Prágai Magyar Hirlap, 1925. március (4. évfolyam, 49-73 / 792-816. szám)

1925-03-03 / 50. (793.) szám

/ Kedd, március 3. A jeles publicista, a közelmúltban ameii- , kai körútra indult s az amerikai Népszava tudósítójának ama kérdésére, hogy van-e tudomása arról, hogy Csehszlovákiában a magyar iskoláikat bezárják, azt felelte, hogy „Erről eddig nem hallott s úgy tudja, hogy csak a tanítóképzés körül vannak nehézsé­geik. Ez azonban nem csoda, mert r. kormány sok apró-cseprő belső kérdéssel van elfog­lalva. Ha azonban Magyarországnak pro- gres&zivebb kormánya lenne, azt hiszi, hogy a ikisebbségi kérdéseket liberáfeabban ke­zelnék." Az emberi jogok jeles előharcosa először akceptálja azt az álláspontot, amely jogosnak tartja, hogy az utódállamok kor­mányai a ml sanyargattatásunk révén erő­szakolják ki a nemzetközileg függetlennek el­ismert Magyaro rszágtól a bel ügyeibe való b efeszó lhat ást. Másodszor pedig az elfogu­latlan férfiú, az amiben és szabadságjogok apostola a tanítóképzést 'kicsiny adminászitna- trv dolognak tartja, amelynek megoldását apró-cseprő belügyi nehézségek gátolhatják. Nem akarja nyilván észrevenni, hogy a taní­tóképzés az egész iskolaügynek emelőrudija. Ha én innen az illetőség címén a. tanítókat kikergetem, újakat nem engedek nevelni, a magyarországi képesítést el nem ismerem, nem kell az iskolákat bezárnom, maradhat­nak nyitva, csak tanítaná nem fognak bemnek. Most legutóbb Scotus Viator ismét élet- ieüt adott magáról olyan formában, amely némi iigyeüimet érdemel. A napilapok tudósí­tásai szerint ugyanis nyílt levelet intézett a limeshez, amelyben a szerb kormánynak a szarajevói gyilkosságban való részességének tisztázását követeli, mert a szarajevói véres dráma lobbantotta lángra a világháborúit s ma ugyanazok vannak Jugoszláviában kor­mányon, mint akkor. Csodálatos, hogy ez a kérdés Mr. Watsont 11 éven át nem érde­kelte, hanem most kezd nyílt titkokat fesze­getni. Mindezideig sohasem hallott volna ar­ról, hogy Hartwig belgrádi orosz követet felindulásában akkor ütötte meg a guta, mi­kor Schiessl, a monarchia követe az ő és a szerb kormány együttes bünrész ess égét bi­zonyító dokumentumokat mutatott neki? A háború kitörésének okait, az emberiségre zudult szenvedések okozóit kutatni, illetve a teljes igazságot kideríteni, dicséretes törek­vés, a magyarságnak ez csak használhat. Amit mélyen fájlalhatunk, legföljebb az, hogy a győző nagyhatalmak és általában la kül­föld azonnal a háború befejezése után nem látott hozzá a való igazság kiderítéséhez. Ma ez már, sajnos, nekünk nem sokat hasz­nálhat, mégis azt kell mondanunk mieux tárd que jaimais. Már most nekünk, magyaroknak, ha csodálkozunk is azon, hogy Mr. Watson ilyen váratlanul megindult igazságikereső utakon, semmi okunk sincsen elhatározása motívumait 'kutatni. Semmi okunk, de nem is áll érdekünkben kíváncsiskodni, hogy mily egyéni, vagy lelki motívumok vezetik Mr. Watsont pálfordulásiában. Összekülönbözött-e valamely személyes indokból Pasícsékkal, vagy pedig a jugoszláviai választások győz­ték meg őt arról, hogy a horvátokat és bos- nyáfcofcat talán túlságosan fel találta szaba­Páris, március 2. Paris politikád és