Prágai Magyar Hirlap, 1925. január (4. évfolyam, 1-25 / 744-768. szám)

1925-01-08 / 5. (748.) szám

Csütörtök, január 8. — (Prááek és Rychtera mandátumai.) A cseh néppárt ügyvédje tegnap adta be a vá­lasztási bírósághoz a párt peticióját, amely­ben Prések szenátor és Rychtera képviselő mandátumainak a megsemmisítését kéri. A választási bíróság husvét előtt tartandó tár­gyalásán fogja meghozni a döntést. — (Katonatisztek uj formaruhája.) A had- ügyminísztérram hivatalos közlönyének leg­utóbbi száma a katonai havidíjasok formaru­hájának kiegészítésére vonatkozó utasításokat tartalmazza. A kimenősapka bőrdiszitménye helyett ezüst- — a generálisoknál arany- — paszomány alkalmazandó. A formaruha váill- diszitménye ugyanolyan szinti szövetből ké­szül, mint a galléron levő paroli, ezüst, illet­ve aranyveretü diszitéssel. A rangjelzések változatlanok maradnak. Ezenkívül a tisztek czüstszövésü övét kapnak, a generálisok öve aranyszövésii, az őrmestereké sötétbarna szö­vet. Az övcsatt az állami jelvényt ábrázolja. — (Egy kastély urának tragédiája.) Deublet földbirtokos, a Havre közelében fekvő Des Hogues kastély tulajdonosa, autójával vadászat­ra akart indulni. Az autó megállt a sorompó előtt, áriáikor Deubíet észrevette, hogy a fegyve­rek hiányoznák. Ebben a pillanatban jelent meg felesége, egy született amerikai nő, akivel bosz- szabb idő óta rossz családi életet éf. Az egyik fegyvert kezében tartotta és egyidejűén két lö­vés hangzott el. Deubleí fején súlyosan megsebe­sült és haldokolva fekszik a havre] kórházban. A másik lövés a soííőrt vállán sebesftette meg- Detrblett asszony, akát .azonnal letartóztattak, ta­gadja, hogy szántszándékkal lőtt volna. Azt állít­ja, hogy férjének át akarta, nyújtani a fegyvert, mikor a két lövés eldördült. Úgy látszik, a férfi maga volt az, aki megérintette a ravaszt és a fegyver nem volt biztosítva. Tekintve, hogy en­nek a beállításnak nem lehet hiteit adni, a-z asz- s-zonyt vizsgálati fogságban tartják. — (A tüzérség aj formaruhája.) A hadügy­minisztérium azzal a tervvel foglalkozik, hogy a tüzérség számára uj formaruhát fog előírni Az uj formaruha kávébarna szövetből készülne, a régi osztrák-magyar tüzérségi formaruha mintá­jára. — (Olasz csendélet.) Rómából jelentik: Nápoly közelében egy gyorsvonaton a vasúti ellenőr és egy kiránduló társaság kö­zött heves szóváltásra került a sor, amelybe I csakhamar a többi utas is beleszólt. Midőn í a vita már a tetőpontra hágott és mindkét részről számosán vettek benne részt, a tár­saság egyik tagja revolvert húzott elő és az ellenpártra Icát. Két kereskedő nyomban meghalt, másik két ember pedig megsebe­sült. Az utazó közönség a lövöldözés halla­tára eszeveszetten menekülni kezdett, töb­ben leugrottak a robogó vonatról és íeugrá- * lás közben még három ember a látót törte, és Nagyszeben. — (Botrány volt-e a kicsindi katolikus é templomban?) Felkérésre közöljük az alábbi so- t rakat: A Reggel újévi száma azt a tendenciózus & hirt hozta, hogy Kicsindeu a püspöki körlevél ia felolvasása alatt botrányos jelenet játszódott h volna le a templomban. Erre vonatkozólag kérem ti a'z alábbi cáfolatot közölni: A körlevelet és aa- t rak magyarázatát a hívek feszült figyelemmel í; ■hallgatták meg, melyben a köztársasági vagy a v kereszitényszociáUs pártról egy szóval sem emlé- x keztem meg és a bírót sem fenyegettem meg n egyházi büntetéssel A községi bíró meggondo- íj lattan közbeszólása. hogy ,ra pap ne- politizáljon, hanem Isten igéjét hirdesse", teljesen szükség- tt teleti volt és a hívekét spontán arra késztette, h