Prágai Magyar Hirlap, 1924. december (3. évfolyam, 274-295 / 722-743. szám)
1924-12-17 / 286. (734.) szám
Mamimé€i Túlnyomóan borús, mélyebb fekvésű helyeken ködös, hideg, nyugodt. — (Btimigyi vizsgálat egy kassai uflevéliroda ellen.) Kassai tudósítónk jelenti: Szenzációs bűnügy foglalkoztatja a kassai rendőrség bűnügyi osztályát. A minap följelentés érkezett a rendőrséghez, hogy az egyik kassai belvárosi útlevél- iroda angolszövegü nyomtatványokat rendelt egy kassai nyomdában. ’ A nyomtatványok teljesen megegyeztek a prágai amerikai követség által kiadni szokott kivándorlási lapokkal, melyeket kizárólag a követség utján lehet megszerezni. A rendőrségnek gyanús volt a dolog s előállította az utazási iroda léét vezetőjét, akiket kérdőre vontak, hogy minő céllal készültök a nyomtatványok. Az illetők azzal védekeztek, hogy ők a prágai amerikai konzulátus munkáját akarták megkönnyitemá a kész blanketták által, melyekre már csak a konzulátus pecsétje volt szükséges a kivándorlóknak- Minthogy az iroda egyik tagját már egy ízben letartóztatták Amerikába való kivándorlásra csábítás bűntettének gyanúja miatt, ezért a rendőrség tovább folytatja a nyomozási, hogy ki adott megbízást az irodának a kivándorlási lapok nyomására s hogy honnan! származik az a 92.000 korona pénz, amelyet az aránylag kisforgalmú vállalat egyik tulajdonosánál találtak. — {Monstre biinpör a budapesti törvényszék előtt.) Budapesti szerkesztőségünk jelenti telefonon: A budapesti bünieíőíör- vényszék ma kezdte meg a tavasszal leleplezett monstre csempészési és vámcsalási bünpörnek a főtárgyalását. A fővádlottak Nagy Jenő és Sírumpeí István detektívek és Weisz Miksa kereskedő, akiket hetven, illetve harmincnyolc rendbeli megvesztegetés bűntettével vádol az ügyészség. Rajtuk kívül harminc vádlott van, részint detektívek, részint vámtisztek és kereskedők, ékszerészek stb. Nagy Jenő visszavonta beismerő vallomását és azzal védekezett, hogy a rendőrségen verték. Az elnök erre megjegyezte, hogy bizonyára a Márffy-pőr fő- íárgyalásáról tanulta meg azt a módszert. A főtárgyalás előreláthatóan több hétig eltart. — (Márffy és Marossy védői kegyeimet kérnek.) Budapesti szerkesztőségünk jelenti telefonon: Márffy és M-arossy védői ma beterjesztették védenceik nevében a kegyelmi kérvényt. — (Az uj orosz követ Bécsbe érkezett.) Bécsbő! jelentik: Jofíe szovjet követ tegnap reggel a városba érkezett és azonnal átvette n követség vezetését. Rendzavarásra érkezésekor nem került sor. — (Székeiyudvarhelyen még o Qlíáregye- siileti estélyt sem engednek tartani a román hatóságok.) Kolozsvárról jelentik: Székelyudvarhelyen az ottani oltáregyesület Maj- láth püspök tiszteletére estélyt akart rendezni. Közvetlen az ünnepség megkezdése előtt félórával kézbesítették az egyesület vezetőségének a Siguranca főnök rendeletét, amely szerint az estély megtartását megtiltotta. A minden idokolás nélkül kiadott rendelet ellen Majláth püspök távirati utón Bra- tianu miniszterelnöknél tett feljelentést a Siguranca főnök ellen. xx NŐI fehér neműek legolcsóbb bevásárlási alkalma a Tausky-cég, Braíislava, karácsonyi vására. Ez alkatommal az egész éven át el nem adott kelengyékből visszamaradt és az utazói miütagyüjteményebből kiselejtezett női