Prágai Magyar Hirlap, 1925. január (4. évfolyam, 1-25 / 744-768. szám)
1925-01-22 / 17. (760.) szám
X Csülör+ök, január 22. „B“-lista a szekrényemben Egy létszámcsökkentés története — A P. M. H. számára irt kroki — Budapest, január 21. Úgy történt a dolog, hogy felmondtak a hivatalban. Egy hirtelen, de határozott mozdulattal, ahogy itt mondani szokták létszámom redukálták, illetőleg másnéven „B“ listára tettek. • Mivel azonban valamiből csak kell megélni, nekem is meg családomnak is, elhatároztam, hogy addig is, amig állást szerzek (?) odahaza én is létszámredukciót csinálok és ezért minden habozás nélkül felállítottam a „B“ listákat és ami ezekre rákerül, azt könyörtelenül elbocsáj'tom szolgálatomból, azaz eladom. Első lista: Listavezető a frakkom, konzervatív programmal, selyem kihajlással és a gomblyukban a monoklival. Utána a listán szerepelnek: két selyem mellény, egy pár lakkcipő és egy glaszé keztyü. Második lista: Listavezető az egyik bricseszem kisgazda programmal. Utána szerepelnek: egy pár fekete csizma és egy meggyfából, végül bezárja a sort egy doboz félig telit bajuszpedrő. Harmadik lista: (A feleségem ingójából.) Listavezető egy barchet pongyola, feminista programmal. Utána sorakoznak néhány üres kölni vizes üveg, öt méter ruhaszárító kötél, egy púderpamacs, egy ruhakosár és egy réz palacsintasütő. Végül a negyedik lista: (Újra az én ingómból.) Listavezető a fereincjóskám, legitimista programmal. Amikor egyes redukáltaknak tudomására jutott erélyes intézkedésem, küldöttségileg felkerestek és külön-külön előadták érveiket. A küldöttség tagjai az alábbiak voltak: Bri- csesz, Frakk, Pongyola, Ferencjóska és Palacsintasütő. Az első szónok Bricsesz volt, aki a következőket mondotta: — Megdöbbenéssel tellem meg, amikor értesültem, hogy hosszas szolgálataim dacára „B“ listára helyezett. Kérem reaktiváláso- mat. £n: Kedves Bricsesz, örvendek, hogy csak megdöbbenéssel telt meg és más egvéb- bel nem, elismerem hosszas szolgálatait, de épp ezekben ön elkopott és ezért eladom önt. A második szónok Pongyoláné, hadarva és pongyolán adta elő kívánságát, miért is nem hallgattam végig, hanem megszakítottam, de kiderült, hogy nem kellett volna, mert feleségem a hosszas hordozásban szintén meg- szakitotta néhányszor. A harmadik szónok: Ferencjóska. — Legyen szabad becses figyelmét felhívnom, hogy bennem sok magasztos pillanatot ért meg ön életében. Én: Például? ö: Például, amikor tisztelgett a miniszter urnái kinevezése alkalmával. Én (aki most tudvalevőleg „B“ listán vagyok, úgy a sarokba vágtam ezekre a ferenc- jóská't, hogy azonnal kifordult a bélése): Engem akar froclizni? A következő a Palacsintasütő: — Ne bocsásson el kérem, hiszen önnek kedvenc étele a palacsinta és hogy fogja akkor a nagyságos asszony ezentúl csinálni, ha én nem leszek . Én: Nagysád, micsoda palacsintákról beszél maga, nem tudja talán, hogy abba tej is, meg tojás is kell, én pedig „Bé“ vagyok listázva. Utoljára a frakkom szólt ünmepiesen: — Engem, a régi ismerősét akar eladni? aki annyi kedves emlékének reprezentálója vagyok . . . Én: Ugyan már mondjon egyet. Ö: Bennem tetszett meg ön a feleségének tíz évvel ezelőtt. Én (rezignáltan): Bár adtam volna már