hogy a magáról megfeledkezett politizáló elöl- k járót a templom azonnali elhagyására kénysze- n rítse- Ennek megtörténte után az Istentisztelet u zavartalanul folyt tovább. A hívő nép valódi ve- k zetőit csak nehezen tudtam rábírni arra, hogy a Is vaöásháfeoíütó bíró ellen a feljelentést meg ne S tegyék. A körlevél az egész népre mély hatást 1 ■tett és a hamis feljelentők ellen készek az igaz- r ság mellett tanúságot tenni. Ricsind, 1925 január p 4-én, L'ipcsey Andor s. lelkész. h — (Kémkedéssel vádolt kassai ügyvéd.) t< Kassai tudósi tónk jelenti: Friedlánder Mór r< dr. kassai ügyvéd védőiként szerepelt Szerda- v helyi János miskolci vas-uti fütő kémkedési c perében, amely a tavaly julius 22-lkl tárgya- Fison a vádlott felimentésé vei végződött. t-. Szerdahelyi felmentése után azonnal vissza- s utazott Magyarországra. Néhány nappal ké- ^ sőbb megjelent Friedlánder dr.-nál egy n. Rücker nevű ember, aki Szerdahelyi megbí­zottjaként mutatkozott be s kérte, hogy adja s< át neki a Szendahelyi-íi.gyben hozott törvény- ss széki ítéletet. Az ügyvéd azt válaszolta, hogy az ítéletet írásban aligha fogfák kézbesíteni, f mert nem is.kérte. Az idegen erre megkérte ö' Friedlándert, hogy a felmentő ítéletet küldje s, e1 Szerdahelyinek. Rüdkert néhány nap múl- va kémkedés gyanúja miatt letartóztatták s ugyancsak kémkedés miatt az ügyészség v megindította Friedlánder dr. ellen is az eljá­rást, mivel Rückernél megmotozása alkalma- sí vs.l Friedlánder re vonatkozó föl jegyzéseket é: találtak. Úgy értesülünk, hogy az ügyvéd agent provokateirmék esett áldozatul. xx Ródlik nagy választékban kaphatók Theisz Ármin sportcikkek, hangszerek és j,£ gyermekjátékáruk üzletében, Presov, Slo- n- venska-ul. 18. szám alatt. (*) Beregi a Morfiumban. Komáromi tudósí­tónk jelenti: Beregi Oszkár szombaton, január 10-ón lép föl .a komáromi kultúrpalota színpadán a Morfiumban, mely a kiváló színész legjobb szerepe. (*) A Mózes a Nemzeti Színházban. Buda­pesti szerkesztőségünk jelenti telefonon: A Nem­zeti Színház a jövő héten mutatja be Madách Imre eddig szinre nem került drámáját: Mózest. (*) Zongorahangverseny Ungváron. (Szín­házi tudósítónktól.) Szombat este tartotta meg együttes zongorahangversenyét Hirsch Sára és Steinbart Anna. Az utóbbi előtt még hatalmas anyaga ál 1 a gyakorlatozásnak, hogy mint szá­mottevőbb művészről emlékezhessünk meg róla. Hirsch Sára technikája csillogó, felfogása helyes, játéka temperamentumos; íöltétenüi azok között áll, kiknek neve pár év múlva a külföldön is is­mert és elfogadott lesz. (*) A Váióperes hölgy Moszkvában. Budapesti szerkesztőségünk jelenti telefonon: Vajda Ernő nagysikerű vígjátékét, amely eddig Európa csak­nem minden varosában szinrekerült, most Mosz­kvában is be fogják mutatni. Horváth Kálmán magyar színtársulatának műsora Ungváron; Csütörtök délután: Nótás kapitány. (A karsze­mélyzet jutái omjátéka.) Pénteken: Bizánc. (Czakó jutalom játéka.) Szombat délután: Süt a nap. Szombat este: Marica grófnő. (Bemutató. Szántó karnagy jutái omjátéka-) Vasárnap délután: Cigányszerelem. (Szenczy jutalomjátéka.) Vasárnap este: Marica grófnő. (Balázs jutalom- játéka.) Hétfő: Forradalmi nász. (Drámai szenzáció. T. Nagy Erzsi vendégfelléptével.) Kedd: Marica grófnő. (Somiét és Latabár juta­lom játéka.) A Csorhatóná! tartják meg Európa jéghockey bajnokságát Csütörtökön lesz az első mérkőzés — Az ótátra- iiiredi nagy sporthét — Sporthírek mindenfelől — január 7. Sokan nem is tudják Szlovenszkón, hogy ma délután tolke.tőkör a kanadai jéghockey eur-'pa' bajnokságáért küzd