Prágai Magyar Hirlap, 1924. december (3. évfolyam, 274-295 / 722-743. szám)

1924-12-02 / 274. (722.) szám

Kedd, december 2.^ „Uj Auróra" Irodalmi Almanach az 1925. évre. Szerkesztik Jankovics Marcell dr. és Dohai János dr. A világhírű magyar regényíró, Jókai Mór szü­letésének százéves jubileumi fordulója alkalmával az itt élő magyarság neves íróinak és költőinek közreműködésével az Uj Auróra cirrrü, 1925. évre Szóló irodalmi almanach karácsonyra újra meg­jelenik. Az évkönyvnek immár negyedízben való megjelenése erős bizonyság arra, mily ki téphet ét­ién gyökeret tudott bocsátani e szép missziót tel­jesítő vállalkozás az irodalmi és művészi köz- tudatba. A Jókai-centennárium jegyében á!íó, változa­tos és gazdag, értékes tartalmával kiváió irodalmi évkönyv a magyarság e páratlanul ragyogó szeí- íomti regényírójának kegyeletes emlékét fogja szolgálni. Pompás tárcacikkék, szórakoztató elbe­szélések, gyönyörű költemények és könnyed érte­kezések alkotják a körülbelül 250 oldalra terjedő, művészi kiállítású kötet tartalmát. A könyv a ma­gyarság gondolatát és a jóizlés szellemét hirdetve, helyet ad a legkülönbözőbb irodalmi és művészi megnyilatkozásoknak. Az almanach ezen száma méltó örökébe lép a Kisfaludy, Petőfi és Arany emlékének szentelt eddigi köteteknek. Megmarad­va az eredetileg kitűzött vezéreszmék mellett, ez I kötet még művészibb módon fejleszti ki irodalmi ■programját, úgy hogy megjelenése méltó feltűnést fog kelteni. A munka az itteni magyarság élő leikii.smére­te akar maradni, összeforrasztó kulturális kapocs a magyar lelkek között. Tanító, buzditó, szórakoz­tató és művészi tartalmával meg akarja velünk intetni mindannak becsülését és féltő megőrzését, ami magyarságunkat az európai kulturközösség értékes tagjává tette- Lapjairól az itteni magyar­ságnak harmincöt neves írója fog a lelkekhez szól­ni, kik eddigi írásaikkal tanúbizonyságot tettek ar­ról, hogy a nemzeti eszméknek bátor szószólói és művészi kifejezői A mű 55 különféle tárgyú írást tartalmaz s modern, famentes papíron, két formában jelenik meg. A íélvászorrkötésü munka ára Ke 20, mig a könyvbarátok számára merített papíron 100 darab számozott díszpéldány jelenik meg, ára Ke 50. A munka postán szállítva 4 koronával, utánvéttel 6 Omronával több. Megrendelhető Laky István dr. címén: Bratisiava-Pozsony, Grössling-utca 105. E nagyjelentőségű kulturális ügy támogatásá­ra felhívjuk minden igaz magyar figyelmét; hadd hódítson most az Uj Auróra szelleme, mely a nem­zeti hagyományokat lelkes szeretettel ápolja .s a modern művészt törekvéseknek igazi szószólója. * (Hviezdoslav: „A csősz felesége".) Most jelent meg az „Academia" kiadásában Pozsony­ban SchöpfJin Géza fordításában. Ez az elbe­szélő költemény volt a nagy szlovák költő első nagyobb munkája. Shakespeare drámai és Petőfi epikai hatását Hviezdoslav egyénisége úgy fogja össze, hogy a határon messze túl az uj egyéniség bontakozik ki. Kedves, egyszerű történet, egy erdőcsősz fiatal feleségének a küzdelme a föl- desur fiával, tele jól megrajzolt részletekkel, erős, egységes kompozícióban adva meg