diplomáciai köreit me­gint egy nemzetközi konferencia terve fog­lalkoztatja, Ki tudja, már hányadik és bizo­nyára nem az utolsó! Állítólag BruxeiHesben fogják megtartani a harmincadik nemzetközi konferenciát. Ennek a programjában Köln kiürítéséről, Németország 'katonai leszerelé­séről és ami mindezekkel oly szorosan ösz- szefügg, a biztonság kérdéséről lesz szó. Minden szezonban és minden kor­mányelnök előtt felmenőit egy-egy bizton­sági terv. Cannesben Lioyd George és Briand dolgoztak ki egyet, Géniben Her- riot és Macdonaid. Ez a genfi szerződés már egész alaposan ki volt dolgozva, aprólékos jogászi formu­lákkal bástyázták körül és akkor egy kis kavicson fölbukott az egész. Ez a kis kavics egy paragrafus volt, amely módot adott volna arra, hogy egyes országok belpolitikai ügyébe (pl. a bevándor­lás kérdésébe) való beavatkozásra megadta volna a módot a Nagyhatalmaiknak. Mindenki ellőtt nyilvánvaló volt, hogy itt a, japán be­vándorlásról van szó és hogy sem az Egye­sült Átamok, sem az angol domíniumok nem járulhattak hozzá ahhoz, hogy például a sárga bevándorlás eltiltását Japán háborús cselekedetnek és a villágbéke megszegésének tekinthesse és ezzel maga mögé töm önthesse a népszövetségben ülő összes nagyhatal­makat. Pedig ez a terv elméletileg igen szépen volt felépítve. Benes dr. és a világbékét vizsgáló többi aisztronómus csak éppen ezt a kis 'kavicsot nem vette észre, amin aztán az egész terv szépen el is bukott. A tervvel különben akkoriban sokat foglalkoztak a népszövetségi urak is és amikor egy ízben sajnálatunknak adtunk kifejezést a népszö­vetség egyik főtisztviselője előtt, hogy ez ? sók szép elméleti fáradozás mind hiábavaló volt s amikor arra gondoltunk, hogy most már ennek a tervnek a megdőlte vd semmi sem marad hátra a békéről álmodozók szá­mára, a népszövetség főtiszt viselője fölényes mosoly gá ssal fel elte: „Hja, kérem, ez a nemzetközi é!et!“ — Meg kell vallanunk, hogy ennek, az évi ötvenezer angol fonttal dotált főtisztviselő­nek a nyugodtsága ránk is nagy hatássá? volt. ditani s most talán némi Idkiismeretfurdaliá­sokat érez? Mi csak örvendezhetünk azon, ha Scotns Viator igazán keresni fogja az igazságot, leesnek szeméről a pikkelyek és látni fogja nemcsak a kormányok által be­mutatott Potemkin-falyakat. Miután a nagy népszövetségi „pacte" az angol domíniumok miatt nem sikerült, a diplomaták elővették a triparíi túra-szer­ződést, vagyis egy angol—francia—belga szerződés tervét. A londoni kormány a tripartialis szer­ződésbe semmi körülmények között nem megy béllé, mert ez nagyon messzemenő kö­vetkezményeket vonna maga után és mert Németországot belekényszeritené az angol- ellenes politikába. Mivel a tripartialis esz­mének sincs sok sikerre kilátása, most egy •újabb gondolatot, az úgynevezett potamos-polltfka gondola­tát vetették bele a nemzetközi tárgyalások folyamába. A potaraos görög szó és folyót jelent. A potamos-politika pedig a nagy folyók biztonságának elérését jelenti. A világbéke szempontjából ugyanis nem­csak a Rajna, hanem a Duna és a Visztula biztonsága is nagyon fontos. A Dünáé és a Dnyeperé nem kevésbbé. Sőt a Jank-Ce- Klángé is. Úgy van: a Jank-Ce-Kjaugé is, tekintettel a Szovjet és Japán között nem­régiben kötött szerződésre! A potamos-politika belekapcsolódik a Duna,konföderáció kérdésébe, ami a franciá­kat különösen azóta kezdi megint foglalkoz­tatni, amióta Ausztria szanálásáról újabb nyugtalanító hírek érkeztek és amióta a né­metekhez való csatlakozásnak és a pánger- m.