Ausztria csapata Csehszlová­kia csapata ellen — a Csorbatónál. Az időjárás iaz utolsó napokban ugyanis olyan enyhe volt, hogy Prága és a mellette fekvő Tábor község minden erőlködése ellenére sem akart a Jordán- tó befagyni. Mit lehet hát csinálni? Ha már vál­lalkozóit Csehszlovákia erre a rendezésre, nem volt más tennivaló, mint hogy a jéghockeyszö- vetség felült a vonatra a vendégekkel együtt s mosit már egész bizonnyal a Csorbáiénál bonyo­lítják le a bajnokságot. A nemzetközi jéghookeyiiga kedden este tartotta meg kongresszusát Prágában, amelyet Novak kereskedelmi miniszter nyitott meg. A kongresszus résztvevői ma este Csorbára utaz­nak. Az első mérkőzés tehát csütörtökön dél­után fé%eftökor lesz Csehszlovákia és Ausztria között. Három órakor Belgium játszik Svájc el­len. Január 9-én féltizenegykor Csehszlovákia— Svájc; háromkor Belgium—Ausztria. Január 10-én tíz órakor Ausztria—Svájc s délután há­rom órakor Belgium—Csehszlovákia. Ez tehát a program. Kis kárörömmel jelenthetem most már, hogy ma reggel, amikor a szerkesztőségbe men­tem, a fagypont alatt, nyolc fokot mutatott a ba­rométer. A Jordántó vize befagyott már, de vele együtt ia nagy sportesemény is • . . Mégis csak a Csorbatónál bonyolít jják le a jéghockey európai bajnokságát. Ótátnafüred! Bizony Csorbató után Ótátra- füred lesz az érdeklődés központja. A kassal Sport Club január 15—18-ika között Ótátrafüre­den nagyszabású téli sportversenyt rendez, mely­nek programja a következő: Január 15-én délelőtt: Nemzetközi skiver­seny. Férfi I. és II. oszt., táv. 18 km. — Női ver­seny. Táv 5 km. Január 15-én délután: Bobs'eigh verseny Szlovenszkó 1925. évi bajnokságáért. Kettős és ötös bobsíeighverseny. Táv 2450 m. Január 16-án délelőtt; Ródliverseny Szloven­szkó 1925. évi bajnokságáért. Férfi egyes. Női egyes. Vegyes szám. Táv 2450 tn. Január 16-án délután: Nemzetközi skittgró­verseny I. és II- oszt. Január J7-én délelőtt: Mükorcsolyázóver­seny Szlovenszkó 1925. évi bajnokságáért. Férti- és női verseny. Kötelező gyakorlatok.. Január 17-én délután: Jéghockey verseny. Elődöntők. Bandy Szlovenszkó 1925. évi bajnok­ságáért. Január 18-án: Mükorcsplyázás szabadon vá­lasztott gyakorlatokkal- Délután hodkey-döntő- mérkőzések. A nevezések 1925. évi január ÍO-jg külden­dők a Kassai Sport Club címére: Kassa, Éder- utoa 7, ahol az egyes versenyekre vonatkozó összes felvilágosításokat nyújt a rendezőbizott­ság. A verseny sikerét két tény bizonyítja. Az egyik az, hogy eddig már a Leípzíger EV, a pesti BKE, MAC, egy prágai csapat, a Wiener Eis- laurverein, Troppau, a Kassai AC, a KSC és a kassai CSF is beneveztek. A másik tény pedig az, hogy Fekete Béla és Wieland Albin br. kezei­ben van a rendezés. Mindkét ur már a múltban bebizonyította, hogy rendezésüli kitűnő. A ren­dezés körül még nagyban szorgoskodik Bánta­nék István is kellő szaktudással, * Sokat írnak most az MTK—Slavia elmaradt meccséről. Hát tényleg a felázott pálya és tíz­napos eső volt mindenek az oka. A Sportovn# Vestnifc helyesen jegyzi meg, hogy Budapest és Prága ravaszul dolgozott Másnak -a rizikójára akartak találkozni. A rizikó anyagi megterhelését bizony Elberfeld kénytelen most elviselni s a sá­ros eső miatt még pénzügyi' zavarokba jöhet, vi­szont nyáron, amikor majd szép időjárás lesz — talán Prága vagy Budapest fogja az aranyeső áldásait élvezni, vagyis a két csapat a fcét város valamelyikében találkozhat először • . . A magyarországi csapatok balsikerrel kezdr ték az újévet. A derék és szimpatikus Vasasok azonban mégis megemberelték magiikat Derm- stadfhan az ottani FV’ csapatát 3:1 (!:0)-na meg­verték. A Nemzeti SC csapatát olaszországi tur­néján eddig ugyancsak nem kisérte nagy szeren­cse. Túrája végén Bresciában vendégszerepeit s ott végre 3:2 (2:0) aránjm megérdemelt győzel­met aratott. A Kisposta AC Németországban megnyerte második mérkőzését 2:0 (1:0) arányban ez Sp. V. Hagen ellen. Az FTC viszont döntetlenül játszott Pizábau. 