cl magát tiz évvel ezelőtt. Buda László. „Gavallér" adományok a pozsonyi mentőknek Pozsony, január 21. (Saját tudósítónktól.) Február elsején nagyszabású álarcosbált rendez minden esztendőben a pozsonyi mentő- és tüzoltó- egyesüjet. Egyszer egy esztendőben fordul a nagyközönséghez az az intézmény, amely az egész esztendő mird:n órájában, percében egész szervezettségével készséggel és önfeláldozással siet hozzánk, amikor az életünk vagy a vagyonunk van veszedelemben. Egyetlen egyszer jönnek az esztendőben. Ez a szokásuk más városokban is. És mindenütt örömmel nyitják ki a tárcái a ritka, becsült és szerény kérő előtt. így tették ezt most is Pozsonyban. _______________________________________ A mentőik és tűzoltók gyüjtőivvel járták be a várost és főképpen azokat keresték fel, akiknek a legtöbb félteni és védeni valójuk van: bankokat, gyárakat, nagyobb vállalatokat. Ezek most is készséggel adták le az obulusokat. Értjük itt az öspozsonyi vállalatokat, gyárakat, bankokat. De mit adtak azok az uj vállalatok, bankok, amelyek a legtöbbet szereznek szerencsés mai helyzetükben. Sikerült megtudnunk egyet-mást, hogy az adományokat gyűjtő mentőket hogyan fogadták egyes vállalatok, szereplő személyek és rukkoljunk csak ki vele: ki mennyit adott. Fajnor Vladimír dr. táblaelnök volt miniszter igy fogadta a mentőket: „Olyant küldjenek, aki érti az anyanyelvemet!“ A Slavia biztositó intézet igazgatója igy hárította el magjától a bekopogtató gyűjtőket: — Olyan nagy adóink vannak, olyan nehezek a viszonyok, hogy nincs pénzünk az ilyen célokraA Hypoteéna Banka igazgatója: „Mi állami bank vagyunk!" jelszóval tért ki a kötelezettség alól. I A Zemska Banka semmit sem adott. A Slovenska Banka nagynehezen száz koronát izzadott ki. A Slovákia biztositó nem adott semmit. Az Americko Slovenska Banka huszonöt koronával váltotta meg a harminc koronás jegyet és igy a gyűjtőnek öt koronájába került a nemeslelküség. A Zivnostenska Banka, a csehszlovák köztársaság legnagyobb bankja a saját nevében száz koronát, az igazgató pedig a saját nevében szintén összesen száz koronát adott. Gestettner Albert, a pozsonyi Közgazdasági és Leszámítoló Bank vezérigazgatója, aki államhüségében odáig ment, hogy hivatalnokait eltiltotta a magyar szótól és köztudomás szerint legalább hatvanmillió ura, ötven koroiuá't guberált ki, illetve lökött oda az asztalra eléggé sértő módon. És igy folytathatnánk a listát leszögezve azt, hogy az igazán megadóztatott és a nagy konkurenciával küzdő magyar és német bankóig vállalatok, gyárak mindegyike, még a legszegényebb is, lefőzte adományával még a fentiek közül a legtöbbet adót isSzerelmi tragédia Magyarsoókon Egy református lelkész öngyilkossága — A haldokló súlyos átka leány ablaka alatt éjjeli zenét adott. Utoljára elihuzatta a „Kitették a holttestet az udvar— Nyitra, január 21Megrázó szerelmi tragédia történt a napokban a nyitramegyei Magyarsoók községben, melynek Takács Ferenc református lelkész lett áldozata, ki menyasszonya, Cser- nyánsziky Ilonka ablaka alatt szivenlőtte magát. A tragikus eset részletei a következők: Takács, aki a közelmúltban jött haza szüleihez Pápáról, mintegy tizévi ismeretség után feleségül akarta venni