fehérnemüek modelljei 30—50%-kai olcsóbban lesznek elárusítva! xx Világvárosi nívója angol-francia url- és női szabóság PETR. PINKAS, Prága íl, Národní tilda 24. Telefon 8208AT, Karlsbad, Neue Wiese, Telefon 936. xx Mitteser, májíoít és szeplőíöl biztos sikerrel egyedül a Szrulovics C r é ra véd meg. Kapható kizárólag a készítőnél, Szrulovics drogériájában, Uzhorod (Ungvár), Masaryk (Kossuth)-tér 15. xx Fővárosi nívójú uriszabóság MAR* KOVICS és SáKULIN Kosice, Fö-utca 48. Telefon 697. sz. xx Angol import férfiszövefek ENGLAN- BER és MARKOVICS cégnél, Kosice, Fő- utca 48, Telefon 697. sz. a%i&L áá * 'frcsr^ • A Jókai Egyesület szépművészeti osztályának téli tárlata Komárom, december 15. A Jókai-Egyesüíetben egy év óta pezsgő művészi élet uraikodtk- A most megnyílt téíi tárlat nemcsak számban, de művészi kMálnásban is jelentős haladást mutat. A kultúrpalota hatalmas nagytermén kívül képtárának helyisége és egy kisebb szoba telt meg 24 festő és egy szobrász alkotásaival s így a kiállítás nemcsak Komárom, de Szlo- venszkó művészi életében is jelentős mozzanat. Mindez egy kis összefogó művészgárda érde- . me, melynek lelke Harmos Károly tanár festőművész, akinek másfél évtizedes munkája Komáromban megteremtette a müvésziskolát, de teremtett hozzá lelkes és megértő közönséget is, amelybe ízlést és a szép szeretetét edzette bele. Harmos nyári művészi 'termése kisebb akvarellekbő! áll, balatoni és dunamenü hangulatok, melyek lágy tónusaikkal a természet szépségeinek költészetét dalolják. Egyetlen képe van, mely az ő jellegzetes elmélyedő 'képzetvilágát és forrongó lelkét tárja elénk: halvány gloriolába vont, Idealizált Krisztusiéi, körülvéve a bűnöző emberek nyüzsgő tömegétől. Basihdes Sándor és Barna rajzai és képei egyaránt kiváló értéket jelentenek. Basílfdes Sándor egy-kéí igen sikerüli arcképén a lelki élet színekkel való kifejezését látjuk. BasiEdes Barna számára régi mesterekre emlékeztető kompozíciói és nagy szin-összeíogialó képessége szép jövőt jósolnak. Csepy Sándor, aki most lépett először a nyilvánosság elé, meglepően változatos formanyelven szól a nézőkhöz tájképein és csendéletéin. Nagy Márton és Antal képein a színek meleg tónusokban, széles foltokban, tüzesen bontakoznak ki, bár a rajzos ábrázolások sokszor nem közelítik meg a művészi értéket. Polony Béíáné dr-né nagy rajztudással megfestett virágcsendéletea színben és va- lőrben egyaránt pompás tárgyai a kiiáUitásnak. Lenhardt György jól megfigyelt levegős tájai kitűnő rajztudásáról tanúskodnak. Krizsán Lajos mono- tipiáit igen sok megfigyelő képesség és kifejező erő jellemzi. Szóbél Géza expressz ion i z m it s án a nagyvonalúra való törekvést látjuk, mellyel azonban nem tart lépést művészi ereje. Képein a legnagyobb témákat keresi, de a megoldásig még nem jut el, bár erős képzelőtehetsége el nem vitatható. Koppány Károly autodidakta festő képein sok biztató jelenséggel és jövőre szóló ígérettel találkozunk. A komáromi művészek közül ki kell emelnünk Berecz Gyula szobrászművészt, lol Jókai- büsztjével a nagy mesemondónak igen sok arcvonását meglepő hűséggé; ábrázolja, a hősök emlékművének stilizált emblémáiba Égen sok gondolatot és kifejező erőt visz be. Toldijának hangsúlyozott realizmusa és a tánc ujjongó