Prágai Magyar Hirlap, 1925. március (4. évfolyam, 49-73 / 792-816. szám)

1925-03-14 / 60. (803.) szám

6 Szombat, március 14. (*) A beregszászi sziiiházi szezon első bete, A közönség mérsékelt érdeklődése mel­lett kezdte meg Horváth Kálmán ruszinszkói társulata beregszászi szezonját. A társulat mindenesetre intenzivebb pártolást érdemel, mert a maga egészében jó, néhány tagjának játéka pedig kellemes meglepetés volt a kis­város keveset váró publikumának. Március 2-án az operett-ensennble mutatkozott be a Nótás kapitányban. Balázs, a bonvivant, jó- hangu, de szögletes játéku színész, Latabár briliánsán táncol, de a komikumot néha az Ízléstelenségig fejleszti; íejlödésképes szí­nész, akinek mai hibáira mentségül szolgál fiatalsága. Kőrössy már érettebb, akinek egy-egy tánoprodukcióia már szinte az ar- tistaság területére ér. 3-án a Vera Mirceva ment gyönge előadásban, kevés érdeklődés mellett. Nagyszerű meglepetés Zempléni Zol­tán játéka, aki minden szerepét belülről hozza ki. A női személyzet gyöngébb, Szenczi Má­nia jóhangu, eleven játéku, Havassy Miminél a szépség és a ruha mindent pótol. Kiforrat­lan jókedv, eleven játék Somiár Stefi. A mű­sor változatos, azonban a társulat főereje mint ahogy már lenni szokott, az operett. Ki­tűnő előadásban ment hétfőn a Cigányszere­lem. Horváth Kálmán vitte a darabot, lendü­letet adott az egésznek. Valaha elsőrangú színész lehetett. (*) Beregi Oszkár Rozsnyón. Tudósítónk Je­lenti: Beregi Oszkár a Földessy-társulat néhány tagjával szerdán Rozsnyón íbsen megrázó ereiü drámájában, a Kísértetekben lépett fel nagy si­kerrel. (*) Kettó's Jubileum a magyar operaházban. Budapesti szerkesztőségünk jelenti: A budapesti operaiházban tegnap kettős jubiláns előadás volt: századszor adták Hubay Cremonai hegedűsét, amelynek szólóját maga Hubay játszotta, és 300-adszor a Parasztbecsüleíet Mindkét előadást Mascagní vezényelte. (*) A budapesti Nemzeti Színház passzlójáté­kal Budapesti szerkesztőségünk jelenti: Az idei husvét-héten a Nemzeti Színház megismétli a passziójátékokat, amelyeknek tavaly nagy sike­rük volt. Greham Nándor passziódarabiában a Palesztrina-kórus is szerepel. Jézust Odry és Abonyi játszik felváltva . Faragó Ödön színtársulatának műsora Kassán: Szombat délután: Buzakaiász. Szombat este: K. Z. D. hangversenye. (Jókai­ciklus.) Vasárnap délután: Nótás kapitány. Vasárnap este: Marica grófnő. A ruszinszkói magyar színtársulat beregszászi műsora: Szombat: Marica grófnő. (Papp Manci vendégfel.) Vasárnap: Marica grófnő. (Papp M. vendégfell.) ►OAA'O-'' •> ->■> t'r iiwwmmi Veszélyben a magyar-cseh sportbéke Kassára nem jöhetnek a magyar csapatok — A ÍAF-MLSz azonnali intézkedését várjuk Kassa, március 13. Vagy korai volt az öröm, vagy már késői lesz a bánat, de tény az, hogy a megkötött csah- magyar sportbékének a kassai futball horizontjá­ra semminemű vigasztaló fénye, közeli derűs re­ménysugara nem