Csernyánszky tehetős parasztgazda Ilonka leányát. A fiatal szerelmesek gyakran találkoztak és jövő boldogságukról álmodoztak. A fiú szülei ellenezték a házasságot. A fiatalok mindennek ellenére hűen kitartotak egymás mellett, úgy hogy a fiú szülőinek ellenállását lassan sikerült megtörniök. Ekkor egy váratlan dolog történt. A leány szüleit felkereste Piros Ferenc soíki dúsgazdag parasztgazda fia és kijelentette, hogy feleségül óhajtaná venni leányukat. A szülőknek jobban tetszett a gazdag fiú ajánlata, az intelligens, tanult, de mindamellett szegény Takács ajánlatánál és odaígérték a leányt A fiatal lelkész rövid néhány soros levelet kapott, melyben értésére adták, hogy a leányukat nem adják nekik és igy felkérik őt, hogy házukat kímélje meg látogatásaitól. A fiatalember elkeseredése leírhatatlan volt. Búskomorságba esett. Senkivel egy szót se beszélt mint idegen járt a faluban, ismerőseit nem üdvözölte. A kérdéses nap estjén néhány cigányt vett maga mellé és a hűtlen ra‘‘ cimü nótát, majd megparancsolta a cigányoknak, hogy menjenek távolabb tőle. Mikor ez megtörtént, elővette revolverét és szivén lőtte magát. A lövés zajára a leány kinyitotta ablakát és kitekintett. A szerencsétlen fiatalember utolsó erejét összeszedve a következőket kiáltotta a leány felé: „Ne legyen nyugodt perced, furdaljon mindig a lelkiismereted azért, mert a halálba kergettél csak azért, hogy gazdag lehess!" Ezután kilehelte lelkét. A szerencsétlen fiatal papot az egész falu részvéte mellett temették el. A temetésen megjelent a csendőrség is, mert joggal lehetett félni attól, hogy a falusiak inzultálni fogják a Cser- nyánszky-család tagjait. A menyasszony egy drága virágcsokrot vett a fin koporsójára, szülei azonban nem engedték meg. hogy odahelyezze, hanem széjjeltaposták azt. A temetés alkalmával a leány kilopódzott a házból és elbújt azon az utón, amerre a holttestet vitték. Mikor a menet az elé a ház elé ért, melynek kapujában elrejtőzött, a fájdalomtól eljájult a leány. A gazdag paraszífiu a tragikus eset után kijelentette a leány szülei előtt, hogy a történtek után ő sem hajlandó a leányt elvenni. A temetés óta a menyasszony naponként kijár a temetőbe kedvese sírjához. Csicserin éles támadása luglies ellesi Az orosz külügyi népbiztos minden bajnak okozóját a lemondott amerikai államtitkárban látja Moszkva, január 21. A sajtó képviselői előtt Csicserin külügyi népbiztos nyilatkozott Hughes amerikai államtitkár visszalépésének jelentőségéről a szovjetunióra nézve. Többek között a következőket mondta: Hughes sem bennünk, sem az olyan emberekben, akiknek drága az emberiség haladása, nem hagy jó emléket hátra. Kétszer utasította vissza a szovjet közeledési kísérleteit és az orosz ügy Amerikában Hughes személyes ügye volt. Vad gyűlöletet mutatott mindig Moszkvával szemben és a leglehetetlenebb szabályokat találta ki a rendes viszony fölvételének meggátlására. Axiómává vált, hogy addig amig Hughes államtitkár, lehetetlen az amerikai-orosz viszony rendezése. Amint az államtitkárnak egy érve megdőlt a szovjet rosszakaratára vonatkozóan, azonnal másokat talált ki és nem riadt vissza okiratok hamisításától sem. Főérve asz volt, hogy Szovjetoroszor- szág „gazdasági vacuum", holott ez az érve akkor megdőlt már, amikor a politikai korlátoltság dacára a Egyesült Államok gazdasági tárgyalásokat kezdett Szovjeíorosz- országgal. Kellogg kinevezéséről is nyilatkozott Csicserin és kijelentette, hogy időelőtti volna még ma jóslásokba bocsátkozni. Annyi bizonyos, hogy maga az élet követeli annak a falnak a lebontását, melyet Hughes a szovjetunió és Amerika közt vont. Reméli, hogy Kellog segíteni fogja ezt a? törekvést. Coolidge leszerelési konferenciájáról nyilatkozva, Csicserin lehetetlennek mondja a tervet, mert azon nem vehet réjszt Oroszország, mely állam pedig a földnek csaknem egyhatodát alkotja. Már pedig addig, amig Moszkvát nem legalizálják, szó sem lehet a szovjet részvételéről. Az amerikai uniót igen nyugtalanítja az, hogy Oroszország újból megjelent a Csendes óceán arénáján és befolyásolja az ottani amerikai politikát, mely a viszony rendezése nélkül napról-napra mind'nkább zsákutcába fut. Ez az egyik oka a diplomáciai viszony rendezésének, a másik pedig az, hogy ha a szovjet természeti kincseit invesztálások segítségével kiaknázzák, az egész világgazdaság szanálását elősegíthetik vele. — Végül Csicserin annak a kívánságának adott kifejezést, hogy Hughes lemondása legyen fontos lépés Amerika és a szovjet közeledésének történelmében. • London, január 21. Csicserin külügyi népbiztos nagyjelentőségű nyilatkozatát, melyben élesen támadja Hughes államtitkárt, élénken kommentálják Amerikában. A szovjet expanc'óéhséget látják benne. A népbiztos úgy viselkedik, mint egy imperialista nagyhatalom külügyminisztere, kardcsörtetéssel hangsúlyozza mondatait és különösen az a passzus, melyben csendes-óceáni politikájáról szól, keltett íöltünést. Tudvalevő, hogy Oroszország, Japán, sőt a jelenlegi kínai kormány és Csang- szolitj mukdeni kormányzó közösen lépnek föl keleten és olyan erőtömböt képviselnek ott, hogy még az egyesült angol és amerikai hatalommal is könnyen dacolhatnak. Csicserin büszkén hangsúlyozta, hogy Amerika és Oroszország ma a két leghatalmasabb világbirodalom, melyeknek politikájától függ minden. Köd van az utcán- Fekete köd. Mint egy nagy krizan- tóműm a halott föld mellén. Regigei azt hiszed hagy este van, este azt hiszed, hogy most keze szürkül ni. összehúzod nyakadon a prémet, bor* zong a lelkied, borzong a hátad. Nem látsz a íu'Isc oldalra sem. Emberek nyüzsögnek a tár dán, kocsik, autók futnak az ut közepén. Nem ismersz meg senkit. Téged sem ismer fél senkii. Nem érdekel a kirakatok fénye, az asszonyok szépségé. Nem állsz meg a szivedet hintáztató illat után Nem nyúlsz a kalapodhoz sem- Kit köszönténél? A villanykörte olyan a homályban, mint egy kigyulladt dió. Csak önmagát mutatja. A sznvaro- diat eldobod. Fojtó a füstje. Nyeltnél, de a torkod keserű. Sietnél s nem tudsz. Lassan ménné', s sietned kel!. Egyedül jársz, s változtatod a lépéseidet, hátha jobban esne a Járás. Nem segít semmi sem. Hályog van az életeden- Köd van a sorsodon. Köd van az utcán, sűrű, fekete köd. Falu Tamás. — (Apponyi külföldi útja.) Budapesti szerkesztőségünk jelenti telefonon: Apponyi Albert gróf több hónapos külföldi útra készül. A napokban el is utazik a magyar fővárosból és először