ritmusa határozott művészi értéket jelentenek. A komáromvidékiek közül P. Feszty Edit tájképeit a fényhatásokra való törekvés jellemzi- Szin- és fényben összehangolt képei a sokszor ellentétes szempontokat nagy sikerrel egyenlítik ki. Inkább festői, mint rajzos tehetség Kuppis József (Vért-puszta), kissé kemény színekkel dolgozik, bár tájképein a természet jó megfigyelése és szere- tete látszik meg. Budapestet Eeszty Masa, Feszty Árpádnak nagyíehetségü leánya és édesanyja, Fesztyné-Jókai Róza képviselik. Feszty Masa az Ernst-muzeumban rendezett kollektív kiállításán csak nemrég aratott nagy és mély sikert. Prerafaelita modorban festett Női arcképén a színek ragyogóan szép összhangja ömlik el. Rajzban, színben fölényes tudással és a szív igaz érzéseivel festi a lelki kiíeiezésok megérzéseit. Tájai sem merülnek ki a formában, hanem színeikben az ö mély érzésű lelke él, Feszíyné- Jókái Róza néhány meleg velencei tárgyú paszíelje erős szimérzékről és rajztudásról tanúskodik. Bayer Ágost (Budapest) nem mindennapi rajz- ír.dásra valló rézkarcai mellett méltó íe.tűnést keltett Női arcképe tónusbeli igazságával és összhangjával. A szlovenszkői művészek közül Tichy Kálmán (Rozsnyó), a hírneves grafikus állított ki mese- képeiből és finom karikát líráiból. Tichy művészete a formák leegyszerűsítése a népmese- naiv lelkivilágáig és igy mindenki által megérthető. Ötleteinek gazdagsága és humorának mélysége a legkiválóbb rajzmüvészek sorába emelük, akitől a magyar j művészet még sokat vár és sokat kap. Nagyon te- ! kétséges művész H. Gerő Gusztáv (Losonc), kinek impresszionizmusa a csodás Kelet témáihoz fordul és azokat zengő formanyelven tárja elénk. Mako- vits Jenő (Rimaszombat) erőteljes levegős tájai. Gwerk Ödön (Selmecbánya) színben és valőrbcn egyaránt kiváló hegyi tájai mellett Kurth Max (Eperjes) búcsú- és vásári jeleneteit sok jellemző erő és ug3' kompozícióban, mint színben egyaránt művészi lendület hatja át. Juhpásztorát hangsúlyozottan józan realizmusa a kiállítás egyik legszebb darabjává avatja. Jordán Miklós (Eperjes) a fénybeli hatásokat emeli ki tájképein, melyek sikerült alko tások. Kálmán Erzsébet - (Szenice) és Zemányi [ János (Trencsénteplfc) néhány hangulatos képpel vettek részt a tárlaton. ■ i A tárlattal kapcsolatos iparművészeti kiállttá- J sori Basilides Barnáné esetnek! csipkéi Finom raj- j zukkal, magyar motívumokkal horgolt ujjasai, ruhái általános csodálat tárgyai. Ackermann Mária tervezései elsőrangú tudásról és kitűnő ízlésről tanúskodnak. Nagy Jenőné gyermekjátékokkal, Zemann Lujza párnákkal járultak az iparművészeti rész sikeréhez. * (Magyarok a milánói kiállításon.) Budapesti szerkesztőségünk jelenti telefonon: Az olasz kormány meghívta a magyar művészeket a Milánóban tavasszal rendezendő akvarellíkiállitásra- A magyar művészek részére három termet engednek át és összesen százötven tárgyat állíthatnak ki. Nemcsak az élő, hanem a múlt század neves magyar festőművészeinek akvarellképeit is kiállítják. (*) Német színi előadások Pozsonyban. Pozsonyból Írja tudósítónk: Amióta Pozsonyban a cseh-szlovák druzsfvóé a téli szezon, első eset, hogy két rendes esti előadást engedett át ezúttal némert előadások számára. Igaz ugyan, hogy karácsony hetéről van