a Ieke- rekitést. Schöpfin Géza magyar fordítása ráter­mettség és lelkiismeretes szorgalom eredménye. Eredeti alakját meghagyva szinte sorszerint kö­veti a szlovák eredetit és sikerül neki a hava­sok alján meghúzódó csendes világot magyarul úgy visszaadni, ahogy Hviezdoslav elgondolta. A fordítás keresése és keresett volta nem lát­szik meg rajta sehol. A fordítás az eredeti költe­mény színezetét kelti. Mégis: aki elolvassa, tel­jes fogalmat alkothat magának Hviezdoslavról. Nagy kulturteljesitmény ez és bizonyára me& fogja tenni hatását magyarnál, szlováknál egy­aránt. .Neubauer Pál. :s (AkvareilkiáÜitás Pozsonyban*) Pozsonyból Írja tudósítónk: K. Kováts Pál iparművész Po­zsonyban a Savoy-szállóban akvarellki állítást ren­dez. A kiváló pozsonyi iparművész ezúttal kizáró­lag képzőművészeti alkotásaival lép a pozsonyi közönség e!é. Akvarelljeive-i már régebben Buda­pesten is dijakat nyert és igy érdeklődéssel várjuk a bemutatkozást. Mint iparművész közismert; évek óta minden nyilvános pályázat első diját nyerte. Legutóbb Weinwurm építész kiállításán láttuk munkáit, amikor is a Weinwurm által tervezett épületek perspektíváit mutatta be. Mint iparmű­vész is különböző nagyobb munkákat készített, igy a most befejezés előtt álló Szlovák Általános Hitelbank uj palotájának üvegfestményeit is. A ki­állítás vasárnap- e hó 30-án nyílik és iránta nagy érdeklődés nyilvánul a közönség legszélesebb ré­tegeiben. ® (K. Kováts Pál akvareHkláHUása.) Pozsony­ból írja tudósítónk: Vasárnap délelőtt volt Po­zsonyban K. Kováts Pál iparművész kiállításának megnyitása szépszámú közönség jelenlétében. Ko­váts Pái nevét a közönség eddig iparművészeti al­kotásairól ismerte. Ma mutatkozott be elősző*- mint képzőművész hetven darab akvareíljjével, melyeknek szüzséi főleg a régi P9zs'onyt ölelik fel. A vár és a még épen maradt Mária Terézia korabeli épületek utcarészek csodá'atos meglátás­sal vannak megrögzitve Annyi szeretettel, olyan szívvel foglalkozik a rév" Pozsonnyal, hogy minden képe életet pofiéi, levegőt sugároz. A kiállítás leg­jobb kritikája az, hogy már az első délelőtt 23 képnek akadt gazdája. A kiállítás c hó 9-i'g marad nyitva. Giacomo Puccini meghalt Prága, december 1. November 29-én halt meg Brüsselben. Hat­vanhat éves volt. Azt hittük, hogy huszonöt esz­tendős. Mert őt nem ismertük. Operapartituráin ott diszlik fényképe: a szép olasz íipusa. Fiatal, lelkes tekintet, boltozatos homlok. így láttuk öt mindig. Hogyan tudhattuk volna, hagy már hat­vanhat éves, hiszen mindig a Tosca, a Bohémélet és a Pillangókisasszony szerelme csengett a, fü- htníklben- Öt év előtt liiaülottuk uüo'só müvét, a há­rom cgyf&lvonásos triptichonját. Zenéje nem vesz­tett a füzéből semmit, melódiája bőségesen öm­lött, harmóniái, modulációi lépést tartottak a mo­dern zene minden kövcehnényével. Ki tudta ak­kor, hogy a mester már túl van a hatvanon? Kevés embernek adatott meg az, ami az ö földi osztályrésze volt. Fiatal korában törte át a kritikusok s a tradicionális zenészek falanskszát és neve ismertté lett az egész világon. Caruso, Bat- ttettoi, Schaljapin, Bakfenov, Piccaver, Siezak