2:2 (l:l) volt az eredmény FTC és FC Piza mérkőzésén. Perka* Vissza a régi rendszerhez. Jól torformált helyről úgy értesültünk, hogy a futbalfbárákait Itt Csehszlovákiában már nem fogják nemzetiségek szerint osztályozni. Eddig ugyanis éppen úgy voltaik elosztva, mint az egyesületek. A gyakor­lat azonban bebizonyította ennek a rendszernek tarthatatlanságát Vájjon mikor kerül sor a CAF nemzetiségi szövetségeinek feloszlatására s a régi földrajzi* beosztásokra? Csak türelem, erre is sor kerül! Bániczky József, a neves magyar kerék­párosbajnok, ugyancsak otthagyja az amatőriz­must s a Pesten legutóbb tartott értekezleten a professzionizmus bevezetése mellett foglalt állást. A német vizipolóbalnokcsapat, a HeJlen Mag- deburg, 0:1 arányú vereséget szenvedett a Han­noveri Wasserfreunde csapatától. Legújabb sporthírek. A pesti FTC két szép győzelmet aratott Modenában, 5:G-ra verte meg az Álba FC (Róma) csapatát s 4:2 (4:0) arány­ban a Modena FC-t. — A Szombathelyi AK le­győzte Lisszabon válogatott csapa tilt 3:2 (1:1) arányban. Február 1-én lesz a pozsonyi magyar-cseb konferenc’a* Végre mégis csak megkapta a CAF a pesti MLSz levelét a konferencia meghivására. A konferencián mindkét részről 3—3 tag fog résztvenni s a tanácskozásnak főtémája a ma­gyarországi és csehszlovákiai sportegyesületek közötti érintkezés zavartalanságának kölcsönös és állandó biztosítása lesz. Hz uj Corona 3 egyszerű átváltöval Normális iH8|/ wtal íy oicso so szomsitoio. U 1 mmrn &comp.. $ K P r é g & Sí, lucerna. S leleioit ,025. fúr P2 F. Dcfronrtnisr, Bratlslava, Justilünde 1-t 52! /QJ A. M. Clílnsfey. KoSlce, Mltfnská nllce 14 ©kfj S. Straussmann, Uíhoroű. ^B3USLS3iS3iS3lS3iS3i3 I Sérvben m-S­U Egyetlen biztos védelmet nyújt a lágyék, rí here. comb és köldöksérvnél a mi tökélete- * sitett rugónélktill sérvkötönk, mely éjjel is Ú hordható Mindenféle bandázs operáció | után, lógó has, gyomor- és anyamébsüiye- 5 désnél. Szabadalmazott lúdtalpbetét. Fla- néll has-, hát- és mell melegítő | JVBiea 4 Köíszerliáz Bratlslava, Dona-o. 51. S Vezető orvos: M. U. Dr. Izsák Lajos 4 Árjegyzék ingyen o A vidéki felek még aznap ellntéztetnek SNITHBROH Amerikai írógépek csapággyal, ? ABk 1 csendes járattal. J j Glblan & Comp. j^P J tó J Prága II., Lneernau Telefon: 8S29. F. Dejíenrinír Bratislava, Justiláude 13. •— A. M. Ciiin- sky KoSiee, Mlynská-a. 14. — S. Strausmann Uíborod. 5 l J JwmzMf/kr A magyar közgazdasági krízis: „Termelési válság" A mezőgazdaságot az újbóli eladósodás veszedel­me fenyeget) — Az ipari termelést viszont a piac felvevőképességének csökkenése nehezíti meg. Budapest, január 7­A trianoni Magyarországra nehezedő sok súlyos probléma között is az érdeklődés homlok­terében a közgazdasági élet krízise áll, amely ma már mindenkire egyformán érezhetővé vált Mánckttki „szanálná*4 akarja magát és minden fog­lalkozási ág Jcölcsönakciók** sikereitől várja a megoldást. Ilyen körülmények között érdekesnek tartottuk a helyzetre vonatkozóan kérdést intéz­ni a magyar közgazdasági élet egyik kiváló ve­zető férfiához, aki a múltban, a konjunktúra nap­jaiban ismételten emelte fel intő szavát a kon­junktúra látsza idényeinek kihasználása ellem