jutott el. A megkötés utáni ked­vező fényjelek optikai csalódássá devalválódnak, ha közelebbről nézzük a csillogó dolgokat s az évek óta elzárt kassai klubok teljes tázékoizat- hnságban, helyesebben minden kedvező konkré­tem nélkül állanak itt a megindult fuíballszezón küszöbén-, a kedvező husvét aratása előtt. Nézzük a dolgok rendjét, a rideg valóságot, úgy, amitlt az adva van. A kassai körzet két év­vel ezelőtt, a teljhatalmú minisztérium szigorú rendelkezése folytán, elzáratott a magyarországi csapatok elől; itt íutballmecset délvidéki vendé­gekkel nem volt lehetséges tartani. A fubballnivó fokozatosan lehanyatlott, a játéktudás megsem­misül, jövedelmező, értékes nemzetközi mérkő­zések helyett apró helyi rugdalózások, botrányok játszódtak le, súlyosbítva a közönség erkölcsi és anyagi elvesztésével. Két év hosszú idő a rohamos sportfejlödés időszakában s a vég kezdetéhez egész közel álló íutballélet eljutott a teljes megsemmisülés stádiu­mába. Éppen azért fellélekző örömmel, remény­kedő újraéledéssel fogadta Kelet a Pozsonyban rövidesen nyélbeütött sportbékét, mert hiszen joggal gondolhatták a kassai klubok és a keleti körzet, hogy az a béke, mely papírformához nem kötötten vagy gyakorlatban eddig is megvolt a Kassa-Eperjesen kívüli területeken, ipso facto Kassára is, sőt elsősorban erre vonatkozik. Mohó sietséggel meginditolták a kassai klubok a nem­zetközi meccsek lekötésének tárgyalásait, főleg a husvétot akarta mindenik méltó erkölcsi és nem utolsó sorban anyagi tartalommal kitölteni. Nos, az arra illetékes hatóság, a beutazások engedélyezését eldöntő rendőrigazgatóság hivatalosan semmiről sem tud, tehát szerinte marad minden a régiben. S e ponton ne higyjék az illetékes sporttényezők, hogy a kassai rendőrigazgatóságot érheti a vád vagy támadás. Ez a fórum a régi, teljhatalmú minisztérium­tól eredt szigorú rendelkezés kényszerítő hatása alatt áll, öt senki fel nem mentette a vétó alól, a sportbéke Kassára vonatkozó részéről sem a CAF, sem a közigazgatás! tényezők a szükséges feloldó lépéseket meg nem tették. Valahol tehát súlyos mulasztás vagy tendenció­zus causa turpis esete iorog fenn. Már csak természetes, hogy Kassán joggal igy képzelték a dolgot, a béke komolyságát, hogy a Pozsonyban megkötött béke után a „be­folyásos*4 sportfaktorok interveniáltak a helyben lévő teljhatalmú minisztériumban, vagy ha ezt nyomban nem tették, hát megtette a CAF s ha az sem tette rögtön, hát a két MLSz-r>ek kellett ks vártatva utánanéznie, de végül mégis csak be kellene futniok a magyarországi, fejlődést, pénzt, közönséget, nívót jelentő csapatoknak! Erről ma Kassán semmit sem tudnak, marad a „rend44, marad a tilalmi zóna, a íutballélet zi­láltsága s a Keleti Körzet tehetetlen guzsba- .kötöttséggel nézi a sportbéke MTK-ás DFC-és távoli örömeit, csapatai vergődését, a csöh-ma- gyar sportbéke tragikómikumát! Kíváncsian várjuk ezekután, hogy