án gondolatnak megerősödéséről újabb hí­reiket kaptak. Ennek a dunai konföderációnak, éppen a Németországtól való félelem következté­ben, sok hive van Parisban s az eszme leg­főbb hordozói közé tartozik Étien Fournolt, aki nem kiméi fáradságot és időt a dunai konföderáció tervének propagálásában. Fournolt a dunai államok konföderáció­ját elsősorban a gyakorlati politika szem­pontjából sürgeti, mert szerinte csak egy ilyen konföderáció esetében lesz elérhető, hogy Németország a Duna völgyében ne ter­jeszkedjék. Ehhez a gyakorlati szemponthoz hozzájárul a közgazdasági együttműködés szükségességének felismerése is. Fournolt tisztában van azokkal a nehézségekkel, mik­kel egy ilyen konföderációs gondolat min­denkor jár. Tudta és előre látta, hogy a kis államok a nemzeti szuverenitásnak szűk és féltékeny gondolatába fognak elzárkózni. * így az egyes államokat önönhi bájuk és tulzá­isii hmMw, fífpanilai-sriiis, polaios-noiiüka A nagyhatalmak biztonsági politikájának uj utjai — Fournolt dunai konföderáció-terve Csütörtök: ÁRVA PÁL: Az asszony és az ősz. II. Péntek: Ifj. KRŰDY GYULA: Az óriás. Szombat: MENCZEL ALADÁR: Gyurkó. Vasárnap: ÖLVEDI LÁSZLÓ: A Garami télen. (Vers.) — LÖRINCZY GYÖRGY: Holdvilág. Az alsós-parti után — A Prágai Magyar Hírlap eredeti tárcája — Irta: Buda László. (Történik az elválaszthatatlan partnerek törzs­kávéháza előtt. A szóm a kávéház teorasza. Egy pad is. A két „alsósmatador“ most jön ki a kávé­háziból, heves vitájukat élénk kézmozdulatokkal kisérik. Haza akarnának menni, de addig nem bír­nak, ameddig egymásnak meg nem magyarázzák, •hogy hegyis, illetőleg miképpen volt és miképpen történhetett volna. A terraszon asztalok, székek, virágok, kerti ernyők stb. Feláratok: Fagylalt, Jegeskávé) Személyek: I. ur, II. ur. I. Azért magának nem kellett volna a makk tízest adnia! II. Hanem?? I. Miért nem adta a makk nyolcast? II. Nem húzhatom elő a lukas zápfogam- ból, ha nincs. I. De valami zöldje az csak volt? II. Igen, a fuszeklim az zöld volt. I. Hehche . . . Hát miért nem adta a fu- szeklijét? II. Mit tudtam én, hogy magánál az is gilt ... De ha nem adom a tízest, akkor vége. I. Hát igy is vége, megvigasztalom. II. De akkor még jobban vége. I. Hát jobban vége nem lehet II. De lehet . . Csak tudtam volna, hogy magánál a tök ász, meg a piros felső, meg a zöld alsó, meg a makk . . . I. Nagyszerű, máskor majd mindent meg­mutatok magának . . . hisz különben, ha meg­mutatom se nyerhette volna már meg a par­tit, mert bemondtam a . . . II. Ugyan ne beszéljen, hát- az én piros királyom, az kutya? I. Ne vicceljen, nem is volt magánál a pi­ros király! II. Hát csak tudom mit beszélek, persze hogy nálam volt! II. Hallja, ne mondjon ilyeneket!! II. Hát gondoljon csak vissza, emlékszik még, amikor kihívtam, maga annyira meglepő" dött, hogy ráfordította a feketéjét. I. Nem igaz, én a feketémet