szó, amikor tapasztalat szerint a legrosszabb az üzlet és — amint hírlik — Ned- bal most is nem csekély bérösszeget kívánt, de igy is nagy érdeklődés előzi meg a 22-ére és 23-ára hirdetett előadásokat, annál inkább, mert Beer dr- ezúttal két szenzációs vendégszereplést tervez. Első estén a Reinhardt-szinbázak együttese előadja Sacha Guitry bájos vigjátékát: Mon pőre avaií raison (Atyámnak igaza volt), melynek két főszerepében a darab alapgondolatának megfelelően Tűimig Hugó és Hermáim lépnek fel. A darabnak, mely Becsben már tavaly nagy sikert aratott, csak hétfőn volt bécsi reprize. A női szerepeket Moissi-Tenvin és Servaes Dagny játszók. Második estén a Burgszinház együttese M. S. Mau- gbarn kissé sikamlós komédiáját: A kört mutatja be; a benne szereplő prominensek Aknay Vilma, Devrieni-Reinhold asszony, Heine Albert, Schmöle Ottó, Zerka Károly és Seydelmann Ármin. (*) A Tükörfolyosó főszereplői. Budapesti szerkesztőségünk jelenti telefonon: Henri Bernsteiu Világhírű darabjának szombati bemutatója elé nagy kíváncsisággal tekint az egész budapesti művészvilág. A darab főszerepeit Varsányi Irén, Gomba- szögi Frida, Gazsi Mariska, Lukács Pál, Rajnai Gábor és Béla Miklós játszók., akiről érdekesnek tartjuk megemlíteni, hogy Béla Henrik volt főszerkesztőnknek nagytehetségü fia. (*) Az osztrák kormány mindenáron azt akarja, hogy Riehard Strauss Béesben maradjon. Bécsből jelentik: Schneider dr. kultuszminiszter azon fáradozik, hogy' Riehard Strausst, aki az állami opera igazgatóválsága óta megbántottunk érzi magát és el akarja hagyni Bécset, mindenáron a városban marasztalja. Hír szerint uj címet találnak ki és adnak Strauss Richárdnak: ő lesz az állami opera első tiszteletbeli tagja. Az ünnepélyes beiktatás az uj rangba már január elején megtörténik. (*) Adíer Adeíina külföldi útja. Budapesti szerkesztőségünk jelenti telefonon: Adler Adelina, az Operaház kitűnő magáénekesnöje, elindult külföldi turnéjára, Először Genibe megy, ahol a Grand Theaterben fog énekelni, maid a lyoni operaházban fog vendégszerepelni. (•) Az Ofíenbach Zürichben. Budapesti szerkesztőségünk jelenti telefonon: Faragó Jenő és Nádor Imre 'nagysikerű operettje, az Offewbach külföldi utján most Zürichben került színre. A svájci lapok elragadtatással Írnak a kitűnő magyar operettről. Horváth Kálmán színtársulatának műsora Ungváront Szerda este: Küzdelem a halállal. Csütörtök délután: Kis szökevény. Péntek délután: Doíovai nábob leánya. Szombat délután: Bajadér. Szombat este: Jojó három vőlegénye* Vasárnap délután: Nótás kapitány. Vasárnap este: jojó három vőlegénye. Faragó Ödön szlovenszkői magyar színtársulatának műsora Rimaszombatban; Szerda: Rózsalány. Csütörtök: Fehér és fekete* Péntek: Tatárjárás. Szombat: Vén gazember. Vasárnap délután: Árvácska. Vasárnap este: Vén gazember. Szerda, december 17. été/wRSl. A CsAF-MiSz pozsonyi kerületének közgyűlése Pozsony, december 16. (Saját tudósitónktól.) Az összes pozsonyi egyesületek képviselete mellett ma folyt le a pozsonyi kerület rendes évi közgyűlése. A gyűlést Rulitz al elnök vezette, aki a Ligeti Sport Clubnak, mint a pozsonyi kerület bajnokának, az első dijat, egy művészi kivitelű, normális nagyságú ezüst labdát, ünnepélyes aktus mellett átadta- A