Informátorunk a kővetkezőket mondotta munka­társunknak: — A jelenlegi krízis nem egymagában álló, csak magyarországi tünet, hanem európai, sőt mondhatnám világjelenség. Most lenne esedé­kes a háború alatt elfecsérelt javak pótlása és most kellene megfizetni a háború költségeit Természetes, hogy ez nem történhet máról- holnepra, akkor, amikor csaknem az összes értéktartalékokat felélte az emberiség s csak egyetlen érték maradt meg: a szellemi és fizi­kai iriínka. Ehhez az értékhez azonban csak ngy lehet hozzáférni, ha lehetségessé tesszük ezeknek a munkáknak á továbbfolytatását, újra való megkezdését. Ennek a felbecsülhetetlen értékű tökének a gyümölcsöztetéséhez más, kisebb és könnyebben mobilizálható tőkék be­fektetésére van szükség. Ezeknek a megállapí­tásával eljutó ttunk a mai válság helyes tenrm- mrs technikusának meghatározásához annak a kijelentésével, hogy a krízis: termelési válság. Termelési válság pedig azért, mert a gazda nem tudja a földje megműveléséhez szükséges anyagokat és eszközöket megvásárold, az ipa­ros képtelen nyersanyagot, gépeket beszerezni, a kereskedő pedig nem talál piacot cikkei szá­mára és a három főfogtelkozásí ág szellemi és testi munkásai s mi valamennyien, gyárosok, ■gazdák, iparosok, kereskedők és szellemi fog­lalkozásnak, termelők és fogyasztók egyaránt, képtelenek vagyunk szellemi és testi képessé­geink kiváltását detstandaröunk biztosításával lehetségessé termi. — A nrfndn irányba kiható válság csoda­szeréként lépten-nyomon a „külföldi kölcsönt* emlegetik- Hinnék ebben a panaceában, ha nem tudnám, hogy azon a külföldön, amelytől ép­pen a segítséget várjuk, csaknem ugyanaz a helyzet. S bár ezt mindannyian egyformán sejtjük, mégis a külföldi hiteltől várjuk a meg­oldást, iparosok, gazdák;, sőt a termelők és fogyasztók összességét jelentő egyes álla­mok is. — Bizonyos, hogy a külfölddel való hitel­kapcsolatok ujnafelvéfele mellőzhetetlen és előnyös. Előnyös pedig főleg azért,, mert jelenti a nemzetközi összeköttetéseknek és bizalomnak újraéledését. Ezért van például nagy jelentősé­ge a tulajdonképpen kisösszegü magyar köl­csönnek is. De persze nem lehet várni azt, hogy kizáróan ezekkel a kölcsönökkel lehes­sen -talpraállitani a gazdasági életet. — De semmiképpen sem lehet talpraállíta­ni a különféle rövid lejáratú, drága külföldi kölcsönajámlatok felhasználásával, amelyek csak arra alkalmasak, hogy egyrészt elvonják az utánjárások tartamára az igénylőt a termelő munkától, másrészt a folyósítás után olyan terheket rónak rá, hogy a kölcsön után siral­masabb helyzetben van, mint volt előtte. — Főleg vonatkozik ez a mezőgazdaságra. A magyar mezőgazdaság látszólag teljesen telvermentesitette magát a háborús évek alatt De csak látszólag! Mert kifelé megfizette ugyan Jelzálogtartozásait, de óriási adósságo­kat csinált önmagával szemben, amennyiben esztendőkön át képtelen volt beszerezni az ak­kor talán elodázható, de ma égetően szükséges anyagokat, felszereléseket, eszközöket Ezt a tartozását akarja most megfizetni a magyar mezőgazdaság, de ha ezt rövid lejáratú, drága külföldi hitelek felhasználásával akarja tenni, saját vesztébe rohanna- A mezőgazdasági be­ruházások előnyei ugyanis nem mutatkoznak egyszerre és olyan rövid idő alatt, mint amennyi idő alatt a kölcsön lejár. — Valamivel kedvezőbb az ipar helyzete. Az Ipar ugyanis jóval rövidebb idő alatt képes megforgatni az üzemébe befektetett fokét, de itt meg az a nehézség, hogy a produktumok értékesítése csaknem lehetetlen a mai viszo­nyok között Jfe _______

Next

/
Oldalképek
Tartalom