. — (Cs^t’<í"iovák4!i he szünteti a vatfr?«‘ '' Hv»*s&nr''0 A 1 oV^rirTr. hím öntött d1‘">1omő 'iái körökből nyert értesülése szerint a cseh szlovák kormány a legkomolyabban foglalkozik a vatikáni követség beszüntetésének kérdésével. Ennek az elhatározásnak állítólag nincsen politikai oka, hanem kizárólag/taka- rékossági. — (Beteg a kassai püspök.) Kassai tudósítónk táviratozza: Fischer-Golbrie püspök már második hete súlyos szívgyenges égben szenved. Környezetében éjjel-nappal jelen van Szilágyi Gábor dr. háziorvos, kinek a gyógykezelésben Szarvassy dr., Nemessányi dr., Mábhé dr. és Payer dr. kassai orvosok nyújtanak segédkezet. Az orvosok, amennyiben tüdő-komplikáció nem áll be, a püspök betegségét jóindulatúnak tartják. (x) — (Benes ruszinszkói útja ismét kísért.) Ruiszinszkói szerkesztőségünk jelenti: Már hónapok óta kisért az a hír, hogy Benes külügyminiszter Ruszinszkóba jön. Első alkalommal a csehszlovák-román határkérdésekkel kapcsolatban kolportálták ezt a hirt, most isimét más formában került felszínre, melyet azzal indokolnak, hogy Benesnek „személyes tapasztalatokat" kell szereznie a ruszinszkói viszonyokról. Valószínű azonban, hogy Bentmek május elejére tervezett útja a ruszinszkói kormányt támogató pártok elkeseredett hangulatával és kilátásba helyezett ellenzékiségével van összefüggésben. Ruszinszkói ugyanis edd:g mindig egy-egy miniszterjárással intézték eh * — (Halálos moíorbicikii szerencsétlenség.) Kassai tudósítónk táv'ra'ózza: Hruska József szobafestő tegnap Torna és Kisida között motorbic;kilijével lezuhant egy hidról és a patakba esett, ahol egy/ félnapig hevert eszméletlenül. M:re ráakadtak már alig yo’t benne élet. Beszállították a kassai kórházba, ahol ma reggel meghalt, (x) — (Komárom város rendkívüli közgyűlése.) Komáromi tudósítónk jelenti: A községi könyvtár felállításának tárgyában a város képviselőtestülete tegnap rendkívüli közgyűlést tartott, Képviselőtestület egyhangúlag elhatározta, hogy a könyvtárt a törvény rendelete értelmében megalkotják. A könyvár bizottság elnökévé Gídro Bonifác fő- gimnáziumi igazg/’tót választották meg. A vözségi könyvtár a1 apját a városi könyvtár mintegy kétezer kötetet kitévő készlete ogja alkotni és minden valószínűség szerint a Jókai Egyesület kultnrháznban fog elhelye- 'é'sre találni, ami a városnak nagy anyagi megkönnyebbül ést jelent. — (A baden-had^nl sakktorna) kilencedik fordulóién Al'eehin legyőzte a cseh Treybal dr.-t; Tarrasch energikus és szép játékban "'yőzött. Spiehnann elleu Rubinsitem és Mar- shall-partiie hosszas küzdelem után rermsszel •’égződött s igv Aljechin beérte Rwbmsteint. Tgy mindkettő 7.5 ponttal vezeti a versenyt. H''nu'k következik Grünfe’d 6.5, Rabinovitsch 6. Marshall. Tartakover és,Tőrre 5.5, Tar- ra'-ch 5 BogíPiubov és N1iemzovitsch 4 5 Báni is eh 4 (l), Spiehnann, Réti és Treybal dr. 4. t Mimtfmé <j> WZJfQU&P ff. K)éo^69O9O9O9O9C9O0O^O Felhős, melegebb, nyugodt. — (Hogyan válhat r,renitenssé" egy iskola?) Losonci tudósítónk jelenti: Boditíky Dániel losonci tanfelügyelő e hó 17-én 832. szám alatt a következő szövegű rendeletet intézte a felekezeti iskolák igazgatóságaihoz: „Felhívom még egyszer az iskola igazgatóságát, gondoskodjék e hó végéig a kővetkező hivatalos lapok előfizetéséről: Uradné No-, viny zupy XVIII. Kcs 50.—, Vestnik Kcs 25.