ráeszmél­nek-e CAF-ék, MLSz-ék a helyzet kínos, labilis, de megoldatlan mivoltának tudatára, az imént megkötött béke komolyságára és kétes értékű élettartamára? A DFC csapatösszeáll’tása az MTK ellen. A vasárnapi DFC—MTK mérkőzés iránt óriási az érdeklődés Prágában ma másról sem beszélnek sportkörökben, mint az MTK-ról. Mindenki ki­váncsi Orthra. A DFC teljesen komplett csapatá­val áll ki az MTK ellen. A csapat fölállítása a következő: Koréin; Kuchynka, Jimmy; Schillin- ger, Mahrer, Krompholz; Bobor, Patek, Szedla- csek, Less, Weiglhofer. Tartalék: Stefii. A Nyltral AK—Nagytapolcsányi SK futball­mérkőzése vasárnap lesz a nyitrai szigeti sport­telepen. A jóhirü nyitrai csapatnak vasárnap Po­zsonyban kellett volna játszania a Makkabea el­len (mely a csapatot meghívta), a mérkőzést azonban lemondotta a nyitrai csapat. A nagy­tapolcsányi SK jelenleg első helyezettje az észa­ki körzetnek. A Nyltral AK saját sporttelepe. Nyitrai tudó­sítónk irja: A közelmúltban alakult nyitrai atléti­kai klub harcot folytatott a szigeti sporttelep birtokáért, melyet jelenleg tudvalevőleg a kato­naság bérel. A harc eredménytelen volt, arneny- nyiben a katonaság még három évig^bérlője ma­rad a sporttelepnek, melyet már évekkel ezelőtt vett bérbe. Mindössze annyit sikerült elérnie a NAK-nak. hogy mindaddig, amíg az uj sport­telep el nem készül, a katonaság pályáján bonyo­líthatja le mérkőzéseit. Az uj sporttelep a kato­naság sporttelepe mellett lesz. Előreláthatólag május 1-én lesz az uj sporttelep ünnepélyes fel­avatása. — A klub egyébként március 22-én tartja rendes évi közgyűlését. A prágai APK (amatőr uszóklufo) úszói va­sárnap Becsben startolnak a First Vienna úszó- versenyén. Az osztrák vivószövetség uj elnöke Herscb- mann Ottó dr., az ismert olimpiai vivó. A székesfehérvári cross-country-versenyen (5 km) Kulcsár győzött 16:43.2 idő alatt Bellom és Király előtt. A csapatversenyt a MAC nyerte 27 ponttal. Magyar-török mérkőzés. A pesti MLSz jú­nius 14-én egy válogatottat szerepeltet Szófiában s junius 19—20-án Konstantinápolyban egy török válogatottal szemben. Prachát profinak nyilvánította — saját ké­relmére — az MLSz. A CAF Hungler II azonnali letiltását követeli az MLSz-től, mert a Blue Star most bemutatta szerződését, tehát ő is profi. Az SK Zldenlce (Brünn) május 1-én Aradon, 3-án Temesvárt és 5-én Nagyváradon játszik. A válogatott Varga Kassára költözik. Nyit­rai tudósítónk Írja: A nyitrai futballsport egyik kiváló embere, Varga Béla — a közkedvelt Bözsi — aki a balszélső posztját töltötte be, mint többszörösen válogatott játékos, mint értesülünk, állandó tartózkodásra Kassára költözik és az egyik kassai csapatnál fog elhelyezkedni. A kas­sai futballsport sokat fog nyerni a fiatal tehetsé­ges játékosban. Világos: Kg8, Vg4, Bc5 és e3, Fa7, Hd5 és e4, gy. c6 (8) Matt 2 lépésben 41. száma játszma Világos: Sötét: Ruchnik, Sorokin, Tischetvko Bogoljubow Játszották Kievben 1924 október 20-án 1. e2-e4 e7-e5 4. Fíl-b5 Ff8-b4 2. Hgl-f3 Hg8-f6 5. 