hangvarázsa vette körül nevét. Dicsőség és arany­eső huHott le rá . . . Dolgozott, dolgozott. Viareg- giói villájában fekszik az ütolisó befejezetlen par­titúra: Turandot. A tenger feüroorafik hozzá, mintha kérdezne valamit, de a partitúra nem felel. A mester meghalt- És mi azt hittük, hogy huszon­öt esztendős ... (*) Színészet Komáromban. Komáromi tudó­sítónk jelenti: Diadalmas hete volt Faragó ambi­ciózus társulatának, mely négy estén át telt há­zak előtt játszott a Kultúrpalota színháztermé­ben. Kedden kitűnő szereposztásban Ziiahy me­legen megírt kedves vigjátéka, a „Süt a nap" került szinre, Faragó Ödön élethü tanítója, Kolos pompás forgalmistája, Homonnay markáns és ön­érzetes vitéze nagyszerű hatást váltottak ki a lelkes közönségből mely Bánhegyi Ilonka, Nagy Erzsi és Fleischer Marianne játékának is sokat tapsolt. A pompásan gördülő rendezés Faragó avatott kezét dicséri. A szerdai előadás , „Imá­dom!" Louis Verneuille bohózata nem elégítette ki a. közönséget, mely a szLnlap „csak felnőttek­nek" megjegyzésére tömegesen tódult a szín­házba. Bánhegyi, Nagy Erzsi, Fleischer Marian­ne, Rákosi, Farkas Pál, Kolos és Révész legjobb igyekezete se tudott sikert kiaknázni a vérsze­gény darabból. Zsúfolt ház mellett került szinre Smetana „Eladott menyasszonyba csütörtökön, melyben Schmiedt Konstancia (Mari) és Somló (Hans), a budapesti Opera tagjai és Horváth Kálmán (Kezal), a ruszinszkói magyar színtár­sulat igazgatója nagy és meleg sikert arattak és egyés számaik után ötször-hatszor is meg kellett jelenniök a rivalda előtt. A pénteki előadáson ugyancsak' a vendégszereplők a „Traviata" ope­rában léptek föl ismét telt ház előtt és Verdi ze­néje még mindig nem veszített népszerűségéből. A közönség zajos tapsokkal adózott Schmiedt Konstansának (Violetta), Somlónak (Alfréd), Galgóczy Lajosnak (Gaston) és Bartkó Etusnak (Flóra). (*) A Goldstejn Számi mozöszfkeccs pozsonyi bemutatója — mint tudósitónlk írja — december 2-án, kedden lesz az Uránia mozgóíénylképszinház- ban. Faludi Kálmán, mint utol ér heteden Gotldstein Számi, aktuális pozsonyi strófákat is fog a darab közben előadni. Kívüle a mozi- és színpadi rész fő­szereplője: Fenyő Irma, a színpadi részben R. Ben- cze Sári és Weszely Kálmán lépnek fel. 3-án és 4-én az előadást megismétlik. (*) Az olasz asszony Prágában. Budapestről jelentik:: Szenes Béla Az olasz asszony cimü vig­játéka legközelebb a bécsi Deutschss VoKkstíheater- ben periül színre, majd a prágai német színházban íogják előadni. (*) Vajda Tity táncmatinéja. Pozsonyból je­lenti tudósítónk: Vasárnap délelőtt 11 órakor a Vigadó nagytermében Vajda Tity tánctanámő, Vajda Ernőnek, az ismert hónaik nővére, tánc-mati­nét rendezett két kis 'növendékével: Balta Lidikével és Lázár Micikével. A nagytermet az előkelő kö­zönség zsúfolásig megtöltötte és zajos ünneplés­ben részesítette úgy a kiváló tánctanárnőt, mint két kiváló kis növendékét, (r. j.) Faragó Ödön szlovenszkói magyar szlntársu laténak ír "sora; Érsekujyárott: Kedden: Égi és földi szerelem* Szerdán délután: Fekete