kottám. II. De a másikat meg ráfordította a piros királyra. I. Én semmiféle királyra nem fordítottam feketét II. És a kvartját is megkontráztam! I. Hát szóval hiába kontrázta meg a já­tékot, mégis én nyertem meg. II. Mit tudtam én, hogy magánál volt mind a négy hetes. Hiába játszottam a kilen­cest. I. Igen, de ha maga nem játszotta ki ide­jében . . . II. Fel kellett volna kelnem ugy-e, talán és azt mondanom, kérem a kilencest holnap délután négykor játszom ki és aztán haza mennem. I. Én már akkor mondtam magának, hogy elvesztette a partit, amikor a pincér ráesett az asztalunkra. II. Ne mondja már ... mert amikor a pin­cér ráesett az asztalunkra, akkor már én rég bemondtam a vannakot. I. Az nem lehet!! Mert abban a pillanat­ban, amikor esőfélben volt, én játszottam a tök nyolcast, tehát maga nem mondhatott be sem" mit. II. Azért, mert ő esőfélben volt, én nem mondhattam be a vannakot? I. Kérem ne csavarja ki. II. Mit? A pincért? I. Nem! A valóságot. II. Én nem csavarok ki semmiféle való­ságot! I. Eh! Mit vitatkozunk, viszontlátásra, (kezet fognak), hát holnap bejön és játszunk. II. Be, be . . . Jónapot. (Egyik jobbra, másik balra indul, de bi­zonyos távolságban II. megáll és visszafor­dul.) II. Különben is, ha nekem meg van a há­rom adum, hát maga akkor nem hívhat elő­ször zöldet . . . I, (Közben visszafordul.) Ná . . . mert kéket hívtam volna, vagy drapot. II. Persze hogy nem (közben folyton kö­zelednek egymáshoz). Mert ha nálam van a zöld alsó, meg a piros tizes, akkor maga vi­gyáz !!! I. Mire vigyázzak?? II. Hát ne hogy zöldeket dobjon . . . I. Hogy beszélhet ilyen zöldeket? II. És aztán nálam volt különben is a disznó! I. Nem igaz, csak a király. II. A disznó is! I. Csak a király!! II. Disznó is!!! I. Király!!!! * • II. Disznó!!!!! I. Maga disznó!! II. Mit mondott? Magával többet nem ál­lok szóba. I. Én se . . . minek hazudik! (Újra szétválnak és mennek az ajtóig jobbra és balra . . . majd I. visszafordul.) I. És aztán minek tököt adott rá? II. Majd magának máskor dinnyét, vagy kalarábét adok rá, vagy citromot. I. Hallja! Én tudom maga mif gor.doi! Vi­gyázzon magára! II. Minek bosszant! Azt adok, amit aka­rok! I. Az nem igaz! Én nekem citromot ne saák ellen is kívánta megvédeni a föderáció megalkotásával. Kiegészíti Foumoitnak ezt a tervét az ő felfogása a nemzeti szuverénitás kérdé­séről. Szerinte a nemzeti szuverénitás a régi, a háború előtti nemzetközi jogban lefektetett elmélete az újabb nemzetközi jogfejlődés következtében megdőlt. Ezt az elvet a maga ridegségében és geometriai zárkózottságában a XVI. század német jogászai és a francia Jean Bodiin dol­gozták ki. A nemzeti szuverénitás elmélete Fournolt szerint a háború egyik halottja. A wilsoni elvek a tengerek szabadságáról, a kisebbségek védelméről már önmagukban is súlyos támadás a szuverénitás elve ellen. „A népeknek nincs többé bizalmuk a nem­zetek self-con trolijában, abban, hogy a nem­zetek képesek Önön magukat ellenőrizni. A lövő nemzetközi jog a szuverénitás elméle­tének termékenyítő romjai közül fog ki­nőni." A dunai konföderáció gondolatában te­hát nemcsak közgazdasági működést lát, hanem valóságos államjogi föderációt. „Egy