0-0 0-0 3. Hbl-c3 Hb8-c6 6. Fb5Xc6 .... Egy annak idején Niemzowitsdi gyakran játszotta változat, amelynek lényeg© a világos vezérhuszárnak a g3 pontra támadó állásba való vitele. Ezt a szándékot Bogoljubow megakadá­lyozza a cserével, viszont azonban lemond a két futóban rejlő hatalmas védőfegyverről. 6 . . . . d7Xc6 9. h2-h3 Vdg-d6 7. d2-d3 Fb4Xc3 10. Fcl-e3 .... 8. b2Xc3 Bf8-e8 Világos következetesen f4-et készíti elő, amely kényelmes inlciativát biztosítana. 10 ............ c6-c5 12. f2-f4 b7-b6 11 . Hf3-d2 Hf6-d7 13. Hd2-c4? .... Világos nem veszi figyelembe sötét egyetlen fenyegetését (c4), amire úgy kellene berendez­kedni, hogy d4 mindig húzható legyen. Erre a célra 13. Vf3, Fa6 14. Bf2 volt a jó s ha 9ötét f6-ra szánja magát, Kh2 és Bgl után felnyomul­hat a g-gyalogos. 13 ............ Vd6-e7 14. Vdl-f3 .... HX «5 remis-variáns, világos Is nyerésre játszik. 14 ....... í7-f6 - 17. He3-f5 Ve7-Í7 15 . Fe3-d2 Fc8-a6 18. Vf3-g4 .... 16 Hc4-e3 c5-c4! Vg3-ra Vg6. 18............ Kg8-h8 20. Bal-el g7-g6? 19 . Btf 1 -f3 Ba8-d8! Sötét elmulasztja eddigi kitűnő játékának gyümölcsét leszedni. 20. ... . cXd, 21. cXd, Hc5 után anyagi előnybe kerüL 21. Hf5-h6 Vf7-g7 32. Hf7-d6! Be4-h4 22. Í4-Í5 Hd7-f8 33. Vh5-e8 Vg7-d7 23. d3-d4! e5Xd4 34. Bf3-e3! Vd7Xd6 24. c3Xd4 Bd8Xd4„ 35. Be3-e7 Vd6-dlf 25. Fd2-c3 c7~c5! 36. Kgl-h2 Vdl-d6t 26. Vg4-h4! g6-g5 37 Fc3-e5! Vd6Xe5t 27 Vh4~h5 Be8Xe4 38 Be7Xe5 f6Xe5 28. Hh6-f7t Kh8-g8 39. g2-g4! c4-c3 29 Hf7-h6t Kg8-h8 40. Ve8-e7 Hf8-g6 30. BelXe4! Bd4Xe4 41. Í5X26 h7Xs6 31. Hh6-f7t Kh8-g8 42 Ve7XgS feladta. Aljecbln Nagyszombatban. Nagyszombati tu­dósítónk jelenti: A fiatal orosz származású sakk­mester, aki idén télen a francia állampolgárságot vette fel és Párisban lakik, szlovenszkói kőrútján ellátogat Nagyszombatba is, ahol folyó hó 15-én a sakkor gárdája ellen fog játszani. Erre a szen­zációs szimultán mérkőzésre eddig körülbelül negyven játékos jelentette be részvételét. A jegybank Prága* március 13. A csehszlovák jegybankról szóló javas­latot a kormány a parlament tegnapi ülésén terjesztette be. A javaslat szerint a kormány felhatalmazást kap arra, hogy az 1920. évi, ( a jegybankról szóló törvény szerint álLtsa fel ff a jegybankot. Az eredeti — 1920. évi tör­vény — azonban némi módosításokat és ki­egészítéseket szenved. A bankhivatal által kibocsátandó bankjegyek alapja a cseh ko­rona (Kcs) lesz. Addig az ideig, amíg külön törvény nem teszi kötelezővé azt, hogy a bankhivatal a papírpénzt törvényes ércpénz­re köteles beváltani, a jegybanknak köteles­sége lesz gondoskodni arról, hogy a Kcs a legutolsó két év árfolyamát megtartsa. Eb­ből a célból egy tartalékalapot köteles léte­síteni a jegybank a deviza és nemesfémáru- sitásból befolyó jövedelemből. A bankjegyek rendszerint tízzel osztható számú névértékre szólnak, a kormány