gyémántok. (ífj. előadás.) Szerdán este: Szép Heléna. Csütörtökön: Hattyú. Pénteken: nincs előadás. Szombaton: Rózsalány. Komáromban: Kedden: Dorina és a véletlen. Szerdán: Hattyú. Csütörtökön: Szép Heléna. Szent Péter esernyője. Pénteken: Bizánc* Szombaton: nincs előadás. * 5 " tWJ&>0RS' A prágai őszi idény vége felé... Slávia—Wacker 1:0 — DFC—CsAFC 3:0 — Jég- hockey és tennlsz Prága, december 1. Még egy-két hét s a futball pihenőre tér. Az idény vége erősen meglátszik már* Gyenge játé­kok, kevés publikum. Ezek most a pályák képei. Most vasárnap is végiig vándoroltam a Letna pá­lyáit, hogy talán búcsúzzam tőlük ez évben, mert bizony most künn állni s riportot készíteni a mécs­esekről nem nagy élvezet. $ Délelőtt a DFC pályán néztem végig a DFC— CsAFC mérkőzést. A német csapattál az utolsó hetek eredményei után bizony nem sokat vártam. No de megállotta helyét. Fölénnyel győzött Külö­nösen tetszett nekem Haiti, aki a csatársorban ki­tűnő volt. A CsAFC csapatában vannak jó, de még kiforratlan játékosok, viszont rosszak Is s az utol­só mtrassi csapatra emlékeztető fegyelmezetlen­séggel. « * Délután a Slávia mérkőzését néztem végig. Nem sok mondanivalóm van erről. A Slávia kriti­kán alul játszott müncheni eilefele sem volt jobb! De hiszen nem is lehetett jobb, mert aikkor nem győzött volna a Slávia 4:0-ra- Régen nem láttam olyan rossz bírót, mint amilyen Rummd volt. A legszebb a játékból az volt, hogy a két csapat fairül játszott. A többi prágai mérkőzésről röviden csak azt írom, hogy egyik-másik meccsen láttam szép kom­binációkat. Az újonnan megalakult Rapid (Praha) csúfos vereséget szenvedett (10:l) a Viktória Zsizskov csapatától. Szépen győzött végül még a Csechoslováu Kosif. 2:1 arányban az ugyancsak fejlődő Meteor VIII csapatával szemben. * Haldoklik a futball! A tél beálltával előtérbe kerülnek a téli sportok! Prágát leginkább foglal­koztatja most az 1925. évi. Európa bajnokságáért kiírt jiégihockeyverseny. A sors úgy akarta, hogy azt január 4 és 6 között minálunk, -Cseli-Szlová- kiábun kell lebonyolítani. Már múltkor megírtam, hogy a hó és jég nagy gondot okoz a szövetség­nek. Tábornak — esetleg — kevés hava lesz, a Csorba-tónak meg — talán — sok. Ezen törik te­hát a fejüket, hogy hói rendezzék a versenyt. No de félre a tréfával! Mozduljon meg Szlovenszkó sporttársadahna, indítson akciót a turistaegyesiiJetekkel abban az irányban, hogy a jég&ockey Európa bajnok­ságáért Szíovenszkőn a Csorba-tónál rendez- tessék! Ne aludjunk! Legyen már Szlovenszkónak is része egy világeseményben. * A íerrniszszövetség most tartotta évi közgyű­lését, amelyen a Kassai Sport Clubot s ennek ré­vén a szlovenszkói magyar tenníszsportot Tömöri János barátom képviselte. Ezzel a tenniszisporíban ■is némi kapcsolat létesült Sztovenszkó és Prága között. A gyűlésről részletesebb jelentésit legkö­zelebbi számunkban közülünk. Kopper Miksa. SKBraíislava—Vas 2:0 (2:0). Egy lehetetlen, rossz és pártos csali öiró mellett voltak kénytele­nek a Vasasok vereséget szenvedni, akik mindvé­gig egyenrangú ellenfélnek bizonyultak. A veszte­ség dacára