Szicíliát és Rómát keresi föl, majd Lequitóba is elmegy a* királyi család meglátogatása céljából. Útjáról április végén tér vissza Magyarországba. — (Meggyógyult Smith föbizlos.) Budapesti szerkesztőségünk jelen i telefonon: Smi'th Jeromos népszövetségi főbiztos egészségi állapota annyira megjavult, hogy a főbiztos, aki a napokban az Adriára utazik, február 6-án már rész vehet a népszövetségi tanács ülésén, ahol a magyar kormányt Korányi Frigyes báró párisi követ fogja képviselni. — (Tanítók elbocsátása.) A közigazgatás egyszerűsítéséről szóló törvény a tanítókat sem kíméli. A törvény tárgyalása már az előadók jelentése szerint az elbocsátásoknak nem volna szabad sújtania az iskolaügyet. Ennek dacára az iskolaügyi minisztérium elhatározta, hogy osztályösszevonások utján egyszerűsíti az iskolaügyet s igy a legközelebbi hetekben negyvenkilenc tanító foglalkozás nélkül marad s elbocsátást kap. — (A Nótás kapitány Komáromban.) Komáromi tudósítónk jelenti: A Nótás kapitányt, mely a budapesti Király Színházban kétszá- zadik előadásához közeledik, előadják a Katolikus Legényegylet műkedvelői. A darab bemutató előadása február 7-én lesz. — (Meghalt idősebb Chorin Ferenc.) Budapesti szerkesztőségünk jelenti telefonon: Idősebb Chorin Ferenc főrendiházi tag, a GyOSz és af Salgótarjáni elnöke tegnap este nyolcvanhárom éves korában meghalt. Már napok óta betegen feküdt lakásán. Érelmeszesedés kinozta, amelyhez orbánc is járult. Tegnap újabb komplikáció lépett föl, a? beteg tüdőgyulladást kapott, amely azután kioltotta az öreg ur életét. Chorin Ferenc nagy szerepet játszott évtizedek óta a magyar politikai és gazdasági életben. Harminc évig volt országgyűlési képviselő és mint ilyen főként nemzetga'zda- sági és igazságügyi kérdésekkel foglalkozott. Tagja volt a delegációknak is és mindig sikerrel védte meg a magyar ipar és kereskedelem érdekeit a delegációs tanácskozásokban. 1891-ben a* Salgótarjáni kőszénbánya rt. élére került, 1902-ben megalapította a GyOSz-t, amelynek mindmáig elnöke volt. 1903-ban a király örökös főrendiházi tagnak nevezte ki. Az utóbbi három évben mindinkább visszavonult a politikai tevékenységtől és legutóbb 1924-ben szerepelt a nyilvánosság előtt, amikor kifejtette a szanálási programmal kapcsolatban a kritikáját. Halálát előkelő és kiterjedt rokonság gyászolja*. — (Megérkezett a talár a pozsonyi törvényszékre Is.) Pozsonyi tudósítónk jelenti: A pozsonyi törvényszék ma hivatalos értesítést kapott az igazságügyrninisztertől, hogy január 14-én feladtak a törvényszék címére negyvenhat darab talárt. Ezt a bírák, ügyészek és a járásbíróság bírái kapják. A talár ma, szerdán érkezett meg. — (Újabb titokzatos holttest a vasúti síneken.) Pozsonyi tudósítónk jelenti: Kedden este telefon jelentés érkezett a pozsonyi államügyészségre a pozsony—szentgyörgyi csendőrségtől, hogy Szentgyörgy vasúti állomásától ötven méternyire a vasnti síneken egy feldarabolt emberi holttestet találtak. Csak annyit sikerült megállapítani, hogy egy Grancsics nevű férfi holttestével azonos. Nem tudják, hogy öngyilkosság, vagy szerencsétlenség, esetleg bűntény történt-e. Az utóbbi időben a harmadik eset, hogy ezen a vonalon holttestdarabokat találtak. 5»