azon­ban megengedheti az öt koronás bankjegyek kibocsátását is. Ama időtől kezdve, amikor a részvénytőke háromnegyed részét lejegy­zik, a teljes részvény töke lejegyzésé'g a jegybank köteles gondoskodni arróíl, hogy a ktíbocsáandó papírpénznek húsz százaléka erejéig fémfedezete legyen. Ez a fedezet tizenötéves időközökben évenkint egy szá­zalékkal emelkedik, vagyis a tizenhatodik üzemi év kezdetén harmincöt százalékos aranyfedezetnek kell lennie. A fedezet össze­gébe az arany- és ezüstkészleten kívül be- számittafeik a nemes valuta is. Ha ez az előirt fedezet megromlik, a romlás idején a jegybank adót köteles fizet­ni, mely a bankleszámitolási kamatlábnak eggyel felemelt százalékával egyenlő. Az állam a részvénytőkében annak egy- harmadával részesedik. Ezt az összeget az állam az Osztrák-magyar bank likvidáció- jábóí nyert vagyonból fedezi. Az állam aranykészletei szintén felhasználhatók a részvénytöke jegyzésére. Az állam a negy­venezer darab részvényre egy darab cso­portos részvényt fog kapni, amelynek alap­ján a szavazati jogot a Rasinalap gondnok­ságának elnöke fogja gyakorolni. Az állam és a jegybank között teljesen pontos elszámolás fog történni. A kormány adósleveleket ad a jegybanknak az állami adóságokról s megállapodást köt azzal az adósságok kamatainak és a tőke törlesztésé­re nézve. A forgalomban levő államjegyek a jegybank működésének megkezdésekor bankjegyeknek tekintetnek. A részvénytöke ti zekét millió arany dol­lár, százhúszezer részvényre elosztva. A postai sekhivatal, az országos pénzintézetek és a közjogi testületek az ellenőrző hatósá­gok jóváhagyásával vagyonuk egy részét a jegybank részvényeibe fektetik. A jegybank tanácsa rendesen kilenc tag­ból áll, azonban a kormányzó jóváhagyásá­val egy tizedik tagot is választhat szavazat- többséggel. Erre a tizedik tagra nem vonat­kozik az a követelmény, hogy a tanács tagja Cipői CSAK „NAGI-" NAL VEGYEN KASSA. FÖ-UTCA 25. im A régi évtizedek óta ió hírnévnek örvendő Nagyenyedi Kovács archenöcs és Kovács borai szappan ismét mindenütt kapható. Ara K6 10.­1765 «□> Vezérképviselet ósegyedüli főraktár egész Csehszlovákia részére: Sdiwarz Ernő és fsa. illatszergyár és illatszemagykereskedők KoSlce. Srobár-utca 18. sz. Telefon: 495. ÖOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOQ % jyfmTTmHfmfTTTmTTTTTTT rj ► raoud|pp«aB'«»9c ValáúkozOJa ^ \ Restaurant PladiaCek \ f Praha I , Karlova ailce 30. i ► szerdán, szombaton és vasárnap 3 óról ten. ^ ZaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaX •tlllfllfllllllllll>VIIIIIIIHIIinilllll(IIIVIIB^ ír m ] Dr. Borűvka j ezelőtt Dr. Hausmann 2713 S szanatóriuma I práBj u Leaerava 01 l8Sr * a BC^CHrvrTHüK^rygpnPrar~M~M-Tnr~B~ErTB~iB~p-' 51. számú sakkfeladvány Bartók János, Munkács — Eredeti — Sötét: Kd4, Fd3 és e5, Hd6, gy. c2, c3, f4 és f6 (8) | 3 ^ c d e f g h ÍJíiVi; •■„■AB • 2 2 ab cd efgb

Next

/
Oldalképek
Tartalom