örömmel regisztráltjuk, hogy a Vasasok e találkozásban topos játékra törekedtek s csakis a gyakorlatlanságra Írandó, hogy ez még gólok­ban nern fejeződött ki. Bratisteva góljait Rehák és Uher rúgták. Makkabea-Pozsony—Donaustadt-Pozsony 2:2. Úgy a Makikabea, mint a Donaustadt inkább vere­kedésre, mint futbaliozásra törekedett. A bíró tel­jesen lehet-etűén volt­Wiener Sport Club (amatőrcsapata) — PTE Pozsony 3:3. Mindkét csapat szerény futballt ját­szott s így különösebbet nem kaptunk, ámbár külö­nösen a pozsonyi csapat stílusra törekedett. Utób­biak esetleges győzelme megérdemelíebb lett vol­na s ha a bíró történetesen nem pártoskodik. ak­kor a PTE a mérkőzésiből mint biztos győző kerül ki. A mérkőzés váltakozó jellegű volt. Hol PTE, hol a vendégek támadtak. Lapos kombinációs játé­kot csak néha kaptunk. Az első gó't a bécsiek a 20. percben lövik amit öt perccel rá Králinger egyen­lít ki* További gólok a 40. é$ 70. percben a bécsie­ket vezetéshez segítik, amit PTC Huschauer és Tauiber révén egalizál., A kassal Slávia összes magyar eredetű játé­kosait, akik mindeddig igazolatlanul szerepeltek, a CsAF fegyelmi bizottsága most függesztette fel. (Jókor, két év és szezón után, amikor Kassán már Budapesti bajnoki mérkőzések. Budapesti szer­kesztőségünk táviratozza: Budapest egyetlen nem­zetközi mérkőzése lett volna a Törekvés találkozá­sa a zágrábi HÁSK csapatával- A zágrábi csapat azonban nem kapott idejekorán, kiutazási enge­délyt s igy a mérkőzés elmaradt. A bajnoki mérkő­zések közül legelsőnek említendő az MTK—KAC amely az MTK 2:0 (1:0) győzelmével végződött. Az MTK Braunnal, de Opata nélkül játszott. Az elő gób Molnár érte el a 15. percben. A másodikat csak a második félidő utolsó percében lőtte Jenny. Az MTK legjobb embere Molnár volt Egyéb ered­mények: FTC—Vasas 1:1 (1:1), Ill.ker.—BTC 1:1 (1:1), UTE—BEAC 4:0 (2:0), NSCC-Zugló 2:0 (0:0). Másodosztályú mérkőzések: Ékszerészek— Kőbánya 1:0, 33FC—Erzsébetváros .5:0, Főváros —Husiparots 5:0, MAC—UTSE 2:0, Postás—Ke- resk.Alkahn- 5:2. Meglepetések a bécsi bajnokságban. Bécsi szerkesztőségünk jelenti: A Rapid, amelynek műit héten sikerült az Amateuröket megverni, kénytelen volt most a nem-amatőr liga együk aussenseiteré- től 2:l-re vereséget szenvedni. Ugyancsak meg­lepetés voít az Admira és a Vienna győzelme. Eredmények a következők: Hakoah—Siováu 3:1, WAC—Rapid 2:1, Simmering—Vienna 2:3, Adini- ra—Wacker 4:0, Amateure—Rudólfshügeíl 5:0. Németországi eredmények. München: Teuto­nja—Bayern 2:4, Freiburg—FreiburgerFC 1:0, Hamburg—Wanibeck 8:1. KarlsruberFV—SCBastidlenne 7:2 (2:2). Bőr­ei eauxban sikerült a német vendégcsapatnak nagy gólarányu győzelmet aratnia. A németeket nagyon szépen fogadták a franciák. JémZMfMG Kétféle mérleget készítessek a magyar bankok Internmérleg aranykoronában — A békében bírt bankpaloták az aktívák között Budapest, december 1. December első hetére várja a bankvilág, hogy Búd János pénzügyminiszter megtartja az ankétet az aranyménegrendelet kiadása ügyében. Minden tanácskozástól ej tekintve — a Pesti Tőzsde érte­sülése szerint — Búd János