ilyen föderációban — mondja —, amely az egyes államok függetlenségét csak külpolitikailag szorítja meg. elegendőnek tar­tana egy egykamarás rendszert, ahol a fö­deratív alarmok képviselői foglalnának he­lyet, a népszövetség ellenőrző delegáltjai mellett ez volna a konföderált államok leg­főbb törvényhozó és ellenőrző szerve. Hogy mennyire fog sikerülni ez a terv, azt csak a jövő mondhatja meg, a francia hivatalos tényezőik éppen a kisantantra való tekintettel mereven elzárkóznak tőle. Csak a közönség, de ennek széles és befolyásos ré­tegei érdeklődnek. A közalkalmazottak kérdése. Az összes központi hatóságoknál megjelent az a kör­rendelet, amely a közalkalmazottak létszá­mának leszállításáról szól; az egyes hivata­loknál már megalakultak a hivatalnokok ötös bizottságai, amelyek az elbocsátásokra vo­natkozólag inditványt fognak tenni. Egyelőre még az a törekvés nyilvánul meg, hogy a tisztviselők önként távozzanak az állatni szolgálatból az illetékes törvény rendelkezé­sei szerint. A további eljárást illetően be kell várai az elbocsátásokról szóló törvény vég­rehajtási rendeletét.. A miniszteri tanács múlt hő tízehkilencediki ülésének határozatával elrendelte a hivatalos munkaidő mérsékelt felemelését, valamint a munkaidőnek alapos kihasználását. Eme miniszteri tanácsi hatá­rozat eredményeként egyes hatóságok máris megváltoztatták a munkaidőt, március else­jétől kezdve. A minisztériumokban az eddigi * 8—14 óra közötti munkaidő helyett félnyolc­tól tizenöt óráig tartanak a hivatalos órák Ez az intézkedés átmenetileg van bevezetve a munkaidő végleges szabályozásáig. ssaaaíBWPiwnwiiii'iiii hwijh i w adjon!! II. Hát akkor fogadja el a tököt! (Közben újra közelebb és közelebb jut­nak.) I. Jó. Elfogadom! II. No és most (magyaráz): magánál ma­radt a vörös kilences, a makk félő és a zöld alsó ... és most maga képes arra, hogy ki­dobja -a zöld alsót ... A zöldet . . . I. Talán a pepitát kellett volna kidobni? II. Ide figyeljen (magyaráz), nézze, az én kalapom a tök tizes, a fejem, ez a tök . , . I ____Üres . . . ' II . . . . most ne vicceljen. Ez a tökfilkó, maga a zöld disznó . . . I. Hallja ezt kikérem magamnak, legyen maga a zöld disznó . . . II. Nem bánom, cseréljünk, én leszek a zöTd disznó, de figyeljen és maga a tők filkó— I. Én ez sem leszek!! II. Hát akkor mi akar lenni, nyugodjon már egyszer bele ... és itt a kalapja (levesz! a fejéről), ez a zöld alsó, a maga kabátja . . . I. Az én kabátom a zöld nyolcas, mellé­nyem a piros hetes . . . II. No már most, ha maga kidobja a zöld alsót (ledobja I. fejéről a kalapot). I. Legyen szives vigyázzon a kalapomra, ne dobálja . . . II. Én rádobom a zöld hetest (rádobja a cipőjét). I. És ez most az enyém (a kalapot felve­szi, cipőt a hóna alá). II. Most én kérem a zöld nyolcast (felve­szi a kabátját) és maga adja rá a piros tízest, (leveszi I. mellényét és felhúzza a kábájára) I. Na most már én játszom a tőle hetest (kitesz egy széket). II. És én adom rá a tök fitkót (ráül a székre.) Na már most, én kérem a makk ászt (előhúz egy asztalt). I. Én adom rá a makk nyolcast (rádobja a kabátját). (Egy őrült kártyázás kezdődik botokkal, %

Next

/
Oldalképek
Tartalom