második dijat a Rapid Sport Clubnak és az ifjúságiit a PTE-nek juttatta. Ezután Feuer Gábor indítványára a pozsonyi bajnokságot reformálták, amennyiben az eddigi másodosztályt megszüntették és helyette két osztályt, névszerint keletit és nyugatit állítottak fel. A keleti körzetbe Ligeti, PTE, Donaushadt, PÁC, BIT,, MTK, mig a nyugati kerületbe Vas, Rapid, Törekvés, Cérnagyár és Vfrágvölgy került be. A megejtett választások a következő eredményt hozták: Elnök Leberfinger Frigyes, alelnökök Rulitz János és Sternfeld Jacques, előadó Pouí Ferenc, ellenőr Schwltzer Káról3', jegyző Tóth János, kerületi kapitány Brtíll Gyula dr. Kerületi választmányi tagok: Gráf Ármin, Heitroanek Rezső, S telni tz Frigy7es, Ruzícska József, Niederhauser Károly, Geisler Károly. Póttagok: E veri ing Lajos, Zenis Vidor. Kerületi bizottsági tagok: Kertész Kálmán, Kőszeghy János, Cere József, Lustig Lajos. Póttagok: Kretty Gyula, Kállay Lajos. A Sparta meghívta a Ligeti Sport Clubot. A pozsonyi Ligeti jó híre úgy látszik már Prágába is eljutott, aminek legjobb bizonyítéka, hogy a prágai Sparta karácsonyra meghívta a pozsonyi Ligeti Sport Clubot. Meghosszabbít) ák a felhatalmazási törvényt Prága, december 16. A kormány törvényjavaslatot fog a nemzetgyűlés elé terjesztem, amely a javaslat elfogadásával fölhatalmazza a kormányt, hogy az 1924 február 1 és 1925 julius 10 közötti idő alatt kötött kereskedelmi szerződéseket ideiglenesen érvénybe léptesse. Elsősorban azokról az 1924 február 1 és 1925 junius 30 között kötött szerződésekről van szó, melyeket idegen államok megfelelő vámkedvezmény és kölcsönös előnyben való részesedés alapján kötöttek meg. A kormány köteles mindazokat a kereskedelmi szerződéseket, melyeket e törvény alapján léptetett életbe, utólagos jóváhagyás céljából a nemzetgyűlés elé terjeszteni. Ha a nemzetgyűlés bármely háza e szerződések valamelyikét nem hagyná jóvá, akkor a kormány köteles a törvények és rendeletek gyűjteményében közölni, hogy a szerződés érvényességét fölfüggesztették. A kormány köteles azt is közölni, ha a nemzetgyűlés a szerződést ratifikálta. A törvény kihirdetésekor lép életbe és végrehajtásával a kormány minden tagját bizzák meg. A javaslat megokoló jelentése szerint 1924 február 1. után a következő szerződéseket kötötték: vámtariiális szerződés Olaszországgal március 1-én; a szerződést október 27-én ratifikálták —* a cseh-szlovák— francia kereskedelmi szerződés augusztus 18-án kelt kiegészítő egyezménye, a csehszlovák-osztrák kereskedelmi szerződés tarifális kiegészítése november 27-én. Ezenkívül köztudomás szerint tárgyalások folynak Magyarországgal és Lengyelországgal. — A szlovenszkői cukorgyárak produkciója. Az idén 10 szlovenszkői cukorgyár volt üzemben. Ezek közül csupán a tőke- terebesi cukorgyár fejezete be a kampányt A szlovenszkői cukorgyárak november végéig 9.6 millió métermázsa cukorrépát dolgoztak föl, melyből 1.48 millió métermázsa ! ™.,„ lilikén . fiÉfycsi»<a»!irc«e'0B<ás!!Ka él vMszessi^ifiíBisíSisr Al® «iks5. S«<fea»B«eir«íi8íCía5<fei» éis® 4fea*aftS*ítt űlw«t6«5ae#í», «* *•€»■■■»■»«■«*■ „Knoll* mégjp®á*eá<e<« $aÍí!»it>erBxaatké> «&© !#«■»» jré#iére. — mm SS»<e!rse»a«S!«5iz<fe»«*«. jfelü DCTAIL Ffö-oaifcci ü#Iic® — zszesss tfíDé-iatfcci 5® J