pénzügyminiszternek változatlanul az a terve, hogy _ az aranymérlegeí csak fakultatív módon ren­deli el, vagyis nem lesz kötelező, hanem ame­lyik bank vagy vállalat akarja, az már 1925 január elsejével bevezetheti. Tulajdonképpen; ez a megoldás is az aranymérle- gek általános behozatalát jelenti, mert biztosra le­het venni, hogy hitelt és megbecsülést csak azok a vállalatok fognak szerezni a belföldi és külföldi piacokon, amelyeknek mérlege aranykoronában is­meretes. •* A budapesti nagybankoknál nem lesz nehéz az átmenet, hiszen beavatott helyeken tudják jói, hogy a legtöbb nagybank már 1924-re is készít aranymérleget. Ez azonban csak intern használatra készül és csak nagyon kevesen juthatnak abba a helyzetbe, hogy a Hitelbank vagy Kereskedelmi Bank intern mér­legeit megtekinthessék. Akiknek volt alkalmuk va­lamelyik bank ilyen belső használatra szánt mér­legét megtekinteni, azok előadásából kiderül, hogy az uj aranymérlegek egy pontban feltűnően elütnek a békebeli mérlegektől. A békében többmilió aranykorona értéket képviselő bankpaloták szinte nevetséges áron sze­repelték a mérlegtételek között, sőt a legtöbb banknál le voltaik irva már. így a Kereskedelmi Bank mérlegében is Üe volt már irva békében a fürdőutcai bankpalota, amelynek építési költsége 11—12 milliót tett ki. A bank mostani intern mér­legében azonban újból szerepei a székház, amint­hogy a legtöbb pénzintézet mérlegében is az aktí­vák között találjuk az illető Intézet palotáját- A Kereskedelmi Bank intern mérlegében 890.000 ko­ronával szerepel, de vannak bankok, amelyek 2 millió aranykoronával is kénytelenek beállítani a székh áz értékét, hegy a mérleget aktívabbá tegyék. — Az egyenesadó reformja. Az agye- nesadó reformjáról szoló törvényjavaslatot a nemzetgyűlés a Tóban a értesülése szerint februárban vagy márciusban fogja letárgyal­ni. Az idézett lap értesülése szerint a tör­vény 1925 január elsejei kelettel visszaható érvényei fog bírni. — Varsóban folytatják a cseh-szlovák lengyel kereskedelmi tárgyalásokat. Jelen­tettük, hogy Tenneubaum lengyel külügymi­niszteri osztályfőnök Prágába érkezett, ahol érintkezésbe lépett a cseh-szlovák delegá­tusokkal. A kereskedelmi tárgyalásokat de­cember közepén fogják folytatni, ahová rö­videsben elutazik a cseh-szlovák delegáció. — Paupera Ferenc külföldi tárgyalásai. Budapesti szerkesztőségünk jelenti: Paupera Ferenc dr. a külföldi piacokkal igen nagyje­lentőségű tárgyalásokat folytat és evégett a közeli napokban 10 napra a külföldre utazik. Uj vállalkozások és a Földhitelbank belföldi érdekszférájának igen érdekes kiterjesztése ügyében is folytat megbeszéléseket Paupe­ra, aki ennek a tárgyalásnak során megolda­ná a Földhitelbank mobil üzletágainak beve­zetését is­rém futballoznak-) 5 —°^»««AtAAUA4AáAAi4ilAAAAAA*AA*4A4AAAAUAmAAAmAAAA» 3 \ Menyasszonyi kelengyék áruháza £ JJv ^ \ Saját készítményé finom férfi £ 2 \ és női fehérnemű, asztal* au. £ 2 \ — térítők é# mindennemű lenáro £ 2 Árusítás nagyban és kicsinyben £ ^VTVTvrVTTvrfrwvvrTfTfvwvYVffTfffffffffVWTTTTWVffVTVrfTWVTVF

Next

/
Oldalképek
Tartalom