—, összesen Kcs 75. Május elseje után azon iskolák, melyek nem küldték be a fent említett összeget, be lesznek jelentve, mint renitensek és ezen iskolák tanítóinak kérvényét az iskolafelügyelöség el nem intézi." — Ilyen könnyen megy Szlovenszkón egy iskolának ,,renitenssé" avatása és ilyen könnyen foszthatják meg a tanhókat lég- jogosabb anyagi igényeik 'kielégítésétől is! — (A hágai csehszlovák-magyar vegyes döntőbíróság magyar tagjai.) Budapestről jelentik: A magyar kormány Kövess Bála dr. budapesti ügyvédet, az országos ügyvédi kamara elnökét a trianoni békeszerződés értelmében Hágában létesített magyar-csehszlovák vegyes döntőbiróság tagjává nevezte ki. Helyettesül Sebestyén Pál dr., külügyminiszteri titkár nevetetett meg. — (Eiiíélták az érsekejvári betörőkirályt.) Nyitjái tudósítónk jelenti: A nyitrai törvényszék Mészáros-büntetőtanáosa tegnap foglalkozott Bartal István és társai több- rendbeli betörési ügyével. A 22 éves Bartal valóságos réme volt Érsekújvárnak s a múlt évben ott történt összes betöréseket ö követte el. Bartal a mai tárgyaláson részleges beismerésben volt, de elismerte, hogy a betöréseket egyedül követte el s a többi vádlottak csak orgazdái voltak. A bíróság Bar- talt 2.5 évi fegyházbüntetéssel sújtotta. Társai közül Nagy Károlyt 4 havi, Bence Istvánt 6 heti, Nr/gy Júliát 1 havi és Benecska trafi- kost 5 havi fogházbüntetésre ítélték. Az ítélet jogerős. — (Komáromban merijiintetní azokat, akiknek nincs rendben az illetőségük.) Komáromi tudósítónk Írja: Mint -mindenütt, igy Komáromiban is százával vannak olyanok, akiknek a mai felfogás szerint nincs rendben az illetőségük. A sok szekatúra után most mindenkit, aki még nem váltotta ki útlevelét, pénzbüntetéssel sújtott a komáromi rendőrség. Ez az újabb illetőségi anomália nagy elkeseredést szült a lakosság körében és anyagilag is súlyosan érinti azokat, akiknek függő és sehol el nem ismert illetőségük amugyis nehéz gondokat okoz. — (Tizennyolc sebet kapott egy sorozásra indult legény.) Ruszinszkói szerkesztőségünk Írja: Molnár Sándor és Szannyi Pál nagydobronyi legények sorozásra jöttek Ung- várra. Már uífközben összeszólalkoztak. úgy hogy az ungvári állomáson b'cskára fordították a szót. A harc eredménye az lett, hogy Molnár Sándort tizennyolc késszurástól vére zve az ungvári közkórháziba száNi-ották, mig az egy sebet kapó Szannyit, miután katonának vették be, a katona' fogházban helyezték el. — (Szenzációs házasság Becsben.) Bécsi tudósítónk jelenti: Szenzációs esküvő színhelye volt a napokban az egyik bécsi külvárosi, a g-erstihoíi plébánia kápolnája, Franciaország egyik leggazdagabb fiatal arisztokratája, Pi-erre de Faramond gróf néhány hónap előtti itt tartózkodása alatt megismerkedett egy szegény hiva- talnokleémnyal, Sauer Kathe-vel. A fiatal gróf fülig szerelmes lett a szép, de szegény bécsi leányba és rövidesen megkérte kezét. Természetesen ő gondoskodott a leány kelengyéjéről is és a boldog szülőknek is egész vagyont ajándékozott. A vasárnap lefolyt házasságon a fiatal gróf szülei is résztvettek, akik direkt ezért jöttek Franciaországból Bécsibe. A fiatal pár azután természetesen Franciaországiba utazott nászutra. A romantika tehát még a jelenlegi igen nehéz időkben sem halt ki teljesen: egy bécsi hamupipőke megtalálta álmainak királydiát. — (A ,/Gerde Tamás leánya" Komáromban.) Komáromi tudósítónk írja: A komáromi kultúrpalota színpadán szombat este mutatták be Borlka Géza főgimnáziumi tanár pályadíjnyertes „Gerde Tamás leánya" cimü nép színmű vét. A darab első színpadi müve az izmos tehetségű szlovenszkói irónalk, aki a darab kifogástalan drámai felépítése mellett a zenei részt is meglepő könnyedséggel oldotta meg. Első népszínműve egyesíti magában a jó humor és az annál is erősebb drámai érzéket, dialógusai gördülékenyek s érezhető a darabban végig a népies észjárás: a falu élete. A bemutató szereplői teljes tudásúikkal juttatták érvényre Borkn Géza darabját. Különösen kitűntek Bartek Manci és Domanoyics Bözsi szépen kulturált hanganyagukkal, Langsadl. Bukovszky, Blaho és Prágai jó’ megálltak helyüket. A darabot vasárnap dclűtán és este megismétlik. k